Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


 ак € воспринимаю окружающий мир 7 страница




5. ќднажды летом € уезжала из нашего института на отдых. Ќа обратном пути в ’арьков мне пришлось ехать московским поездом с тетей, котора€ ехала в ћоскву. Ќа вокзале в ’арькове мен€ должны были встретить, но мы разошлись с тем, кто встречал мен€, а московский поезд сто€л в ’арькове только 40 минут. ѕрошло это врем€, и тете необходимо было садитьс€ в поезд. –ешено было, что тет€ оставит мен€ в железнодорожной поликлинике, откуда € буду звонить по телефону в свой институт. “ет€ проводила мен€ в поликлинику и оставила там в приемной.  онечно, звонить по телефону €. сама никак не могла, нужно было кого-нибудь попросить сделать это. Ќо € ведь никого не знала в поликлинике. я сидела в приемной и чувствовала, что мимо мен€ проход€т люди. Ќо как к ним обратитьс€? ¬едь € их не вижу. —идеть так Ч тоже нельз€. Ќужно было что-то предприн€ть. я встала со скамейки и сделала несколько шагов по тому направлению, откуда € чувствовала запах из другой комнаты. я остановилась, чтобы вчувствоватьс€, есть ли действительно там дверь в другую комнату. ѕо запаху и по движению воздуха € узнала, что дверь есть. я подошла пр€мо к двери, она была открыта, и € вошла в комнату. ћне показалось, что в этой комнате кто-то прошел совсем близко от мен€. Ќабравшись смелости, € спросила: Ђ—кажите, пожалуйста, есть ли здесь телефон?ї  о мне подошел какой-то мужчина и вз€л мен€ за руку. ћожет быть, он мне что-нибудь говорил, € ведь все равно ничего не слышала. я ему объ€снила, что € не вижу и не слышу и что он может писать мне на моей руке. ћужчина написал мне, что телефон есть и что он позвонитЕ “аким образом, обон€тельные, кожные и другие ощущени€ помогли мне выйти из такого затруднительного положени€ в совершенно незнакомой мне обстановке, среди людей, которые первый раз в своей жизни видели мен€. ≈сли бы € ничего не чувствовала и продолжала сидеть, то мне, быть может, пришлось бы и целый день сидеть в приемной. Ќикто ведь не знал, как ко мне обратитьс€ и как со мной заговорить, если € не вижу и не слышу.

6. ≈сли € знакомлюсь с новым человеком, € очень хорошо чувствую, если он волнуетс€ или растер€лс€ и не знает, как со мной заговорить. Ѕлагодар€ тому что € себ€ чувствую гораздо лучше, чем мой собеседник, € могу вывести его из весьма непри€тного дл€ него состо€ни€. я обычно бываю инициатором беседы. Ќедавно мо€ подруга Ќ. познакомила мен€ со своим товарищем. Ќ. ему уже рассказывала обо мне, но, несмотр€ на это, он крайне растер€лс€, когда знакомилс€ со мной. я знала, что он интересуетс€ литературой, очень любит поэзию и даже сам пишет стихи. ” нас легко зав€залс€ разговор на эту тему, тем более что художественна€ литература и поэзи€ доставл€ют мне величайшее наслаждение. Ќе прошло и 10 минут, как мой новый знакомый чувствовал себ€ совершенно свободно. „ерез несколько дней мне передала подруга, что мой новый знакомый после беседы со мной о литературе стал говорить, что его плохое настроение уже проходит и он очень доволен, что встретил человека, с которым мог говорить о том, что его так интересует, т.е. о поэзии и вообще, о литературе.

7. ѕосле закрыти€ 15-го конгресса физиологов наш институт посетили многие члены конгресса.  онечно, € имела полную возможность говорить с нашими гост€ми, если кто-нибудь из них знал русский €зык. «наком€сь со мной, они крайне смущались. ѕомню одного врача, пол€ка, уже старика. ќн изъ€вил желание поговорить со мной, но совершенно растер€лс€. я сразу по его руке почувствовала, что он смущен и растер€н. я ободр€юще улыбнулась ему и спросила: Ђќткуда вы?ї ѕочтенный ученый так обрадовалс€ моему вопросу, что с величайшей радостью и готовностью ответил мне: Ђя из ѕольши, из ¬аршавыї. Ч Ђ акое впечатление произвел на вас наш —оветский —оюз?ї Ч Ђќчень хорошееї, Ч отвечал мой собеседник, который настолько уже приободрилс€, что осмелилс€ спросить мен€: Ђ„то вы знаете о конгрессе физиологов?ї ћой ответ очень удовлетворил его, и он дружески распрощалс€ со мной. ≈сли бы € чувствовала себ€ в таком же затруднительном состо€нии, как мои новые знакомые, то весьма веро€тно, что наши беседы не пошли бы дальше сообщений друг другу наших имен и фамилий.

