Задание 1. Продолжите приведенные ниже синонимические ряды ФЕ. Исполь-
зуйте при выполнении задания «Фразеологический словарь русского языка» под ред. А.И. Молоткова. Отметьте смысловые и стилистические различия ФЕ в каждом ряду.
1. Зги не видно; хоть глаз выколи;...
2. Во всю ивановскую; что есть мочи;...
3. Идти на поводу; плясать под чужую дудку;...
4. Танцевать от печки; начинать с азов;...
5. Бить челом; протянуть руку;..
Задание 2. Подберите фразеологические антонимы к данным ФЕ.
За тридевять земель; одержать победу; легок на подъём; топорная работа; единым духом; черепашьим шагом; впасть в отчаяние; войти в строй; взвалить на плечи; прикусить язык; бросить якорь; и швец и жнец и в дуду игрец; душа в душу; себе на уме; непочатый край.
Задание 3. Объясните значение крылатых слов, дайте исторические коммента-
рии к ним. При выполнении упражнения пользуйтесь книгой Н.С. Ашукина и М.Г.Ашукиной «Крылатые слова» (любое издание).
Аннибалова клятва; верста коломенская; вложить персты в язвы; желтая пресса; ищите и обрящете; от альфы до омеги; перейти Рубикон; пиррова победа; подсыпать аттической соли; пошло с молотка; прокатить на вороных; положить в долгий ящик; улыбка авгуров; Фома неверующий; сколько воды утекло.
Задание 4. Фразеологизмы как одного языка, так и разных языков нередко обна-
руживают в своей основе общий образец, общую формулу. Так, под общую формулу со значением «преувеличивать», «представлять нечто маленькое, незначительное как большое, значительное» подводятся фразеологизмы разных славянских языков: русск. – делать из мухи слона; чешск. – делать из комара верблюда; польск. – делать из иглы вилы. Определите формулы, лежащие в основе следующих ФЕ.
1. (Нужен) как рыбе зонтик; как щуке брюки; как попу гармонь; как мертвому припарки; как собаке пятая нога.
2. Отольются волку овечьи слезки; отольются медведю коровьи слезки.
3. Пеший конному не товарищ; гусь свинье не товарищ; горшок котлу не товарищ; скоморох попу не товарищ.
Задание 5. Прочитайте заголовки газет. Определите, какой из способов образо-
вания фразеологических окказионализмов использовали авторы: а) полное или частичное изменение лексического состава при сохранении общего значения ФЕ (замена слова, расширение ФЕ, сокращение);
б) частичное изменение состава ФЕ, которое ведёт к изменению его общего значения (замена элемента антонимом, изменение грамматической формы, смешение двух устойчивых выражений;
в) изменение значения ФЕ при полном сохранении лексического состава.
Выступление и наказание; Нетихий Дон; Батальоны просят огня; Полеты во сне и натощак; Хождение за три поля; Броненосцы в потемках; И нефтъ смывает все следы; Люблю хоккей в начале мая; Бери «Шанель» – иди домой; Земля раздора; Гранаты в мешке не утаишь; Все течет и не меняется; Радиоглас божий; Кто ищет мафию, тот всегда найдет; Как я не съел собаку (статья о вьетнамской кухне); Против лома – есть приёмы!; Хватит плакаться в бронежилетку; Чтоб измором взять Приморье?; Кое что человеческое нам не чуждо; Любви все должности покорны; По Сеньке ли шапка Мономаха?; Красная книга – лучший подарок.
СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Антропонимические словари [Электронный ресурс] / Справочный портал ГРАМОТА.РУ. – http://www.gramota.ru/slovari/types/17_3
2. Апресян, Ю. Д. Интегральное описание языка и толковый словарь [Текст] Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. –1986. − №2. – С. 57-69.
3. Вакуров, В. Н. Основы стилистики фразеологических единиц (на материале советского фельетона). – М., 1983.
