Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


»менем Ѕога, всемилостивого и милосердного! ’вала Ѕогу, √осподу миров




 

’вала Ѕогу, √осподу миров! Ѕлагословение и мир нашему господину ћухаммаду, его семье и сподвижникам!

јбу-ћуты аль-’акам ибн јбдаллах из Ѕалха сказал:

я спросил јбу-’анифу ан-Ќумана ибн —абита о важнейшем знании (фикх).

- ќно в том, чтобы никого из людей кыблы не обвин€ть в неверии из-за греха; ни в ком не отрицать веру; призывать к доброму и удерживать от дурного; знать, что постигшее теб€ не должно было пройти мимо, а прошедшее мимо не должно было теб€ постигнуть; не отрекатьс€ ни от одного из сподвижников Ѕожьего посланника - почита€ одного, не забывать другого, а дело ”смана и јли оставить [на суд| Ѕога, - ответил он и добавил: - «нание о вероисповедании (дин) предпочтительнее знани€ о практических нормах, при том, что знать, как поклон€тьс€ своему √осподу, дл€ человека важнее изучени€ многих других наук.

- ѕоведайте мне о важнейшем знании, - попросил јбу-ћуты. - ќно дл€ человека состоит в том, чтобы познать веру в Ѕога, Ѕожественные законы, традиции, Ѕожьи пределы, различие и единство во взгл€дах мусульманских ученых, - ответил јбу-’анифа.

- ѕоведайте мне о вере, - спросил он.

- јлькама ибн ћурсид рассказывал мне, - ответил јбу-’анифа, - от яхъи ибн ямара, который сказал: € спросил »бн-”мара:

- ѕоведайте мне о религии. ¬ чем она?

- ¬ том, что тебе должно познать веру, - ответил он.

- “огда поведайте мне о вере. ¬ чем она? - спросил €. ќн вз€л мен€ за руку и отвел к старцу, посадил р€дом с ним и сказал:

- ќн спрашивает мен€ о пере.  акова она?

- Ётот старец был из тех, кто участвовал вместе с Ѕожьим ѕосланником еще в [битве] при Ѕадре.

- ќднажды € был р€дом с Ѕожиим ѕосланником, - продолжил »бн-”мар, - и этот старец - тоже.  ак вдруг по€вилс€ мужчина с красивыми волосами из-под чалмы. ћы прин€ли его за одного из бедуинов. ќн прошел под взоры людей и остановилс€ пр€мо напротив Ѕожьего ѕосланника.

- ќ Ѕожий ѕосланник, что есть вера? - спросил он.

- Ёто свидетельство, что нет божества, кроме Ѕога, и что ћухаммад - ≈го раб и посланник; вера в ≈го ангелов, писани€, посланников, ѕоследний ƒень, предопределение Ѕогом доброго и худого.

- “ы прав! - сказал он.

ћы сильно удивились тому, что он подтверждает слова Ѕожьего ѕосланника, зна€, какими невеждами были бедуины.

- ќ Ѕожий ѕосланник, в чем богослужебные законы »слама?

- ¬ совершении молитвы; выплате зак€та; посте в рамадан; хадже к ƒому дл€ тех, кто осилит к нему дорогу, и очищении отосквернени€.

- “ы прав! - сказал он.

» мы оп€ть удивились его реплике, подтверждающей слова Ѕожьего ѕосланника, как будто он и сам все знает.

- ќ Ѕожий ѕосланник, что есть добродетель?

- Ёто когда ты усердствуешь ради Ѕога, словно ты ≈го видишь, и хот€ ты ≈го не видишь, ќн видит теб€.

- “ы прав! - сказал он и снова спросил: - ќ Ѕожий ѕосланник!  огда наступит —удный час?

- ќб этом спрашиваемый не более сведущ, чем спрашивающий. ѕосле этого [незнакомец] ушел. » когда он смешалс€ с людьми, мы его больше не видели. ѕророк же сказал: ЂЁто был [ангел] √авриил, пришедший на учить вас особенност€м вашей же религииї.

- я спросил јбу-’анифу, - сказал јбу-ћуты, - кто искренне уверует и засвидетельствует это, тот - верующий?

- ƒа. «асвидетельствовав это, человек свидетельствует »слам в целом. “аковой - верующий.

- ј если он станет отрицать какое-нибудь из творений Ѕожьих, сказав: Ђя не знаю, кто сотворил егої?