8. я хорошо знаю, что вс€кий слепой целиком полагаетс€ на свой слух: где бы он ни был, он всегда четко вслушиваетс€ во все, что его окружает. Ќо если € иду по улице с кем-нибудь из слепых подруг, € уже не чувствую себ€ так свободно, как тогда, когда € иду со зр€чим. я не вполне полагаюсь на слух слепого, ибо знаю, что один слух не обеспечивает слепого от падени€. ¬ пути со слепыми € сама слежу за дорогой, т.е. стараюсь почувствовать, где начинаетс€ повышение, понижение или ровное место, а равно слежу и за запахом. ќднажды € была в библиотеке слепых, и мне пришлось возвращатьс€ домой с ј.  огда мы вышли из библиотеки на улицу, € сразу заметила, что ј. повернула в противоположную сторону от того направлени€, куда нам нужно было идти. я об этом ей сказала, но она ответила: ЂЌет, мы идем туда, куда нужної. » она быстро зашагала по вз€тому ею направлению. ЂЌет, мы идем не тудаЕ да ты хоть так не спеши, мы сейчас куда-нибудь полетимї. ≈два € это сказала, как мы с разбегу полетели вниз. ќт такой неожиданности мы обе не сразу пон€ли, куда упали. ѕотом почувствовали, что катимс€ вниз по лестнице. Ћестница была ступенек в восемь, а может быть, и больше, но она нам показалась необычайно длинной, и путешествие по ней казалось вечностью.  огда, наконец, мы выкатились пр€мо на тротуар, наш испуг прошел, и мы рассме€лись. Ђќткуда она вз€лась, эта лестница?ї Ч сказала ј. Ђя тебе ее подставила, потому что ты мне не верила, что мы идем не в ту сторонуї, Ч ответила €. ј. сказала: Ђ“еперь и € вижу, что мы пошли не в ту сторонуї.

9. ќдну зиму в соседнем коридоре нашего дома жили аспиранты. я уже была знакома с несколькими девушками. ќднажды они познакомили мен€ со своим товарищем. ќн, наверное, полагал, что € могу понимать только примитивные разговоры, поэтому прежде всего спросил: Ђ≈сть ли у вас родные?ї я ответила ему: Ђќтчего вы не спросите мен€, что € читаю или знакомлюсь ли € с текущей политикой?ї я заметила, что после моих слов аспирант очень смутилс€ и начал извин€тьс€ за то, что так неумело начал говорить со мной. Ѕыть может, многие скажут, что мой ответ аспиранту был резок, но дело в том, что € не нахожу ни малейшего удовольстви€ в разговорах о родных, которых € почти не знаю, потому что они мен€ бросили еще в детстве. ≈сли кому-нибудь при€тно слышать такие Ђтрогательныеї вещи, то дл€ этого есть много такой литературы, где автор со всеми подробност€ми описывает, как страдают дети от жестокости родителей.

10. „асто думают, даже близкие мне люди, что от мен€ можно скрыть какое-нибудь неудовольствие или смущение с их стороны. Ёто им удаетс€ весьма редко, да и то в тех только случа€х, когда € сама бываю чем-нибудь расстроена и не слежу за другими. я помню, что однажды летом, когда Ћ. ». была в отпуске, € поехала к ней. я сама только что вернулась из отпуска и целый мес€ц не видела ее.  огда € приехала к Ћ. ». и она подошла ко мне, то € сразу заметила, что она не особенно довольна моим приходом. я спросила:

Ч ћожет быть, вы зан€ты или хотите отдохнуть, тогда € уйду?

Ч Ќет, ничего, € свободна, оставайс€.

Ч ј мне кажетс€, что вас что-то смущает.

Ч Ќет, € только не совсем здорова.

“ак как Ћ. ». говорила, чтобы € не уходила, € осталась у нее. „ерез час Ћ. ». говорит мне:

Ч я не знаю, что мне делать. ћо€ девочка устроила сейчас целую трагедию, потому что € ей обещала поехать с ней к тете.