4. Валгина, Н.С. Активные процессы в современном русском языке [Текст]: Учебное пособие / Н.С. Валгина. – М.: Логос, 2011. – 304 с.
5. Виноградов, В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография [Текст]/ В. В. Виноградов. – М.: Наука, 1977. – 312 с. – (Вопрос об историческом словаре русского языка, С. 206-242; О некоторых вопросах теории русской лексикографии, С. 243-264; Чтение древнерусского текста и историко-этимологические каламбуры, С. 265-287; Об омонимии в русской лексикографической традиции, С. 288-295).
6. Гиндин, С. Семантические словари – карты языкового мира [Электронный ресурс]/ С. Гиндин // Русский язык. – 2001. – №5. – http://rus1september.ru/articlef/php?ID=200100501
7. Горошко, Е. И. Проблемы ассоциативной лексикографии мира [Электронный ресурс]/ Е.И. Горошко // Горошко,Е.И.Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента. – http://www.textology.ru/article.aspx?ald=93
8. Грамматические словари [Электронный ресурс]/ Справочно-информативный портал ГРАМОТА.РУ. –http://www.gramota.ru/slovari/types/17_3
9. Денисов, П. Н. Лексика русского языка и принципы её описания [Текст] / П. Н. Денисов. – М.: Высш. шк., 1993. – 253 с.
10. Денисов, П. Н. Об универсальной структуре словарной статьи [Текст] / П. Н. Денисов // Актуальные проблемы учебной лексикографии. – М., 1977. – С. 205-225 с.
11. Денисов, П. Н. Русская лексикография в культурном контексте второй половины XX в. [Текст] / П. Н. Денисов // Вестник МГУ. Сер.19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 1999. – №1. – С. 14-21.
12. Диалектные (областные) словари [Электронный ресурс]/ Справочно-информативный портал ГРАМОТА.РУ. –http://www.gramota.ru/slovari/types/17_3
13. Жуков, В. П. Фразеологическая синонимия и словарь фразеологических синонимов [Текст] / В. П. Жуков // Жуков, В.П. Словарь фразеологических синонимов русского языка / В. П. Жуков, М. И. Сидоренко, В.Т. Шкляров; под. ред. В. П. Жукова. – М., 1987. – С. 3-10.
14. Иванова, О. Е. О перспективах развития орфографической лексикографии [Текст] / О. Е. Иванова // Известия РАН. Сер. литературы и языка. – 1994. – Т. 53. – №4. – С. 62-68.
15. Идеографические, семантические и ассоциативные словари [Электронный ресурс]/ Справочно-информативный портал ГРАМОТА.РУ. –http://www.gramota.ru/slovari/types/17_3
16. История русской лексикографии [Текст] / отв. ред. Ф. П. Сороколетов. – М.: Наука, 2001. – 610 с.
17. Караулов, Ю. Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности [Текст] / Ю. Н. Караулов // Русский ассоциативный словарь: в 2 т. – М., 2002. – Т.1: От стимула к реакции. – С. 750-782.
18. Касаткин, Л. Л., Клобуков, Е. В., Лекант, П. А. Краткий справочник по современному русскому языку. – М.: Высшая школа, 1995.
19. Козеренко, А. Д. Какие фразеологические словари являются наиболее авторитетными и доступными? [Электронный ресурс]/ А. Д. Козеренко. – http://www.lingling.ru/useful/expert.php?ELEMENT_ID=546
20. Коробейникова, О. В. Об особенностях толкований в энциклопедических словарях [Электронный ресурс]/ О. В. Коробейникова. – http://www.rusnaukacom/CCN/Philologia/6_korobeynikovadoc.htm
21. Кронгауз, М. А. Лексикографический невроз, или Словарь как способ поговорить [Текст] / М. А. Кронгауз// Кронгауз, М. А. Русский язык на грани нервного срыва. – М., 2008. – С. 163-177.
