Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


История развития взаимоотношений Великобритании и ЮАР




 

Чрезвычайно важной сферой внешнеполитической деятельности ЮАР являлись отношения с ведущими западными державами, прежде всего с Соединенными Штатами Америки, Великобританией, ФРГ, Францией, Японией, которые были ее главными торгово-экономическими партнерами. В условиях раскола мира необходимость консервации сложившихся связей с Южной Африкой, являвшейся важнейшим источником золота и стратегического сырья для мирового рынка, имела для Запада первостепенное значение. Поэтому до начала 70-х годов и особенно в период проведения правительством ЮАР «нового курса» западные державы в целом поддерживали внешнюю политику Претории, направленную на нормализацию отношений со странами континента за рамками проблемы апартеида. Однако после обретения независимости Мозамбиком и Анголой, а также в ходе родезийского кризиса становилось все более очевидным, что преодолеть антагонизм между ЮАР и освободившимися африканскими странами без решения коренной проблемы субрегиона вряд ли удастся [7, c. 13].

С нарастанием южноафриканского конфликта осложнились отношения Запада с «третьим миром». Открытая защита системы расового неравенства, существовавшей в ЮАР, становилась для Запада все более затруднительной, в том числе вследствие широкой международной кампании против апартеида, в которую были вовлечены многие общественные движения и неправительственные организации Северной Америки и Западной Европы. Поставленные перед необходимостью выбора путей сохранения политического влияния в субрегионе, развитые страны Запада, и особенно США, выдвинувшие в период нахождения у власти администрации Р. Рейгана доктрину «конструктивного взаимодействия» с правящим режимом ЮАР, активно поддержали на международном уровне политику реформирования системы апартеида, проводившуюся премьер-министром ЮАР П. Ботой. Свидетельством этой поддержки явился визит Боты в Западную Европу, последовавший непосредственно после подписания «Договора Нкомати» и Лусакских переговоров 1984 г.

П. Бота посетил восемь европейских государств: Португалию, Швейцарию, Великобританию, ФРГ, Бельгию, Францию, Австрию и Италию, проведя в Риме консультации с представителями администрации Рейгана. На переговорах с влиятельными представителями политических и деловых кругов этих стран Бота стремился убедить их в направленности политической стратегии своей партии и правительства на «мирную перестройку» апартеида, в результативности мирных инициатив ЮАР в регионе, в способности режима служить стратегическим союзником на Юге Африки, в необходимости для западных держав расширять поддержку внутри- и внешнеполитического курса Претории в своих собственных интересах. Политика дипломатического диалога, проводимая Преторией на региональном уровне, в целом встретила одобрительное отношение со стороны западноевропейских государств и США.

Началось ослабление противоречий с великими державами по вопросу о ядерном потенциале ЮАР. В 1987 г. президент П. Бота заявил, что его правительство готово начать с каждым государством, обладающим ядерным оружием, переговоры о.подписании Договора о нераспространении ядерного оружия, а также о включении в повестку дня этих переговоров вопроса о.переводе ядерных мощностей ЮАР под контроль МАГАТЭ [8, c. 45].

В это же время происходило объединение усилий мировой общественности с целью урегулирования конфликта в южноафриканском регионе на основе ликвидации апартеида и прекращения незаконной оккупации Намибии. Реакция правительства ЮАР на изменение расстановки и соотношения политических сил в мире выразилась в выполнении всех условий нью-йоркского соглашения 1988 г., реализация положений которого ознаменовалась провозглашением независимости Намибии в 1990 г. Деколонизация Намибии с участием сил ООН по поддержанию мира (ЮНТАГ) стала переломным моментом в развитии конфликта на Юге Африки.

В мае 1990 г. Ф. де Клерк совершил поездку по девяти странам Западной Европы, цель которой, по его заявлению, состояла в том, чтобы убедить Европу в необратимости начавшихся политических процессов в стране, приведших к легализации деятельности АНК и других политических организаций и началу переговоров о ликвидации апартеида с представителями различных партий. Весомым результатом контактов политического руководства ЮАР с лидерами западноевропейских государств была активизация процесса отмены экономических санкций против Южной Африки.