- “огда он впадает в неверие, ибо ¬севышний гласил: ЂЅог - “ворец вс€кой вещиї (6:102). [—казав так], он словно говорит: Ђ” этого [творени€] есть иной, помимо Ѕога, творецї. “очно также, если кто скажет: Ђя не знаю, об€зал ли Ѕог мен€ молитвой, постом и зак€томї, тот впадает в неверие, ибо ¬севышний гласил: Ђ» вершите молитву, и давайте очищение (зак€т)ї (напр., 2:43). » гласил ¬севышний: Ђѕредписан вам постї (2:183). » гласил ¬севышний: Ђѕусть будет хвала Ѕогу, когда застигает вас вечер и когда застигает вас утро! » да будет хвала ≈му и в небесах, и на земле, ночью, и когда застигает вас полденьї (30:17-18). ј если он скажет: Ђ"я верую в эти а€ты, но не знаю их истолковани€ и не ведаю их объ€снени€", то он не впадает в неверие, ибо верует в Ќиспослание, но ошибаетс€ в истолкованииї.

- ј если кто в стране многобожи€ засвидетельствует »слам только в целом, не зна€ при этом ничего из религиозных об€занностей и божественных законов; не засвидетельствует и ѕисани€ и вообще ни одного из Ѕожественных законов »слама, лишь засвидетельствует Ѕога и веру, но не засвидетельствует ни одного из Ѕожественных законов веры. » таким умрет. ќн верующий?

-ƒа.

- ƒаже если ровном счетом ничего не будет знать и не будет жить в соответствии с этим, лишь засвидетельствовав веру?!

- ƒа, он - верующий.

- ѕоведайте мне о вере.

- ќна в том, что ты свидетельствуешь, что нет божества, кроме ≈диного, несообожествл€емого Ѕога; свидетельствуешь о ≈го ангелах, ѕисани€х, посланниках, –ае, јде, воскрешении, [предопределении] »м доброго и худого; свидетельствуешь, что ќн никому не делегировал [способность творить] де€ни€, а люди непременно идут к тому, что было создано дл€ них, и к тому, что проистекает из предопределени€.

- „то ¬ы скажете о том, кто засвидетельствовал все это, однако говорит: Ђ¬ол€ - мо€, если € пожелаю, буду веровать, а если не пожелаю, то не буду веровать, ибо ¬севышний гласил: Ђ то желает, пусть верует, а кто желает, пусть не веруетї (18:29)ї.

- ќн лжет в своих домыслах! –азве ты не знаешь слова ¬севышнего: Ђ»стинно, он [ оран] есть наставление.  то желает, тот получит наставление от него, но получит наставление только тогда, когда пожелает этого Ѕогї? (74:53-56). » еще гласил ¬севышний: ЂЌо не пожелаете вы, если не пожелает Ѕогї (76:30). —лова же ¬севышнего Ђ то желает, пусть верует, а кто желает, пусть не веруетї - не

что иное, как устрашение (ва'ид). ¬прочем, из-за своего [неверного понимани€] он впадает в неверие, ведь он не отвергает данный а€т, а лишь ошибаетс€ в его истолковании, не отверга€ его Ќиспослани€.

- ј если кто скажет: Ђѕостигло мен€ несчастье!ї, но на вопрос: ЂЅыло ли оно тем, чем испытал его Ѕог, или тем, что он ст€жал сам?ї ответит: ЂЌет, это не от Ѕога испытаниеї, впадает ли он в неверие?

-Ќет.

- ѕочему?

- »бо Ѕог гласил: Ђ„то постигло теб€ из хорошего, то - от Ѕога, а что постигло из дурного, то - от самого себ€ї (4:79), то есть от твоих грехов, а я - “от,  то оное предопределил. » гласил: Ђј что постигает вас из несчасть€, так это за то, что ст€жали вы руками своимиї (42:30), - то есть за грехи ваши. » гласил ¬севышний: Ђќн сбивает, кого хочет; и ведет пр€мым путем, кого хочетї (16:93). “аким образом, он ошибаетс€ лишь в истолковании. —мысл же слов ¬севышнего: Ђ(Ѕог) стоит между человеком и его сердцемї (8:24) в том, что Ѕог стоит между верующим и падением в неверие, между неверным и обретением веры. ƒееспособность (истита'а) же, с помощью которой раб Ѕожий творит богоослушание, по сути своей пригодна и дл€ богопослушани€. ѕоэтому человек будет в ответе за то, как он расходовал свою дееспособностью, которой Ѕог наделил его, повелев использовать в богопослушании, а не богоослушании.