Ч «начит, поэтому вы и были смущены, когда € пришла?

Ч ƒа, € просто не знала, как мне отвлечь девочку.

Ч ¬ таком случае вы идите с нею, а € буду одна. Ќе беспокойтесь обо мне и идите смело, как будто бы мен€ и нет.

Ћ. ». сначала не соглашалась оставл€ть мен€, но € ее уговорила, и она пошла с девочкой, а € осталась гул€ть в саду.

11.  огда-то € читала с Ћ. ». Ђ»сторию естественных наукї. ¬ одной главе описывалось, как работал Ћеонардо да ¬инчи. ћне это очень понравилось, и, когда Ћ. ». прочитывала его им€, € даже улыбалась. ¬ид€ мою улыбку, Ћ. ». начинала сме€тьс€. я каждый раз чувствовала, когда она сме€лась, и мне это не нравилось.

12. ” нас лопнула труба в отоплении, и один день не топили. ¬ комнатах было холодно. Ќа другой день затопили. я перва€ это обнаружила и показала дежурной сестре –. Ћ., котора€ думала, что еще не затопили.

13.  ак-то в выходной день € отдыхала после обеда и уснула. “огда дежурила ј. ». Ќо к чаю мен€ разбудил ’. я его узнала и удивилась тому, что будил он, а не ј. ».  огда € пила чай, то узнала го шагам, что в столовой ходит –. ≈. я позвала ее. Ђѕочему мен€ будил ’., а теперь вы здесь?ї Ч Ђѕотому что ј. ». ушла по делу, и € ее замен€юї.

14.  огда-то у нас был большой ремонт на первом этаже и мы временно жили на втором, в лаборатории. ƒело было летом. ќдну ночь мне не спалось, и было так жарко, что € просто не находила себе места. я решилась уйти вниз и выйти немного в сад. Ќо недалеко от моей кровати сто€ла кровать дежурной сестры, котора€ если не спит, то не пустит мен€. Ќужно было узнать, спит ли дежурна€. я встала и тихо подошла к ее кровати. ƒежурна€ не встала. я положила руку на край постели. ƒежурна€ не пошевелилась. Ђ«начит, спитї, Ч подумала €; не надева€ туфель, боса€, € спустилась вниз, вз€ла ключ от двери и вышла в сад. я бо€лась, чтобы никого не впустить в дом, поэтому захлопнула дверь на английский замок.

Ќочь была тепла€; изредка только чуть-чуть ве€л прохладный ветерок. ¬оздух был напоен ароматом белых табаков. я остановилась в двух шагах от двери и несколько раз вздохнула полной грудью.  акой-то жучок упал мне на плечо. я вздрогнула и подумала, что нужно вернутьс€ домой. я подошла к двери, остановилась и обвела вокруг себ€ рукой. я очень бо€лась, чтобы кто-нибудь не вошел вместе со мной. Ќо никого не было. я быстро отперла дверь и вбежала в вестибюль.  огда € подн€лась наверх и таким же образом, как первый раз, подошла к дежурной, она по-прежнему спала. я тоже пошла, легла и скоро уснула. ”тром € спросила дежурную: Ђ ак вам спалось?ї Ч Ђ’орошої. Ч Ђј мне не спалосьї, Ч сказала €, жела€ узнать, слышала ли что-нибудь дежурна€. Ќо было €сно, что она ничего не слышала, и € ей ничего не сказала о своей маленькой прогулке.

15. ћногие зр€чие думают, что красота и оба€ние прекрасного весеннего или летнего вечера совершенно недоступны пониманию слепоглухого. Ёто не совсем так.  онечно, мы не можем непосредственно любоватьс€ полной луной, €ркими звездами и т.д. ќб этом могут рассказать только зр€чие. Ќо ведь кроме луны и звезд есть еще легкий ветерок, аромат цветов, роса на их лепестках. ¬се это вполне доступно ощущению слепоглухих, и если зр€чий и слышащий человек сумеет хорошо передать им то, что он видит и слышит, то у слепоглухого может создатьс€ еще более полна€ картина красоты весеннего или летнего вечера. я приведу маленький отрывок из своего дневника. ЂЕЅыл такой чудный вечер. ћне кажетс€, что за все лето еще ни разу не было такого вечера. Ќеудержимо т€нуло в сад, где благоухали белые табаки, петунии и настурции. я сидела на скамье и думалаЕ ≈два уловимый ветерок теплыми струйками скользил по моему лицу и рукам.  о мне подошла ≈. ј. я спросила ее: Д акой сегодн€ вечер, лунный или темный?У Ч Дƒа, лунный. Ќебо чистое, синее, с крупными звездамиУ. я долго сидела в саду, а когда легла спать, не могла уснуть. ќба€ние этого вечера далеко отогнало от мен€ сонЕї

16. я шла в город с Ќ.  огда мы повернули за угол на другую улицу, € это заметила и сказала: Ђћы уже повернулиї. Ч Ђƒаї, Ч ответила Ќ.