22. Кронгауз, М. А. Семантика: задачи, задания, тексты [Текст]: учеб.пособие / М. А. Кронгауз. – М.: Академия, 2006. – 256 с.
23. Крысин, Л.П. Оценочный компонент семантики иноязычного слова [Электронный ресурс]/ Л.П. Крысин. – http://lib.rus.ec/b/181611/read
24. Крысин, Л. П. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография [Текст]: учеб.пособие / Л. П. Крысин. – М.: Академия, 2007. – 240 с.
25. Леденева, В. В. Лексикография современного русского языка. Практикум [Текст]: учеб.пособие / В. В. Леденева. – М.: Высш. шк., 2008. – 648 с.
26. Михельсон, М. И. Русская мысль и речь. Своё и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. – С. Петербург, 1800.
27. Мелерович, А. М., Мокиенко, В. М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь. – М.: Русские словари, 1927.
28. Мокиенко, В. М. Славянская фразеология. – 2-е изд. – М.: Высшая школа, 1980.
29. Мокиенко, В. М. Загадки русской фразеологии. – М., 1990.
30. Молотков, А. И. Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описания [Текст] / А. И. Молотков // Фразеологический словарь русского языка / под ред. А. И. Молоткова. – М., 1968. – С. 7-23.
31. Морковкин, В. В. Идеографические словари [Текст] / В. В. Морковкин. – М.: Моск. гос. ун-т, 1970.-71 с.: То же [Электронный ресурс]. – http:rifmovnik.ru/ideog_book.htm
32. Орфографические словари [Электронный ресурс]/ Справочно-информативный портал ГРАМОТА.РУ. –http://www.gramota.ru/slovari/types/17_3
33. Основные типы словарей [Электронный ресурс]/Лингвотек. - http://lingvotechcom/tipislivarey
34. Понятие о лексикографии. Основные типы словарей [Электронный ресурс]/RusOlimp. – http://rusolimp.kopeisk/?leksik/?file=129
35. Потиха, З.А. Лингвистические словари и работа с ними в школе [Текст] / З. А. Потиха, Д. Э. Розенталь. – М.: Просвещение, 1987. – 128.
36. Пример словарной статьи и её анализ [Электронный ресурс]/i-Школа. – http://home-edu.ru/user/uatml/00000904/urok3/primer.htm
37. Русская авторская лексикография XIX – XXвв.: Антология [Текст] / РАН. Ин.-т русс.яз. им. В. В. Виноградова; отв. ред. Ю. Н. Караулов. – М.: Азбуковник, 2003. – 512 с.
38. Русская лексикография [Текст]: хрестоматия научно-теоретической литературы / сост. И. В. Шерстяных. – Иркутск: ГОУ ВПО «ИГЛУ», 2008. – с.
39. Семёнова, С. Ю. Информация энциклопедического характера в прикладном семантическом словаре [Электронный ресурс]/ С. Ю. Семёнова. –http://www.dialog-21.ru/digests/dialog2009/materials/pdf/69.pdf
40. Семёнова, С. Ю. Энциклопедическая информация о слове и лексические классы [Электронный ресурс]/ С. Ю. Семёнова. –http://www.dialog-21.ru/digests/dialog2010/materials/pdf/Semenova.pdf
41. Синонимические словари [Электронный ресурс]/ Справочно-информативный портал ГРАМОТА.РУ. –http://www.gramota.ru/slovari/types/17_13
42. Скляревская, Г. Н. Прагматика и лексикография [Текст] / Г. Н. Склерявская// Язык – система. Язык – текст. Язык – способность: Сб. ст. – М., 1995. – С. 63-71.
43. Славянская лексикография и лексикология [Текст] / АН СССР. Ин-т славяноведения. – М.: Наука, 1966. – 312 с.