- ј тому, кто скажет: ЂЅог принуждает —воих рабов к греху, а затем —ам же их и наказываетї, - чем нам следует ответить?

- “ы его спроси: Ђ¬ред и польза раба Ѕожьего исход€т от него самого?ї ≈сли скажет: ЂЌет, ибо люди принуждены [Ѕогом] к вреде и пользе в отличие от [возможности совершать] богопослушание и богоослушаниеї, то спроси его: Ђ—отворил ли Ѕог зло?ї. ≈сли скажет Ђƒаї, то, он противоречит своему суждению, а если скажет ЂЌетї, то впадает в неверие, ибо ¬севышний гласил: Ђ—кажи: "ѕрибегаю € к √осподу рассвета от зла того, что ќн сотворил..."ї (113:1-2), поведав, что Ѕог сотворил зло.

- ј если кто спросит: Ђ–азве вы не утверждаете, что Ѕог волеизъ€вил неверие и волеизъ€вил веру?ї, и если мы ответим Ђƒаї, то он спросит: Ђј разве Ѕог не говорит: "ќн - “от, кто сподоблен внушать страх и кто сподоблен прощать грехи"ї (74:56), и если мы ответим Ђƒаї, то он спросит: Ђ» ќн сподоблен внушать неверие?ї „ем - чем нам следует ответить?

- ћы ответим, что Ѕог сподоблен [внушать страх и прощать грехи] тем, кому пожелал богопослушание, а - не богоослушание. ≈сли он спросит: Ђ“ак что Ѕог не волеизъ€вл€л, чтобы про Ќего говорили вс€кую ложьї, то переспроси его: Ђ левета на Ѕога выражаетс€ словами или нет?ї ≈сли ответит Ђƒаї, то спроси: Ђј кто научил јдама всем известным словам?ї. ≈сли ответит: ЂЅогї, то спроси: ЂЌеверие выражаетс€ словами или нет?ї ≈сли ответит Ђƒаї, то спроси: Ђ“ак кто же научил неверного говорить?ї ≈сли ответит: ЂЅогї, то опровергает самого себ€, ведь [ложь] многобожи€ выражаетс€ словами. » если бы Ѕог не пожелал, то не научил бы подобным словам [неверных].

- ј если кто скажет: Ђ„еловек, коль желает, действует, а коль не желает - не действует.  оль желает, - ест, а коль не желает - не ест.  оль желает, - пьет, а коль не желает - не пьетї.

- ѕереспроси его: Ђѕредопределил ли Ѕог сынам »зраилевым перебратьс€ через море, предопределив ‘араону утонуть?ї ≈сли ответит Ђƒаї, то спроси его: Ђј могло ли случитьс€ так, что ‘араон не отправилс€ бы в погоню за ћоисеем и не утонул бы вместе со своими приспешниками?ї ≈сли ответит Ђƒаї, то впадет в неверие, а если скажет ЂЌетї, то он противоречит своим прежним словам.

ќ предопределении

–ассказывал нам јли ибн јхмад со слов Ќусайра ибн яхьи: слышал €, как јбу-ћуты говорил:

јбу-’анифа сказал:

- –ассказал нам ’аммад со слов »брахима, а тот - со слов јбдаллаха ибн ћасуда, что Ѕожий ѕосланник сказал: Ђ огда кто из нас создаетс€, то во чреве матери сорок дней он пребывает семенем, после сгустком крови, после разжеванным м€сом. «атем Ѕог посылает к нему ангела, который записывает его удел, его срок [жизни], быть ли ему несчастным или счастливым.  л€нусь “ем, кроме  ого пет бога, что если человек будет творить де€ни€ обитателей јда, пока не окажетс€ на локоть вблизи него, но настигнет его предначертанное, и он пред кончиной сотворит де€ни€ обитателей –а€, то быть ему в –аю! ј если человек будет творить де€ни€ обитателей –а€, пока не окажетс€ на локоть вблизи него, но затем пред кончиной сотворит де€ни€ обитателей јда, то войти ему в јд!ї

- ј что ¬ы скажете о том, кто, призыва€ к доброму и удержива€ от дурного, выступил против общины, собрав вокруг себ€ единомышленников? ¬ы одобр€ете это? - спроси € јбу-’анифу.