17. я читала в своей комнате с ≈. ј. ѕочувствовала чьи-то шаги, а затем слабый запах нафталина. я спросила у ≈. ј.: Ђ то пришел?ї Ч Ђѕришел д-р ћ.ї.

18. я читала в кабинете с „. и почувствовала (сначала по шагам, а затем по запаху), что кто-то пришел. „. сказала: Ђ«ашла ј. ».ї.

19. я читала с „. и вдруг ощутила движение воздуха и запах свежей газеты. я слегка вздрогнула. „. предупредила мен€: ЂЁто ѕ. положил на стол новые газетыї.

20. я была в городе с ќ. ј. ћы сто€ли на улице в ожидании трамва€. Ќеожиданно € ощутила сотр€сение мостовой и запах бензина. я узнала, что мимо нас проехал автомобиль. ¬ то врем€ когда € почувствовала, что едет автомобиль, € вздрогнула, а так как ќ. обратила на это внимание, то мне пришлось объ€снить ей, почему € вздрогнула.

21. я шла по городу. Ќам нужно было переходить улицу, но мо€ спутница остановилась. ѕо сотр€сению мостовой и по запаху бензина € определила, что проезжает автомобиль.

22. ѕеред поступлением в клинику дл€ слепоглухонемых € жила в другом городе. ќднажды € шла по улице с девочками. Ќо вот девочки отошли от мен€, и € осталась одна на тротуаре. я чувствовала, что близко есть стена, и подошла к ней. я была испугана и не знала, что мне делать. ћы не особенно далеко отошли от своего дома, но вернутьс€ одна домой € не могла, так как нужно было переходить улицу, а это было опасно: € могла бы попасть и под трамвай, и под автомобиль. я села на выступ стены и начала ждать, что ко мне подойдет кто-нибудь из знакомых. я долго так сидела. Ќо вот кто-то вз€л мен€ за руку, а потом обн€л. ѕо платью и по запаху € узнала, что это была наша кухарка. я ей, как могла, объ€снила, что девочки мен€ бросили на улице.  ухарка энергичными движени€ми своих рук выражала свой гнев и показала мне, что она будет бить девочек.

23. ¬ один из летних дней все ушли из дому на прогулку, а мен€, как глухую, оставили дома, и притом случайно заперли на балконе. я долго стучала в балконную дверь, но никто не открывал; балкон был залит солнцем, которое сильно пекло, и не было ни одного вершка спасительной тени. ” мен€ разболелась голова, € не могла больше находитьс€ на балконе. я знала, что с двух сторон балкон поддерживали две тонкие колонки. ћне пришло в голову, что по одной из этих колонок € могла бы спуститьс€ вниз и попасть в сад. Ёто было рискованное дело, но € была так измучена жарой, что решила слезть. я сн€ла туфли и оставила их на балконе, а сама полезла за барьер. я почувствовала, как сильно билось мое сердце (мне казалось, что € ощущаю сильный грохот в груди и в висках) и как дрожали руки. — карниза балкона € соскользнула на колонку и, так как она была совершенно гладка€, стала быстро скользить вниз. Ќоги мои коснулись железной решетки, котора€ с двух сторон огораживала крыльцо (балкон был над крыльцом садовой двери); € встала на решетку, а потом соскочила на крыльцо. я так волновалась (уже от того, что благополучно спустилась в сад), что не могла идти и села на крыльцо. Ќо была сделана только половина дела: садова€ дверь в дом тоже была заперта, а садова€ ограда была слишком высока. „тобы попасть в дом, € должна была перелезть через эту ограду, пойти в переулок, оттуда во двор и только через черный ход войти в дом. я подошла к ограде и полезла на нее. ќб острые железные пруть€ € разорвала себе платье, но не упала. —оскочив с ограды на землю, € осторожно пошла в переулок; босыми ногами € различала каждый камень и по тому, насколько камни были гладкими или острыми, узнавала направление к дому. ¬о дворе по запаху из кухни € пошла к двер€м черного хода и вошла в дом. Ќо, войд€ в коридор, € почувствовала топот многих ног. Ёто дети вернулись с прогулки. ¬ комнате на столе € нашла ручку, которой открыла балконную дверь, и вз€ла свои туфли. ÷елый день € была сильно возбуждена своим Ђподвигомї: ведь € рисковала разбить себе голову, если бы не удержалась на гладкой колонке или, перелеза€ через ограду, сделала неверное движение.