44. Словари XXI века: Все издания [Электронный ресурс]/ Клуб ценителей русского языка. –http://slovari21.ru/catalog
45. Словари антонимов [Электронный ресурс]/ Справочно-информативный портал ГРАМОТА.РУ. –http://www.gramota.ru/slovari/types/17_14
46. Словари и словарное дело в России в XVIIIв. [Текст] / Сб. статей АН СССР, Ин-т русс. яз.; отв. ред. Л. Л. Кутина, Е. Э. Биржакова. – Л.: Наука, 1980. – 168 с.
47. Словари иностранных слов [Электронный ресурс]/i-Школа. – http://home-edu.ru/user/uatml/00000904/urok17/slov_in_slov.html?page=print
48. Словари лингвистических терминов [Электронный ресурс]/ Википедия.- http://ru.wikipedia.org/wiki/
49. Словари лингвистических терминов [Электронный ресурс]/Справочно-информативный портал ГРАМОТА.РУ. –http://www.gramota.ru/slovari/types/17_15
50. Словари названий жителей [Электронный ресурс]/ Справочно-информативный портал ГРАМОТА.РУ. –http://www.gramota.ru/slovari/types/17_16
51. Словари невербальных средств общения: Аннотированный каталог словарей [Электронный ресурс]/ Портал русс.яз. Ярус. –http://yarus.aspu.ru/?id=486
52. Словари неологизмов [Электронный ресурс]/ Справочно-информативный портал ГРАМОТА.РУ. –http://www.gramota.ru/slovari/types/17_17
53. Словари омонимов [Электронный ресурс]/ Справочно-информативный портал ГРАМОТА.РУ. –http://www.gramota.ru/slovari/types/17_18
54. Словари паронимов [Электронный ресурс]/ Справочно-информативный портал ГРАМОТА.РУ. –http://www.gramota.ru/slovari/types/17_19
55. Словари перифраз: Аннотированный каталог словарей [Электронный ресурс]/ Портал русс.яз. Ярус. – http://yarus.aspu.ru/?id=169
56. Словари пословиц и поговорок: Аннотированный каталог словарей [Электронный ресурс]/ Портал русс.яз. Ярус. – http://yarus.aspu.ru/?id=136
57. Словари русского языка для скачивания [Электронный ресурс]. – http://www.speakrus.ru/dict/
58. Словари сокращений [Электронный ресурс]/ Справочно-информативный портал ГРАМОТА.РУ. –http://www.gramota.ru/slovari/types/17_20
59. Словари сочетаемости слов [Электронный ресурс]/ Справочно-информативный портал ГРАМОТА.РУ. –http://www.gramota.ru/slovari/types/17_6
60. Словари эвфемизмов: Аннотированный каталог словарей [Электронный ресурс]/ Портал русс.яз. Ярус. –http://yarus.aspu.ru/?id=424
61. Словари эпитетов, сравнений, метафор [Электронный ресурс]/ Справочно-информативный портал ГРАМОТА.РУ. –http://www.gramota.ru/slovari/types/17_21
62. Словарные категории [Текст]: сб. ст. / Науч. совет по лексикологии и лексикографии; Ин-т русс. яз.; отв. ред. Ю.Н. Караулов. – М.: Наука, 1988. – 223 с.
63. Слово в тексте и в словаре [Текст]: сб. ст. к 70-летию академика Ю. Д. Апресяна / Ин-т русс.яз. им. В. В. Виноградова РАН; Ин-т проблем передачи информации РАН; отв. ред. Л.Л. Иомдин, Л.П. Крысин. – М.: Яз.рус. к-ры, 2000. – 647 с.
64. Солженицын, А. И. Русский словарь языкового расширения / Сост. А.И. Солженицын. – 3-е изд. – М.: Русский путь, 2000. – 280 с.
65. Солженицын, А. И. Русский словарь языкового расширения/ http://www.solzhenitsyn.ru/proizvedeniya/russkiy_slovar_yazikovogo_rasshireniya/
66. Стернин, И. А. Национальная специфика значения слова и лексикография [Текст] / И. А. Стернин// Современные проблемы лексикографии: Сб. научн. тр. – Харьков, 1992. – С. 214-216.