- Ќет.

- ѕочему, ведь Ѕог и ≈го ѕосланник повелели призывать кдоб-рому иудерживать отдурного? “акова предписанна€ об€занность.

- “ак и есть. ќднако кровопролити€, лишени€ людей неприкосновенности, грабежа имущества - той порчи, которую они этим натвор€т, будет гораздо больше принесенной пользы. Ѕог гласил: Ђ» если бы два отр€да из верующих сражались, то примирите их. ≈сли же один будет вероломен против другого, то сражайтесь с тем, который вероломен, пока он не обратитс€ к Ѕожьему повелениюї (49:9).

- ћы должны мечом сражатьс€ против вероломного отр€да?

- ƒа, но сперва прибегнув к увещеванию. » лишь если они не примут [увещеваний], то следует сражатьс€ сними. Ќад лежит быть вместе с правым отр€дом, даже если предводитель его и неправеден. »бо ѕророк сказал: Ђ¬ы не станете отвечать ни за кривду того, кто неправеден, ни за праведность того, кто праведен, - вам ваша награда, ему - его грехї.

- ј что ¬ы скажете о хариджитах-мухаккимитах?

- ќни наихудшие из м€тежников!

- Ќам следует считать их неверными?

- Ќет. ќднако нам следует сражатьс€ с ними так же, как сражались с ними благие предсто€тели јли [ибн јбу-“алиб] и ”мар ибн јбд-аль-јзиз.

- ƒействительно, хариджиты славослов€т Ѕога, мол€тс€, читают  оран. ќднако ¬ы помните рассказ јбу-”мамы, как в мечети ƒамаска он увидел предводителей хариджитов? ќн тогда сказал јбу-√алибу из ’омса:

- ќ, јбу-√алиб! Ёти люди с твоей родины. я хочу поведать тебе о них. ќни собаки среди обитателей јда! ќни собаки среди обитателей јда! ќни худшие из мертвецов под небосводом! - сказал он и даже заплакал.

- ѕочему же ты плачешь? - спросил јбу-√алиб. - Ќет, они мусульмане, а ты говоришь про них такие слова!

- ј разве, - ответил он, - Ѕог не про них гласил: Ђ¬ тот день, когда побелеют лица и почернеют лица! ј те, лица которых почернели... Ќеужели вы стали неверными, после того как уверовали? ¬кусите же наказание за то, что не веровали! ј те, лица которых побелели, - в Ѕожьей милости, они в ней вечно пребывают!ї (3:106).

- “ы говоришь то, до чего сам додумалс€, или же то, что слышал от Ѕожьего ѕосланника?

- ≈сли € что не слышал от него один, два, три - семь раз, то € не рассказывал бы вам! - воскликнул он и поведал, что неверие хариджитов от неблагодарности невери€ (куфр ан-ни'ам), ибо они отрицают то, чем облагодетельствовал их Ѕог.

≈сли после того, как хариджиты стали раскольниками, воевали и совершали набеги, они исправ€тс€, то следует ли их преследовать за то, что они творил и?

- ѕо завершении войны с них не следует взимать ущерб, подвергать уголовному преследованию (хадд) и требовать расплаты за пролитую кровь.

- ј почему?

- ¬ соответствии с хадисом, в котором сообщаетс€, что когда после убийства ”смана людей охватила смута, сподвижники [ѕророка] единодушно решили не требовать расплаты за кровь, не бичевать за изнасилование, не требовать возврата несохранившегос€ имущества, если все это было в результате добросовестного заблуждени€.

- ≈сли кто скажет: Ђя не признаю в неверном неверногої?

- “о он под стать ему.

- ј если кто скажет: ЂЌеведомо мне, кака€ участь ждет неверныхї?

- “огда он отвергает ѕисание Ѕожье. “аковой - неверный.

- ј что ¬ы скажете о человеке, который на вопрос Ђ“ы верующий?ї отвечает: ЂЅог его знаетї?

- ќн сомневаетс€ в своей вере.

- ј разве между неверием и верой не есть лицемерие? » разве не должен он быть одним из трех: либо верующим, либо неверным, либо лицемером?

- Ќет. “от, кто сомневаетс€ в своей вере, не лицемер.

- ѕочему?

- ¬ соответствии с преданием об ученике ћуаза ибн ƒжабал€ и јбдаллахе ибн ћасудс.