В феврале 1991 г. между СССР и ЮАР было подписано соглашение о создании в Москве и Претории при посольствах Австрии секций интересов двух стран. В ноябре 1991 г. в результате визита министра иностранных дел ЮАР Р. Боты в Москву между сторонами была достигнута договоренность об установлении консульских отношений. А 28 февраля 1992 г. Россия и ЮАР установили между собой дипломатические отношения. В начале июня 1992 г. Москву посетил президент ЮАР Ф. де Клерк, который имел встречу с президентом России. Установлению дипломатических отношений между Россией и ЮАР активно способствовало общество «Россия – Южная Африка», развивающее деловые, научные и культурные отношения на неправительственном уровне [7, c. 19].

Несмотря на трудности, связанные с перестроенными процессами и нестабильностью внутриполитической ситуации в обеих странах, в отношениях между ними наступил этап, который характеризуется стремлением к сотрудничеству на равноправной и взаимовыгодной основе, свидетельством чему стало подписание в октябре 1993 г. соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве между Российской Федерацией и Южно-Африканской Республикой, развитие связей между гражданами обеих стран, особенно после полной реинтеграции ЮАР в мировое сообщество в 1994 г.

Официальные языки ЮАР

 

В ЮАР проживает около 47 млн. человек. Население очень неоднородно по расовым, национальным, языковым, культурным и религиозным признакам. Все пестрое в этническом отношении население ЮАР - результат сложной истории формирования населения страны - официально подразделятся на 4 группы: африканцы, белые, мулаты и азиаты. Основную часть, конечно, составляют коренные жители африканского континента – чернокожие африканцы. Их насчитывается более 70%, белокожих африканеров – около 10%, мулатов или, как их здесь называют, цветных - 9%, и индусов и азиатов - 2.5% [13, c. 1].

Азиаты в ЮАР представлены, в основном, индийцами, потомками рабочих, привезенных сюда в XIX веке для работы на сахарных плантациях. Эта группа называется натал.

Мулатами или «цветными» в ЮАР называют людей смешанных рас, произошедших от рабов, привезенных из восточной и центральной Африки, аборигенов Африки, белых с примесью малайцев, индусов и других азиатов. Большинство «цветных» говорит на африкаанс.

Белое население состоит из потомков колониальных иммигрантов: голландцев, немцев, французов, гугенотов и англичан. С точки зрения культурных и языковых факторов они подразделяются на африканеров, бывших буров, а ныне датч (живут здесь уже в десятом поколении и говорят на африкаанс) и англо-африканцев, потомков британских колонистов.

И, наконец, самые многочисленные - чернокожие жители представлены различными этническими группами, племенами и народностями. Самые крупные этносы: зулу (провинция Наталь и окрестности), коса (юг страны), сото (государство Лесото внутри ЮАР), педи, венда, тсвана, тсонга, свази, ндбеле и другие. Все они говорят на языках банту. Также в ЮАР отдельными поселениями живут древнейшие коренные жители страны – готтентоты и бушмены, сохранившие свою уникальную экзотическую культуру и быт.

Практически каждое племя живет обособленно. Их условия проживания, быт, культура, религия, традиции, обычаи – настоящая экзотика, которую не увидишь больше нигде. Познакомиться с ней вы сможете в специальных турах по этнографическим деревням ЮАР.

За самое большое количество государственных языков – одиннадцать – ЮАР занесена в Книгу рекордов Гиннеса. В список официальных языков входят языки различных наций и этнических групп, населяющих страну: африкаанс, английский, ндебеле, коса, зулу, педи, сото, тсвана, свази, венда, тсонга. Большинство чернокожих африканцев говорит на своих языках. Наиболее распространенным языком является зулу. Вторым по популярности является язык коса. Параллельно с этим большинство населения всех рас разговаривает на английском языке. Потомки голландцев и мулаты говорят на африкаанс – смесь староголландского (средневекового) языка с местным диалектом [14, c. 56].