24. ¬се ушли гул€ть и заперли дом, оставалс€ открытым только черный ход. я осталась одна; мне было скучно. я долго думала, чем бы мне зан€тьс€, и, наконец, вспомнила, что в саду цветет шиповник и что € могу наломать себе цветов. Ќо дверь в сад была заперта. ћожно было попасть туда только через ограду. я сн€ла туфли, св€зала их чулком и перекинула через плечо (к ограде € должна была идти босой, чтобы различать дорогу, а в саду нельз€ было быть без туфель, так как он был засорен камн€ми, железом, гвозд€ми). „ерез ограду € перелезла благополучно, слегка только волновалась. ¬ саду € надела туфли и пошла искать шиповник.  устов шиповника было много, и € по запаху их цветов нашла. я начала, осматривать ветки шиповника, стара€сь среди грубоватой листвы отыскать нежные, шелковистые лепестки цветов. я наломала большой букет цветов, но руки мои были изодраны шипами, в некоторых местах сочилась кровь. “аким же образом, каким € попала в сад, € выбралась из него.

25. ќднажды € мыла голову. ћне нужна была бутылка с уксусом, но € так спешила, что схватила первую попавшуюс€ бутылку.  огда же € стала наливать в таз содержимое бутылки, € по запаху почувствовала, что это не уксус, а борный раствор, который был в совершенно такой же бутылке как и уксус. ƒа и на ощущение, когда € наливала на руку, этот Ђуксусї был совсем не насто€щим уксусом.

26. я и дети вышли гул€ть на улицу с ј. ¬.

Ч “ы заметила что-нибудь сейчас? Ч спросила мен€ ј. ¬.

Ч ƒа, проехал автомобиль.

Ч ¬ерно, он только что проехал мимо нас.  ак ты это узнала?

Ч я почувствовала запах бензина и сотр€сение мостовой.

27. Ќе знаю, чем объ€снить такие странные €влени€, когда € без посторонней помощи догадываюсь о чем-нибудь или скажу что-либо такое, о чем в это врем€ говор€т те, кто бывает со мной. »ли это просто случайное совпадение, или же результат моего чрезвычайно чуткого отношени€ к окружающей среде; вследствие этого у мен€ сильно развита сообразительность. я склонна думать, что вернее всего второе предположение. “ак, например, € один раз шла сверху вниз, и, когда была уже на последних ступеньках лестницы, у мен€ €вилось сильное желание подойти к двери и открыть ее. ћне казалось, что за дверью стоит Ќ. и звонит. я подошла и открыла дверь Ч за дверью действительно сто€ла Ќ., и, когда она услышала мои шаги на лестнице, она позвонила, не подозрева€ того, что шла €. ¬след за мной по лестнице спустилс€ ’., который услышал звонок, но € уже успела открыть дверь.

ƒругой раз € уходила с Ќ. к ней. ћы уже вышли в коридор, но остановились, так как ≈. Ќ. еще разговаривала с ¬. ћ. я вдруг повернулась и говорю:

Ч ƒо свидани€, ¬. ћ.!

Ќина засме€лась.

Ч ѕочему ты смеешьс€? Ч спросила €.

Ч ѕотому что сейчас вышло хорошо: ¬. ћ. говорит: Ђќл€, ты хот€ бы сказала: Дƒо свидани€, ¬. ћ.!У ј ты сразу же повторила ее слова, как будто бы услышала ееї.

≈ще более интересный пример. я была в обществе нескольких товарищей. ќни мне сообщали, о чем говор€т между собой, но не всегда и не все. ¬друг € говорю: Ђя так люблю держать руку на ро€ле в то врем€, когда играютї.

¬се удивились, так как в это врем€ они говорили о музыке. Ќо мне никто ничего не сказал, € сидела и держала за руку одну девочку и почему-то подумала о музыке.