–ассказал мне ’аммад со слов ’ариса ибм ћалика, который был учеником ћуаза ибн ƒжабал€ аль-јнсари:  огда к ћуазу подступила смерть, ’арис заплакал.

- ’арис, почему ты плачешь? - спросил ћуаз.

- Ќе смерть ¬аша печалит мен€, - ответил он, - ибо знаю, что Ђбудущее дл€ теб€ лучше насто€щегої (93:4), но кто же после ¬ас будет [моим] учителем? (по другому повествованию: но кто же после ¬ас будет [моим] наставником?).

- ”спокойс€. — тобой јбдаллах ибн ћасуд.

- ќставьте мне наставление, - попросил ’арис. ћуаз завещал ему то, начтобылаЅожь€ вол€. ј затем добавил:

- ќстерегайс€ ошибок ученых!

ћуаз умер. ’арис же отправилс€ в  уфу, [дабы присоединитьс€] к ученикам јбдаллах ибн ћасуда. [”же в  уфе] когда прозвучал призыв на молитву, ’арис воскликнул:

- ¬ставайте в ответ на этот зов! »бо об€занность вс€ кого верующего откликнутьс€, когда он слышит его!

ќни [удивленно] взгл€нули на него и сказали:

- »шь ты, верующий!

- ƒа, € - истинно верующий! - ответил он. » они [с еще большим удивлением] перегл€нулись.

 огда пришел јбдаллах [ибн ћасуд], ему рассказал и обо всем. » он также сказал ’арису то, что сказали они. ’арис же опустил голову и заплакал:

- ƒа пребудет милость Ѕожь€ над ћуазом [ибн ƒжабалем], - и поведал »бн-ћасуду о его [кончине].

- “ы и впр€мь верующий! - повторил »бн-ћасуд.

- ƒа! - ответил ’арис.

- “ак отвечаешь, словно уже вошел в –ай.

- ћуазза вещал мне остерегатьс€ ошибок ученых и считать других лицемерами!

- “ы что же считаешь, что € в чем-то ошибс€?

- Ѕогом заклинало ¬ас! –азве не было ѕророка и разве люди тогда не состо€ли из трех групп: верующих тайно и публично, неверных тайно и публично и лицемеров - [неверных] тайно, но верующих публично.   кому из них относитесь ¬ы?

- я, коль Ѕог мен€ кл€нешь, € то верующий и тайно, и публично!

- “ак почему же ¬ы упрекнули мен€, когда € сказал, что € Ђвоистину верующийї?!

- ƒействительно, это мо€ ошибка! ѕохороните ее вместе со мной! » да пребудет Ѕожь€ милость над ћуазом!

- ј если кто скажет [о себе], - спросил € јбу-’анифу - что он войдет в –ай?

- Ћжет. ” него нет об этом знани€. ¬ерующий - он может как войти в –ай по вере своей, так и из-за грехов своих попасть в јд.

- ј если скажет, что он попадет в јд?

- Ћжет. ” него нет об этом знани€, и он, видимо, уже не надеетс€ ни милость Ѕожью! ќднако следует говорить: Ђя истинно (хаккан) верующийї, ибо не стоит сомневатьс€ в своей вере.

- ¬ера человека подобна вере ангелов? -ƒа.

- ј если он мало усердствует [в делах веры], то он тоже истинно верующий?

- –ассказывали мне такой хадис о ’арисе.

ѕророк как-то спросил его:

-  ак ты встретил утро?

- »стинно (хаккан) верующим, - ответил он.

- —мотри, что говоришь, ведь за вс€кой истиной (хакк) что-то должно сто€ть. „то стоит за твоей верой?

- я отвернулс€ от этого мира так, что днем [в посте] € мучаю себ€ жаждой, а ночью [в бдени€х] не даю себе спать. я словно вижу “рон моего √оспода. —ловно взираю на жителей –а€, что ход€т друг к другу в гости. —ловно вижу обитателей јда, когда они мучаютс€ в нем...

- “ы на верном пути. ѕродолжай. “ы на верном пути. ѕродолжай,- сказал Ѕожий ѕосланник. «атем, [обратившись к люд€м], добавил: - то хочет увидеть человека, чье сердце Ѕог озарил светом, пусть взгл€нет на ’арису!

- ќ Ѕожий ѕосланник! ѕомолись √осподу, дабы стать мне мучеником за веру!

ѕророк помолилс€ об этом. ’ариса умер как мученик за веру.