В ЮАР утверждены в качестве государственных 11 языков различных народностей и этнических групп, населяющих страну: африкаанс, английский, ндебеле, коса, зулу, педи, суто, тсвана, свази, венда, тсонга. По статистическим данным 1996 года, наиболее распространенным языком является зулу. На нем говорит около 22,9% населения. Вторым по популярности является язык коса - 17,9%; за ним следует африкаанс - 14,4%; затем педи - 9,2%. На английском языке говорит около 8,6% населения. Однако именно этот язык широко используется в официальных и деловых контактах.

В связи с тем, что в ЮАР государственными признаны 11 языков (третья страна по количеству языков после Индии и Боливии), у ЮАР существует 11 официальных названий:

-Republiek van Suid-Afrika (африкаанс),

-Republic of South Africa (английский),

-IRiphabliki yeSewula Afrika (южный ндебеле),

-IRiphabliki yaseMzantsi Afrika (коса),

-IRiphabliki yaseNingizimu Afrika (зулу),

-Rephaboliki ya Afrika-Borwa (северный сото),

-Rephaboliki ya Afrika Borwa (сесото),

-Rephaboliki ya Aforika Borwa (тсвана),

-IRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika (свази),

-Riphabuḽiki ya Afurika Tshipembe (венда),

-Riphabliki ra Afrika Dzonga (тсонга).

Несмотря на столь широкий ассортимент, некоторые южноафриканцы сторонятся официальных названий и предпочитают называть страну Азанией, в основном, чёрные расисты, стремящиеся дистанцироваться от европейского колониального наследия.

Креольский язык искамто (ранее известный как цоциталь, буквально «воровской язык»), широко распространённый среди чернокожей городской молодёжи в тауншипах провинции Гаутенг на востоке страны (главным образом, Соуэто), не имеет официального признания и запрещён в школах. Тем не менее, молодые люди нередко владеют цоциталь лучше, чем своими этническими языками. Из этого языка происходит слово Цоци - имя главного героя одноимённого южноафриканского фильма [4, c. 66].

Кроме официальных языков, Конституция ЮАР признаёт ещё шесть языков в качестве национальных:

-кхой;

-нама;

-сан (очевидно, речь идёт о группе);

-южноафриканский язык глухих.

Кроме того, Конституция предусматривает защиту прав языков меньшинств-иммигрантов, таких как немецкий, телугу, урду и других, а также языков, используемых для религиозных целей (арабский, санскрит и т. д.)

Широкое хождение в среде городской чернокожей молодёжи имеет креолизированный язык-жаргон цоциталь, не имеющий официального статуса. Нередко молодые люди владеют им лучше, чем своим «родным» языком.

Особенности исторического развития южноафриканского варианта английского языка

 

Английский язык является родным только для 8% населения, но он становится все более и более значимым.

Во время режима апартеида (1948-1994 гг.) в Южно-Африканской республике было всего лишь 2 официальных языка – английский и африкаанс – разновидность голландского с вкраплениями французского, немецкого, кхоса (коса), малазийского и португальского. Однако чернокожее население ЮАР больше говорило на английском, считая африкаанс языком своего главного притеснителя. Английский же был символом прогресса и престижа.

В наше время в ЮАР английский сохраняет свои передовые позиции. Он доминирует в бизнесе, финансовой сфере, науке, интернет общении, используется в правительстве, образовании, радио- и телевещании, СМИ, музыкальной индустрии. Президент страны, Джейкоб Зума, для которого зулусский язык является родным, делает свои выступления исключительно на английском [15, c. 17].

Южноафриканский английский постоянно черпал из голландского и фламандского, а также многих других языков – локальных или появившихся здесь в результате европейской колонизации. В силу этого и других факторов общение с жителями ЮАР может оказаться не таким уж простым: конечно же, в южноафриканском английском есть лексика, присущая только этому варианту английского.

Как правило, это объясняется влиянием Африкаанс или зулу.