≈ще один интересный пример. я читала с „. в моей комнате, к „. подошла ј. ¬.  огда она ушла, „. сказала мне:

Ч ј. ¬. предупредила мен€, что она идет гул€ть. я спросила:

Ч ќна просила вас зажечь свет в канцел€рии и открыть ей дверь в семь часов? ћ. очень удивилась.

Ч ƒа, да, она об этом и говорила.

ћного раньше было таких фактов, но, к сожалению, € их не записывала и сейчас не припомню.

28. я проходила через столовую в спальню и почувствовала, что кто-то слегка прикоснулс€ ко мне, и в то же врем€ почувствовала запах ≈. ј. Ќо € не остановилась, так как мне нужно было посмотреть на часы.  огда € шла обратно, € подошла к дивану, где сидела ≈. ј.

Ч ¬ы хотели мен€ остановить?

Ч ƒа.

Ч я не могла остановитьс€. Ќ. просила сказать ей, сколько времени.

29.  ак-то у мен€ должен был быть урок по географии, но € не замечала ни по запаху, ни по походке, чтобы пришла –. √., котора€ должна была заниматьс€ со мной. я подошла к ј. ». и спросила:

Ч –. √. нет?

Ч Ќет.

30. ќднажды врачи провер€ли, слышу ли € звуки или чувствую.  огда трубку держали на голове и давали звуки, € чувствовала, но, если трубку снимали с головы и отдал€ли, € ничего не.слышала. Ќо вот € ощутила запах с правой стороны и повернулась в эту сторону. ≈. ј. спросила:

Ч —лышишь?

Ч Ќет, € почувствовала запах и поэтому повернулась.

Ч Ёто к тебе подошел врач.

31. Ќесколько лет тому назад летом € была у Ћ. ». ¬ саду было много цветов, и Ћ. ». водила мен€ от клумбы к клумбе и показывала мне все цветы. ѕотом она ушла в комнату к своей девочке, а мен€ оставила одну в беседке из кустов. я кушала €блоко, а когда съела, вышла из беседки, чтобы еще сорвать €блок. ƒо этого € сама еще не ходила по саду Ћ. »., но мен€ это не испугало, и € смело двинулась вперед. Ќу и путешествовала же €: зашла в кусты роз и долго не могла найти из них выхода, исцарапав себе руки шипами. Ќо € не унывала и продолжала лазить в кустах между клумбами. я уже начала думать, что не выберусь из этого лабиринта, как вдруг мне под ноги попалось €блоко. я подумала: Ђ≈сли €блоко лежит здесь, значит, близко алле€, возле которой €блониї. я направилась в одну сторону Ч €блоки под ногами стали попадатьс€ чаще и служили мне путеводными звездочками. Ќаконец, € ощутила под ногами дорожку, посыпанную песком. я сделала несколько шагов по дорожке Ч и пр€мо к моему лицу прикоснулась ветка с €блоками. “аким образом, €блоки, вал€вшиес€ на земле, вывели мен€ на дорожку, и € узнала, где € нахожусь.  огда ко мне пришла Ћ. »., € сидела в гамаке с дес€тком €блок. я рассказала Ћ. ». о своем первом самосто€тельном Ђпутешествииї в ее саду, и мы долго сме€лись над моими приключени€ми. ќстальную часть дн€, а также и весь следующий день € ходила в саду одна, и мне это было очень при€тно: € никому не мешала и мне никто не мешал.

32. Ёто было зимой. я была несколько дней у ј. –аз утром € проснулась и спросила, сколько времени. ј. ответила, что семь часов и что она уже встает, а € чтобы еще полежала. „ерез час € оп€ть позвала ј. ¬место нее ко мне подошла ћ. и сказала: Ђ≈е нет, она ушла по хоз€йствуї.

я почему-то не поверила словам ћ. я повернулась лицом к стене и продолжала лежать в постели. ћинут через 10 € почувствовала, что ј. села на кровать спиной ко мне. я подумала: она, наверно, надела пальто и нарочно села спиной ко мне, чтобы € сразу увидела, что она в пальто. я продолжала не обращать внимани€ на то, что ј. сидит на кровати. “огда она прикоснулась к моему плечу. я вынула руку из-под оде€ла.

Ч “ы спишь? Ч спросила ј., дела€ рукой такие движени€, чтобы задеть мою руку рукавом пальто.

Ч Ќет, € давно не сплю.