-  ак относитьс€ к [суждени€м] людей, которые говор€т: Ђ¬ерующие не войдут в јдї?

- ¬ јд будут входить только верующие!

- ј как же неверные?

- ј они в этот день уверуют.

-  ак так?

- »бо ¬севышний гласил: Ђ» когда они увид€т Ќашу мощь, то скажут: Ђ"ћы веруем в ≈диного Ѕога и отрекаемс€ от того, что были многобожниками!" Ќо не поможет им их вера, [приобретенна€ лишь] после того, как узрели они Ќашу мощьї (40:84-85). “от, кто незаконно сгубил душу, или воровал, или разбойничал на дорогах, или распутничал, или был нечестивцем, или прелюбодействовал, или пил вино, или напивалс€, есть нечестивый верующий, но не неверный. «а соде€нное он будет наказан в јду, но за веру свою выйдет оттуда. Ќо кто уверовав во все то, во что надлежит веровать, скажет: Ђя не знаю, были ли ћоисей и »исус посланниками [Ѕожьими] или не были таковымиї, - тот впадает в неверие!  то скажет: Ђя не ведаю, быть ли неверным в –аю или в јдуї, - тот впадает в неверие! »бо ¬севышний гласил: Ђј те, которые не веровали, им - огонь геенны; их там не порешат, так что они умрутї (35:36); Ђ»м наказание огн€ї (85:10); Ђƒл€ них сильное наказаниеї (3:4). ƒошли до мен€ слова —аида ибн аль-ћусайиба, который сказал: Ђ то не считает, что пристанище неверных - јд, тот сам под стать им!ї.

- ѕоведайте мне о том, кто верует, но не совершает намаз, не поститс€ и вообще не делает ни одного из подобных де€ний, Ѕудет ли кака€ польза ему от веры?

- ќн во власти Ѕога: пожелает - накажет, пожелает - помилует.  то ничто не отрицает из ≈го ѕисани€, тот - верующий.

Ќекоторые ученые рассказывали мне, что когда ћуаз ибн ƒжабаль прибыл в город ’омс, жители города собрались вокруг него, и один юноша задал вопрос:

- „то ¬ы скажете о том, кто совершает намаз, поститс€, исполн€ет хадж к ƒому, сражаетс€ на Ѕожьем пути, дает свободу рабам, выплачивает зак€т, однако сомневаетс€ в Ѕоге и ≈го посланнике?

- Ѕыть ему в јду!

- ј что ¬ы скажете о том, кто не поститс€, не совершает намаз, не исполн€ет хадж к ƒому, не выплачивает зак€т, однако верует в Ѕога и ≈го посланника?

- я надеюсь, что он [спасетс€], но и боюсь за него.

- —тало быть, - воскликнул юноша, - нет пользы ни в одном из де€ний, если есть сомнени€, равно как ни в чем не будет вреда, если есть вера.

- Ќет более знающего в этой долине, чем сей юноша! - сказал ћуаз, когда юноша ушел.

- — неправыми, - продолжил јбу-’анифа, - сражайс€ из-за их неправоты, а не из-за их невери€. Ѕудь вместе с правым отр€дом, даже если его правители и неправеден. Ќо не будь вместе с неправыми! ≈сли в общине будут нечестивцы и тираны, то там будут и благочестивые, что помогут тебе против них. ≈сли же вс€ община вероломна, то оставь ее и иди к другим. Ѕог гласил: ЂЌе пространна ли была Ѕожь€ земл€, чтобы найти вам убежище на ней?ї (4:97). » гласил также: Ђ«емл€ мо€ обширна, и ћне поклон€йтесьї (29:56).

- –ассказывал нам ’аммад, - продолжал јбу-’анифа - со слов »брахима [ан-Ќахи], а тот - со слов [јбдаллаха] »бн-ћасуда, как Ѕожий ѕосланник сказал: Ђ≈сли на некой земле возобладает грех и ты не сможешь изменить это, то отправьс€ в другую [землю] и там поклон€йс€ своему √осподуї. Ќекоторые ученые рассказывали со слов одного из сподвижников Ѕожьего ѕосланника, что ѕророк сказал: Ђ то, опаса€сь смуты, из одной земли отправитс€ в другую, где не будет над ним страха, тому Ѕог запишет награду семидес€ти правдолюбовї.