- takkies, tackie or tekkie - sneakers (American) - trainers (British) – кроссовки;

- combi или kombi - минивэн, наподобие Volkswagen Kombi;

- bakkiepick-up truck – пикап;

- lekker – nice – хороший;

- dagga - cannabis – марихуана;

- braai - barbecue – барбекю;

- jol - party – вечеринка.

Одной из особенностей южноафриканского диалекта, обусловленных местным колоритом, является использование слова ja [= yes ] (влияние африкаанс) во всех ситуациях, где англоговорящий скажет «yes, yeah or well».

Также южноафриканцы часто говорят ja-nee (буквально yes-no, что означает частичное согласие с высказанной точкой зрения или мнением). Это сочетание используется повсеместно, хотя признается отклонением от языковой нормы, и в формальных ситуациях, например, в суде или во время собеседования на работу, не используется.

С другой стороны, есть слова, заимствованные и из американского, и из британского вариантов английского [16, c. 39].

С американскими словами все несколько проще: это всем известные mom (в британском и австралийском варианте mum), freeway или highway (British English motorway), cellphone (British and Australian English - mobile).

На лексику, которой южноафриканский английский обязан британскому варианту нужно обращать более пристальное внимание. Так, например, есть слова, общие для британского и южноафриканского английского, но употребляющиеся в разных значениях.


Таблица 1

Слова, общие для британского и южноафриканского английского, но употребляющиеся в разных значениях.

British English South African English
bond ценная бумага; связь (то, что связывает людей) ипотека
packet упаковка, сверток пластиковый пакет для покупок
cafe Кафе небольшой магазинчик; минимаркет; то что британцы называют convenience store
circle круг, окружность перекресток с круговым движением

 

Кроме этого, довольно часто бывает так, что заимствованные из британского английского слова, на самом Туманном Альбионе уже давно вышли из употребления. Это, например, geyser (=water-heater, boiler), robot (=a traffic light).

Есть и другие сложности в общении с южноафриканцев. Например, опаздывая с утра на экскурсию и заказывая в кафе апельсиновый сок, не говорите, чтобы его вам принесли just now, иначе рискуете упустить автобус и добираться до места своим ходом [18, c. 58].

Связано это с тем, что южноафриканцы нестандартно (по сравнению с британской и американской нормами) используют как слово just, так и слово now. Cочетание just now означает не this very minute («сейчас, сию минуту»), а in a while («через какое-то время») или later (вплоть до нескольких часов ). Now now может употребляться к периоду времени от нескольких минут до получаса.

Вот как описывает свое знакомство с выражением just now американка Алексис Дитковски, которая работает волонтером в Южной Африке в рамках программы Kiva (микрофинансирование мелкого бизнеса в странах «третьего мира» с неразвитой банковской системой).

Таблица 2

Знакомство с выражением just now

I was making tea and asked my husband's five year-old cousin if he'd like some.
'Just now' he said.
So I quickly made some tea, brought him a cup, and couldn't figure out why he so was surprised to see me and so disinterested in his cup of tea.
'I wanted it 'Just now', he said.
'Right,' I replied. 'And I just brought it to you….'
Fortunately, his mother intervened and informed me that 'just now' doesn't mean 'right now', nor does it mean 'just a moment ago'.
It actually means 'perhaps in a bit' or 'I'm not really interested but I'm going to put you off gently' or 'yeah, that's a nice idea – let's leave it at that'.

 

Слово just по отношению к месту также не имеет строго ограниченного значения, как в британском английском.

Итак, что же касается фонетических особенностей языка, то они настолько разнообразны и велики, что поведать обо всех них будет довольно сложно. Задача усложняется необходимостью использования сугубо лингвистической лексики, которая наверняка произведет на вас усыпляющее действие. Поэтому в качестве «затравки» скажу, во многих словах, пришедших их африкаанс, буква g произносится как –х, как в шотландском слове loch или немецком achtung.

 






Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-12-04; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1153 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Стремитесь не к успеху, а к ценностям, которые он дает © Альберт Эйнштейн
==> читать все изречения...

4314 - | 4200 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.