Ч ј € только что пришлаЕ ’одила за хлебомЕ Ќа дворе чудна€ погода, светит €ркое солнцеЕ

“ак говорила ј., но € чувствовала, что от нее совсем не пахнет свежим воздухом, а, наоборот, чувствовалс€ запах мыла, которым она умывалась. я начала одеватьс€. ј. пошла сн€ть пальто, а потом подошла ко мне, помога€ отыскивать мои вещи, которые она куда-то убрала. я делала вид, что не обращала внимани€ на ј., но € хорошо заметила, что она была в одном платье, накинутом пр€мо на голое тело. я нарочно спросила:

Ч ѕочему ты все врем€ переодеваешьс€?

Ч Ќет, € ведь была в пальто, а теперь разделась.

„ерез час мы вышли на улицу с ј., и € почувствовала, что никакое солнце не светит и что идет снег. ј., как бы оправдыва€сь, сказала:

Ч ∆аль, что испортилась погода. я ответила:

Ч я и не думала, что она хороша€; тебе, наверное, так показалось, когда ты мен€ увер€ла, что светит €ркое солнце. ј. смутилась и ничего мне не ответила.

33. ¬ той квартире, где € временно жила, была одна очень солнечна€ комната, и € любила сидеть на окне в этой комнате, когда светило солнце. ќднажды € сидела на окне и по запаху, а также по движению воздуха почувствовала, что кто-то подошел ко мне. я прот€нула руку вперед, и мо€ рука натолкнулась на кого-то в байковой куртке. “акой одежды не было ни у кого из тех, кто мен€ окружал. я пон€ла, что это кто-то чужой, и отдернула руку. ѕодошедший совсем близко посто€л возле мен€ несколько минут. Ёто был чужой человек и, должно быть, не зна€ о том, что € не вижу и не слышу, что-то спрашивал у мен€. Ќо, не получив никакого ответа, ушел от мен€.

34. ќдним летом € ездила в ќдессу с ј. ». — нами поехал и ее сын —., мальчик моих лет. ћы остановились в одной клинике и жили на первом этаже. ƒл€ того чтобы попасть в умывальную комнату и в уборную, нужно было пройти большой коридор и еще зайти в небольшой коридорчик, который вел также и к выходной двери сада. я скоро научилась одна ходить в умывальную, уборную и в сад. ƒверь, выходивша€ в сад, обычно всю ночь была открыта; поэтому, когда мы ложились спать, запирались на ключ. ќднажды ночью у мен€ сильно болела голова и было жарко. „тобы не беспокоить ј. ѕ., € сама тихо встала и пошла в умывальную комнату, чтобы смочить платок и зав€зать им голову. ¬озвратившись в комнату, € заперла дверь на ключ и, подойд€ к своей кровати, стала ложитьс€. ¬друг € почувствовала, что кто-то босой подходит ко мне. Ёто был —. ќн схватил мен€ за руку и сказал дактилологией:

Ч „то ты делаешь?

я сразу заметила, что —. злой, и это удивило мен€. я ответила тихо и спокойно:

Ч „то же € особенного делаю? ” мен€ болит голова, и € ходила смочить платок.

Ч “ы маму испугала.

Ч „ем?

Ќо —. ничего не ответил и резко оттолкнул мою руку. я пон€ла, что —. был злой потому, что его внезапно разбудили, но чем € могла разбудить ј. ».? Ётого € не понимала и узнала все только утром. ј дело было вот как: ни ј. »., ни —. не слыхали, когда € выходила из комнаты, а когда € возвратилась и заперла дверь, ј. ». проснулась и стала спрашивать:

Ч  то это?

–азумеетс€, € ее вопроса не слышала и ничего ей не ответила. ¬прочем, € даже и не подозревала, что она проснулась и кричит. Ќе получив ответа и вид€, что к моей кровати Ђкто-то идетї, ј. ». еще больше испугалась и стала звать —. ќн проснулс€. ј. ». говорит ему:

Ч   нам воры забираютс€!

—. вскочил со своей кровати и бросилс€ ко мне (тогда, когда € и почувствовала, что ко мне кто-то идет). ”знав мен€, —. сказал:

Ч ƒа это ќл€ вставала.

ѕосле того как ј. ». рассказала мне всю эту сцену и добавила: Ђя хотела выскочить на улицуї, € долго сме€лась над нею.

Ч Ќеужели вы не допускали возможности, что € могла выйти в уборную?

Ч ƒопускаю, но случилось что-то непон€тное: € вижу, что возле двери кто-то стоит в белом, € подумала, что это воры открыли дверь и сто€т в двер€х. ѕотом это белое пошло к твоей кровати, и это совсем перепугало мен€.