- » сказал јбу-’анифа:  то скажет: Ђя не знаю, √осподь на небе или на землеї, тот - про€вл€ет неверие, - сказал јбу-’анифа. - “акже и с тем, кто скажет: Ђќн на “роне, но € не знаю, этот “рон на небе или на землеї.   Ѕогу взывают, обраща€сь! Ќаверх, а не вниз, ибо Ђнизї не €вл€етс€ Ѕожественным качеством. Ёто подтверждает то, что передаетс€ в одном хадисе:

Ќекий муж привел к ѕророку черную невольнику и сказал:

- я должен отпустить на волю верующего невольника. ќна подойдет?

- “ы верующа€? - спросил ее ѕророк.

- ƒа, - ответила она.

- √де Ѕог? - спросил он.

» невольница показала на небо.

- ќсвободи ее. ќна верующа€! - сказал ѕророк.

-  то скажет, - продолжил јбу-’анифа, - Ђя не знаю, есть ли могильное наказаниеї, тот есть пропащий джахмит, ибо он отрицает Ѕожьи слова: Ђћы их накажем дваждыї (9:101), где ќн [под первым наказанием] имеет в виду наказание в могиле. [ј также отрицает] слова ¬севышнего: Ђ“ем, кто поступал вероломно, еще кроме этого наказаниеї (52:47), то есть [наказание] в могиле. ј если кто скажет: Ђя верую в эти а€ты, но не верую в их смысл и значениеї, то он неверный, ибо в  оране [должно признавать и] Ќиспослание а€тов и их толкование. ј если кто станет отрицать это, тот впадает в неверие.

- –ассказал мне со слов ћинхал€ ибн јмра, - сказал јбу-’анифа, - тот - со слов »бн-јббаса, что Ѕожий ѕосланник сказал: Ђ’удшие в моей умме те, кто говор€т: "я войду в –ай, а не јд"ї,

–ассказано мне со слов јбу-«убъ€на, что Ѕожий ѕосланник сказал: Ђ√оре ротакам из моей уммы!ї. Ђќ Ѕожий ѕосланник! ј кто такие "ротаки"?ї - был задан вопрос. Ђ“е, которые божатс€, что этот попадет в –ай, а этот - в јдї, - ответил он.

–ассказано мне от Ќафи со слов »бн-”мара, что Ѕожий ѕосланник говорил: ЂЌи о ком из моей уммы не говорите, что они будут в –аю или в јду. ќставьте их, пока в ƒень воскрешени€ Ѕог сам не рассудит ихї. –ассказал мне јбан со слов ’асана, который сказал: Ђѕосланник Ѕожий сказал: "Ѕог говорит: "Ќе селите моих слуг ни в –аю, ни в јду, пока я,  оторый рассудит их в ƒень воскрешени€, —ам не определю им пристанище"ї.

- ѕоведайте мне об душегубе и молитве за ним, - спросил €.

- ћолитва за каждым благочестивцем и грешником допускаетс€. “ы получишь свою награду, а за свой грех он ответит сам.

- ѕоведайте мне о тех, кто с мечами в руках воюет против народа, убивает их и приносит им горе.

- “аких много, но всем быть в јду! јбу-’урайра передает, что ѕосланник Ѕожий сказал: Ђ—ыны »зраилевы распались на семьдес€т две группы. ћо€ же умма распадетс€ на семьдес€т три группы - все они сгор€т в јду, кроме самой большойї.

–ассказал мне ’аммад [ибн јбу-—улайман] со слов »брахима [ан-Ќахи], а тот - со слов [јбдаллаха] »бн-ћасуда, что ѕосланник Ѕожий сказал: Ђ то осквернит »слам нечистью, тот погибнет!  то привнесет [непозволительное] новшество, тот станет заблудшим. ј кто станет заблудшим, тому быть в јду!ї

–ассказал нам ћаймун со слов »бн-јббаса, как некий муж подошел к ѕророку и спросил: Ђќ ѕосланник Ѕожий! Ќаставьте мен€ї. Ђ—тупай и постигай  оран, - трижды повторил ѕророк в ответ и затем добавил: - »стину от человека -?равито€ он тебе или нет - принимай! ѕостигай  оран! » иди в месте с ним туда, куда он ведет!ї.