67. Тихонов, А. Н. Основные понятия русского словообразования [Текст] / А. Н. Тихонов // Тихонов, А. Н. Словообразовательный словарь русского языка в 2 т. – М., 1990. – Т.1. – С. 18-51.
68. Фразеологический словарь [Электронный ресурс]/ Словари. – http://slovo.yaxy.ru/35.html
69. Цейтлин, Р. М. Краткий очерк истории русской лексикографии [Текст] / Р. М. Цейтлин. – М.: Гос. уч.-пед. изд-во Мин-ва Просвещения РСФСР, 1958. – 135 с.
70. Черняк, В. Д. Современная лексикография как зеркало социальной жизни современной России [Текст] / В. Д. Черняк // Современная русская речь: состояние и функционирование. – СПб., 2004. – С. 131-154.
71. Чупановская, М.Н. Репрезентация противоположности в семантике производных антонимов (на материале словарей русского языка) [Текст]: дис. … канд. филол. наук: 10.02.01 / М.Н. Чупановская. – Иркутск, 2007. – 134 с.
72. Шанский, Н. М. Фразеология современного русского языка DJVU. СПб.: Специальная литература, 1996.
73. Щерба, Л. В.Опыт общей теории лексикографии [Текст] / Л.В. Щерба //Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность. – Л., 1974. – С. 256-304.
74. Языковая картина мира и системная лексикография [Текст] / отв. ред. Ю. Д. Апресян. – М.: Языки славянских культур, 2006. – 912 с.
Таблица: Иноязычные заимствования
Язык | Период заимствований | Морфологические и словообразовательные признаки | Семантические признаки | Фонетические признаки | Семантические поля |
Испанский | Семантика заимствований не изменилась | Экзотизмы: армада, банан, болеро, коррида, томат, мачете, москит, мулат, мустанг (пришло через английский), бандерилья, матадор, тореро, тореадор, мачетеро | |||
Латинизмы, грецизмы | 10-12 вв. | Греч. суф. - ос: космос. Греч. приставки: анти-, псевдо-, супер-; Со словообразовательными элементами: демократизация, приватизация, конверсия. | Семантика заимствований не изменилась | звук ф (философия, фонарь); начальное э (этика, эпиграф); сочетания пс, кс (лексика, икс) | Грецизмы Религия: анафема, ангел, демон, икона, монах, лампада; Научные термины: философия, математика, грамматика, логика; Быт: известь, тетрадь, фонарь; Животный/растительный мир: буйвол, фасоль, свекла; Искусство: хорей, мантия; Имена: Андрей(мужественный), Георгий (земледелец), Евгений (благородный), Алексей (защитник), Александр (защитник людей), Анна (благородная), Анфиса (цветущая); Латинизмы Политическая сфера: квота, референдум, инаугурация, конверсия; |
Французский (галлицизмы) | 18 в. | Создание новых слов по образцу морфем | Использование заимствованных слов с изменением значения: Трогать – вызывать глубокое чувство (фр.); Трогать – прикасаться (рус.) | Изменение семантики слова: Бутик – маленький, недорогой магазин, (фр.) Бутик - небольшой узкоспециализированный магазин с ограниченным кругом клиентов. В бутиках обычно продаётся модная дорогая одежда или ювелирные изделия, (рус.) | Одежда: аксессуар, бижутерия, жабо, пеньюар; Блюда: безе, майонез, омары, бисквит, желе; Театр и искусство: аккордеон, ноктюрн, увертюра, галерея, вернисаж; Политика, экономика: капитализм, пресса, демократия, баллотироваться; Стиль жизни: богема, элита |