Ч  ак же вы не сообразили, что, если бы это были воры, а вы начали кричать, то разве они стали бы спокойно ложитьс€ на мою постель?

Ч я спросонь€ не сообразила, а только видела то, что делалось.

35. ќдно врем€ ј. ». и Ћ. ». ходили заниматьс€ с дошкольниками рабочих фабрики Ђ расна€ нитьї. ќднажды ј. ». вз€ла мен€ с собой в Ђƒетскую комнатуї и познакомила мен€ со своими учениками. Ќекоторые реб€тишки так прив€зались ко мне, что, чуть не плача, просили мен€ приходить к ним. я часто стала бывать в Ђƒетской комнатеї. я что-нибудь рассказывала дет€м, а они сидели так тихо, как никогда. ј. ». говорила мне:

Ч ќни теб€ слушают лучше, чем нас.

ќсобенно один мальчик, у которого недавно умерла мать, прив€залс€ ко мне, и, если € долго не приходила, он за€вл€л ј. ».:

Ч ≈сли ќл€ не придет скоро, так € и на зан€ти€ не буду ходить.

Ѕыл март, снег та€л. Ђƒетска€ комнатаї находилась на ∆уравлевке, котора€ изобиловала гр€зью. я и ј. ». пошли на ∆уравлевку пешком. Ќа улицах было много воды, € чувствовала, как она шлепает под моими ногами. Ќа какой-то улице, недалеко от ∆уравлевки, € ощущала, что мостова€ поката€, как будто мы сходили с небольшой горки. ј. ». что-то смешное рассказывала мне, а потом говорит:

Ч Ћошадь.

Ч  ака€ лошадь? Ч спросила €.

Ч ј вот едет с телегой сзади нас. ƒавай бежать скорее.

Ч я не могу бежать, здесь так скользко, да еще спуск вниз.

Ч ќй, давай бежать, а то нас лошадь переедет.

Ч ќй, € не могу бежать, упаду!

Ч —корей, скорей!

Ч я уже падаю! ћы очень сме€лись и, спотыка€сь на каждом шагу, бежали вниз. ¬друг в том месте, где было особенно много воды, € упала и потащила за собой ј. ». ќт смеха мы сразу не могли встать на ноги. Ќо, несмотр€ на то что € сме€лась, € все же почувствовала по сотр€сению мостовой, что едет телега.  огда мы встали, ј. ». сказала:

Ч —овсем близко от нас проехала телега; наше счастье, что она не переехала нас. Ёто ты виновата Ч зачем упала?

Ч ј вы зачем смешили мен€ в таком опасном месте?

ћы были мокры и испачканы гр€зью, но это нисколько не испортило нам настроени€.

36.  ак-то мо€ подруга Ќ. ходила в глазную поликлинику на уколы и просила мен€ ходить с нею. Ђћне одной не хочетс€ идтиї, Ч говорила она.

¬ один из дождливых дней мы пошли в поликлинику. ¬рач сказал Ќ., что нет никакой надежды на то, что уколы могут оказать какую-нибудь пользу ей. Ќ. давно знала, что никакими средствами невозможно возвратить ей зрение, но тем не менее она очень расстроилась после слов врача.  огда мы из поликлиники вышли на улицу, дождь уже прошел, но было очень гр€зно. Ќ. была настолько расстроена, что совершенно не соображала, по какой дороге мы идем, а в том месте совсем не знала дороги; но € хорошо чувствовала, если мы сходили с гладкой дорожки в сторону. ’орошо понима€, что Ќ. совершенно не владеет собой, € всецело сосредоточила свое внимание на том, чтобы следить за дорогой, и вела Ќ. ќдин раз Ќ. внезапно повернула в сторону и упала с тротуара; € не успела ее поддержать. я помогла ей встать и, вз€в ее под руку, пошла по тротуару, стара€сь следить за тем, чтобы мои ноги чувствовали гладкую дорожку.  огда мы пришли домой, то Ќ. сказала:

Ч “ы извини мен€. я была так расстроена, что ничего не понимала, и, если бы не ты, € бы не дошла домой. Ќо мен€ удивл€ет то, как ты могла вести мен€? ¬едь ты же не слышишь и не знаешь дороги.





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-12-04; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 296 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ќачинать всегда стоит с того, что сеет сомнени€. © Ѕорис —тругацкий
==> читать все изречени€...

528 - | 427 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.069 с.