–ассказывал нам ’аммад [ибн јбу-—улайман| со слов »брахима [ан-Ќахи], а тот - со слов »бн-ћасуда, который говорил: Ђ—амое худшее - новшества [в религии]. ¬с€кое новшество - ересь (бид'а). ¬с€ка€ ересь - заблуждение. ј вс€кое заблуждение - в јду!ї » гласил Ѕог: Ђ( л€нусь тем, что)... внушило ей [душе] распущенность ее и богобо€зненность!ї (91:8). » гласил Ѕог, обраща€сь к нашему √осподину и нашему ѕророку, повеству€ историю ћоисе€: Ђћы испытали твой народ после теб€, и их сбил с пути самарит€нинї (20:85).

ќ [Ѕожественной] воле

- ѕриказывает ли Ѕог такое, создание чего ќн неволе изъ€вл€л? » волеизъ€вл€ет ли такое, что ќн создавал, но не приказывал?

-ƒа.

- ј что?

- ќн приказывает неверным обращение в веру, но не волеизъ€вл€ет дл€ них создание этого [действи€]. ¬олеизъ€вл€ет неверным неверие, но не приказывает это, хот€ и создает его.

- Ѕывает ли богоугодным то, что ќн не приказывал исполн€ть?

- ƒа, например, дополнительные богослужени€.

- ј приказывает ли Ѕог совершать не угодное ≈му?

- Ќет.

- ѕочему?

- »бо ≈му угодно все, что ќн приказывает совершать.

- Ѕог наказывает людей за богоугодное или за богопротивное?

- Ѕог наказывает людей за богопротивное, поскольку ќн наказывает за неверие и богоослушание, а это противно ≈му.

- ќн наказывает их за то, что воле изъ€вил, или за то, что не воле изъ€вл€л?

-  онечно же, ќн наказывает людей за то, что водеизъ€вил им, ибо ќн наказывает за неверие и богоослушание. ј неверным ќи ≥юлеизъ€вил неверие, богоослушникам же - богоослушание.

- ”жель ќн приказывает им обращение в веру, а —ам волеизъ€вл€ет неверие?

-ƒа.

- ≈го вол€ предшествует повелению или повеление предшествует ≈го воле?

- ≈го вол€ предшествует повелению.

- ≈го вол€ угодна ≈му?

- Ѕогоугоден тот, кто действует в соответствии с ≈го волей, довольством и послушанием, исполн€€ предписанное.  то же не исполн€ет предписанное »м, тот действует также в соответствии с ≈го волей, но поступает небогоугодно, ибо богоослушно, а богоослушание не богоугодно.

- ќн наказывает людей за богоугодное?

- ќн наказывает за богопротивное - неверие. ќднако само наказание и мщение за оставленное богослушание и вз€тое богоослушание - богоугодно.

- ¬олеизъ€вл€ет ли Ѕог верующим неверие?

- Ќет. ќн волеизъ€вл€ет верующим веру, равно как дл€ неверных волеизъ€вл€ет неверие, прелюбоде€м - блуд, ворам - воровство, знающим - знание, облагодетельствованным -благоденствие, ибо Ѕог еще до создани€ неверных волеизъ€вил им быть неверными и заблудшими.

- Ќаказыва€ неверных, богоугодно ли то, что Ѕог создал дл€ них, или богопротивно то, что ќн дл€ них создал?

-  онечно же, наказание за созданное дл€ них богоугодно.

- ѕочему?

- ѕотому что ќн наказывает за неверие, а создание невери€ само по себе - богоугодно. Ѕогопротивно неверие в люд€х.

- Ѕог гласил: Ђ» неверие людей противно Ѕогуї (39:7).  ак же может быть богоугодным создание невери€?

- Ѕог волеизъ€вл€ет неверие, но само оно богопротивно.

- ѕочему?

- ѕотому, что создание »блиса богоугодно, а сам »блис богопротивен. “акже и с вином, и со свиньей: их создание богоугодно, а сами они богопротивны.

- ѕочему?

- ѕотому, что если богоугодным было бы само вино, то тот, кто его пьет, пил бы богоугодное. ќднако вино, »блис, неверие и соответствующие де€ни€ - богопротивны! ј ћухаммад богоугоден!

- ј как ¬ы считаете, когда иудеи сказали: Ђƒлань Ѕожь€ в оковах [скупости]ї (5:64), угодны были Ѕогу такие слова?

- Ќет.

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-12-04; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 380 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ќачинайте делать все, что вы можете сделать Ц и даже то, о чем можете хот€ бы мечтать. ¬ смелости гений, сила и маги€. © »оганн ¬ольфганг √ете
==> читать все изречени€...

516 - | 500 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.087 с.