Итальянский (итальянизмы) | Начало 18 в. | Смена рода: Арка, конфета – с муж.рода на жен. Купол, каземат – с жен.рода на муж. | Изменение семантики: Газета (газзетте) – монета с изображением сороки; Карнавал – «мясо» и «прощай» (связано с последним днем поста); Паспорт – «порт» и «проходить» (документ, предоставляющий право переезжать) | Сохранение фонетического облика: аббревиатура, касса; Стяжение: аккапелла (ит.) – акапелла (рус.); баллерина (ит.) – балерина (рус.), квартетт (ит.) – квартет (рус.), Замена дифтонгиальных сочетаний: ауто –авто, акуарель – акварель, гуардия – гвардия, | Продукты, блюда: вермишель, макароны, пармезан, пицца, эспрессо, спагетти, цедра салат; Искусство: новелла, сонет, темп, фреска, серенада, трель, примадонна, дива, фонтан (как архитектурное сооружение) Результат деятельности: авария, фиаско; Мореходство: барка; Титул: кавалер. |
Немецкий (германизмы) | С 13 в., особенно много 17-18 вв. | Морфологическая невыраженность числа и рода существительных: пальто, такси | Сочетания: шп-, чт-, хт, фт-: почта, ландшафт. Начальное ц: цех, цинк | Армейский обиход: ефрейтор, капрал, атака, мундир, штаб, лагерь; Растительный, животный мир: шпинат, пудель; Искусство: танец, мольберт; Инструменты: стамеска, верстак; Экономика: акция, бухгалтер, агент. Наименования домашних предметов: графин, матрас, пакет | |
Скандинавский | 9-14 вв. | Слова, оканчивающиеся на - инг, нет сложных образований | Опрощение, переосмысление | Мореходство, рыболовство: крюк, якорь, мачты, шхеры, варяг; Название админ. зданий: Валькирии, Фолькетинг, Рикстаг, Стортинг; Имена: Аскольд, Глеб, Олег; Должностные лица: тиун, ябедник; Животные: акула, лемминг, сельдь. | |
Восточные языки (ориентализмы) | 13-17 вв. | Изменение семантики: Болван – глупый человек (рус.) Болван – столб, обрубок дерева (древнерус.) Киргизское – балбан (богатырь). Казахское – балуан (борец). Персидское – nahлеван (герой, богатырь) | Обилие гласных, слова на –уз,-ыр,-ан, -юк. Сингармонизм глас. одного ряда: сазан, амбар, | Одежда: армяк, азям, махалай, колпак,фата, клобук (тюрк.), сарафан (тюрк.), тулуп,башлык, башмак; Предметы быта: арба; Должностные лица, титулы, социальные положения: атаман, аталык, амир, боярин, богатырь, ямщик, аминь,абыз; Животный и растительный мир: арбуз, бабр, лошадь, баклажан, панда,як (тибет.), кунжут (персид.), мамонт (тунгус.), хурма (турец.), ишак (азерб.); Единицы измерения: лян (ед.веса), алтын (ден.ед.); Торговля: базар, товар; Сооружения: терем, капище, шатер, чертог, ковчег; Драгоценные камни: жемчуг, изумруд; Цвета: алый (татар.), бурый; Оружие: сабля; Боевые искусства: айкидо; Искусство: банзай,икебана, оригами (япон.) Масти: баулый, чалый. | |
Арабский (арабизмы) | Произношение твёрдого согласного звука перед гласными [э] | Растительный мир: шафран, хна, сабур; Животный мир: газель, фарь (конь), жираф. Географические объекты, природные явления: сель, муссон; Соц. положения: эмир, шериф, визирь; Одежда, материалы: атлас, халат, бахрома, шуба, кафтан; Научные термины: цифра, алгебра, азимут; Религия: имам, хадж, мечеть, коран, шериад; Астрономия: альтаир, альдебаран; | |||
Финно- угорские языки | Агглютинативная передача не через предлог, а через суффикс | Блюда: пельмени; Природные явления: пурга; Животный мир: корюшка, семга, навага, мамонт; Природные зоны: тундра, тунтурия |
РАБОЧАЯ ТЕТРАДЬ
для проведения практических занятий по курсу «Русский язык и культура речи»
Составитель: