Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Известный социолог Энтони Гидденс посвятил ошибкам и оговоркам целую главу в своем знаменитом учебнике по социологии. Проследите ход мыслей ученого.




СЛОВО НЕ БЫВАЕТ ПРОСТО ТАК

 

Занимательно о русском языке

для студентов колледжей и вузов

 

Нижний Новгород

Автор-составитель:

Ипатова И.С., кандидат педагогических наук, зав. кафедрой

языкознания и иностранных языков ПФ РГУП

 

Пособие «Слово не бывает просто так» содержит занимательные материалы по русскому языку и культуре речи.

Пособие предназначено для студентов колледжей и вузов, а также для всех, кто интересуется русским языком.

 

 

Пособие одобрено на заседании кафедры языкознания и иностранных языков федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Российский государственный университет правосудия» (Приволжский филиал) (протокол № 9 от 22.04.2015 г.).

Утверждено Учебно-методическим советом федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Российский государственный университет правосудия» (Приволжский филиал) (протокол № ___ от ___________).

 

 

© ПФ ФГБОУ ВО «РГПУ», 2015 © Ипатова И.С., 2015

ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие..................................................................................................  
Ошибка, обмолвка, оговорка, описка, опечатка (дефиниции).................  
Ошибки и оговорки.......................................................................................  
Ошибки и описки..........................................................................................  
Опечатки........................................................................................................  
Задачи.............................................................................................................  
Ключи.............................................................................................................  
Задания для проверки...................................................................................  
Лингвистический прогресс (задания для шутливых лингвистических турниров)................................  
Ключи.............................................................................................................  
Литература.....................................................................................................  

ПРЕДИСЛОВИЕ

 

Уважаемый читатель!

Перед Вами – попытка преподавателя показать студентами язык, на котором они говорят и пишут, так, чтобы никто и никогда не смог поддразнить их, иначе говоря – показать им язык, – исправив ошибку в их устной или письменной речи.

В предисловии к данному изданию... Впрочем, что может быть сказано перед словами? Здесь, пожалуй, только восклицание: «О! О! О! О!», то есть «Ошибка! Обмолвка! Описка! Опечатка!». Ни одно слово не бывает просто так сказано или написано. Каждый это отчетливо понимает и чувствует, когда именно к нему обращено неграмотное, неточное, небрежно созданное слово.

Впрочем, для будущих юристов еще будет уместным напомнить: «Caesar поп Supra grammaticos» – буквально: «Цезарь не выше грамматики»! Принято считать, что это изречение восходит к эпизоду, рассказанному древнеримским историком Гаем Светонием Транквиллом.

Когда император Тиберий употребил неправильное выражение, а грамматик Атей Капитон льстиво заявил, что оно – истинно латинское, а если даже и нет, то, благодаря императору, станет таковым, другой грамматик, Марк Помпоний Марцелл, мужественно сказал грозному императору: «Лжет Капитон, ты можешь, Цезарь, дать право гражданства людям, но не слову».

 

ОШИБКА

Ошибка, ошибки, жен. Неправильность в действиях, поступках, высказываниях, мыслях, погрешность. Ошибка в чем-н. Допустить ошибку. Вкралась ошибка. Орфографическая ошибка. Пишет с грубыми ошибками. Хронологическая ошибка. Судебная ошибка. Сделать что-н. по ошибке или ошибкою (нечаянно, непреднамеренно, случайно). «Он не делал ни одной ошибки в письме» Гоголь. «Гораздо благороднее сознать свою ошибку, чем довести дело до непоправимого» Л. Толстой.

Толковый словарь Д.Н. Ушакова

 

ОБМОЛВКА

Обмолвка – обмолвки, ж. Оговорка, ошибка в речи; нечаянно, неверно или необдуманно сказанное слово. «Ее обмолвка только подтвердила мою догадку». Тургенев.

Толковый словарь русского языка под редакцией Т.Ф. Ефремовой.

 

ОГОВОРКА

Оговорка, и, жен.... Согласен, но с некоторыми оговорками. Существенная о. 2. Ошибка в речи, нечаянно сказанное слово.

dic.academic.ru

ОПИСКА

Опи́ска, -и, жен. Ошибка по рассеянности в письменном тексте. О. из-за невнимания.

Толковый словарь С.И. Ожегова, Н. Ю. Шведовой

Описка (ошибка пера).

Обмолвка да описка не в строку.

Ср. Lapsus calami – описка;

Ср. Lapsus linguae – обмолвка.

См. не всякое лыко в строку.

См. с языка сорвалось.

Большой толково-фразеологический словарь М.И. Михельсона

ОПЕЧАТКА

Опеча́тка, опечатки, жен. (тип.). Ошибка в печатном тексте, допущенная при наборе и неисправленная в корректуре. Список замеченных опечаток (в конце книги). Вкралась досадная опечатка. Грубая опечатка. Вредительская опечатка.

Толковый словарь Д.Н. Ушакова.

ОШИБКИ и ОГОВОРКИ

Известный социолог Энтони Гидденс посвятил ошибкам и оговоркам целую главу в своем знаменитом учебнике по социологии. Проследите ход мыслей ученого.

 

«...Слушать магнитофонную запись собственной речи или читать конспект своей беседы – достаточно отрезвляющее занятие. Оказывается, наши разговоры значительно более безграмотны и бессвязны, чем можно было бы предположить. Участвуя в повседневных разговорах, мы полагаем, будто говорим отточенным слогом, поскольку несознательно «дополняем» подразумеваемым основанием реальный обмен словами, но на самом деле наши беседы сильно отличаются от диалогов в романах, персонажи которых употребляют правильно построенные и безупречные сентенциями.

...Изучение повседневной речи показывает, сколь сложны и мастерски отточены языковые навыки, используемые самыми обычными людьми. Громадные трудности, возникающие при программировании компьютеров, чтобы они делали то же, что без каких-либо усилий способен сделать говорящий человек, дают представление об этом уровне сложности. Кроме того, разговор – это неотъемлемая часть любой области социальной жизни.

 

Реакции-восклицания

Некоторые реплики не являются речью, а состоят из невнятных восклицаний, названных Гоффманом реакциями-восклицаниями.

Уронив что-либо, человек вскрикивает «Ой!» На первый взгляд кажется, что это обычная рефлекторная реакция на происшествие, примерно как невольное моргание при резком взмахе руки. Однако на самом деле это не самопроизвольная реакция, она нуждается в детальном анализе, поскольку отражает общие характеристики действий человека.

Обычно «Ой!» говорится для других – когда человек один, он, как правило, не восклицает. Восклицание – демонстрация для свидетелей, показывающая, что ляпсус случайный и вовсе не выражает неспособность индивида управлять своими действиями.

«Ой!» произносится при незначительных неудачах, но не в случае больших катастроф и несчастий, – это также демонстрирует, что восклицание есть часть нашего управления деталями социальной жизни.

Восклицание может возникнуть и у того, кто наблюдает, в этом случае его реплика становится предупреждением другому человеку, что оплошность не воспринимается как свидетельство некомпетентности. Звук восклицания обычно короткий, однако в некоторых ситуациях может растягиваться. Так может происходить в критические моменты каких-либо действий. Подбрасывая ребенка в воздух, отец говорит: «Оп-па». Восклицание занимает то время, когда ребенок может почувствовать потерю опоры, ободряет его, и, возможно, отвлекает ребенка на то, чтобы понять восклицание.

Все это может показаться чрезвычайно заумным и преувеличенным. Какая нужда столь детально анализировать незначительные восклицания? Разве мы тратим так много внимания на все нюансы того, как говорим, как действуем? На сознательном уровне, конечно же, нет. Однако ключевой момент заключается в том, что мы принимаем как данность, в самих себе и других, чрезвычайно сложный, непрерывный контроль над своими действиями. В ситуациях взаимодействия от нас не ждут, что мы просто «присутствуем». Остальные ожидают, и мы ожидаем от них, по выражению Гоффмана, «контролируемой настороженности». Фундаментальная часть того, чтобы «быть человеком», состоит в этой постоянной демонстрации другим своей компетентности и состоятельности по отношению к рутине обыденной жизни»[1].

Задание: Осмыслите в этом ключе распространенное сегодня восклицание «Блин!» и оцените его глазами Вашего собеседника.

 

 

Обмолвки [2]

«" Ой " говорится по поводу незначительных неудач наших действиях. Мы также делаем ошибки в речи и произношении в беседах, лекциях, публичных речах и других ситуациях. В исследованиях «психопатологии обыденной жизни» 3. Фрейд проанализировал многочисленные примеры различного рода словесных ляпсусов.

Согласно Фрейду, все речевые ошибки, неправильное произношение или расположение слов не являются случайными. Все они – симптомы внутренних конфликтов, связанных с тем, что наше подсознание влияет на наши сознательные слова и поступки. Обмолвки вызваны – бессознательно – чувствами, которые мы испытываем, но не допускаем до уровня сознания, или которые мы старались сознательно, но безуспешно подавить».

 

«Оговорки по Фрейду»

На оговорки как непроизвольные ошибки в речи человека, которые могут являться результатом подавления в себе каких-либо мыслей, следует обращать внимание при вычислении лжеца. При разговоре, как бы тщательно человек не подбирал слова, ложь, которую он пытается «скормить» своему собеседнику, может дать о себе знать и проявиться посредством речевых оговорок.

Зигмунд Фрейд, австрийский психолог, обозначил языковые оговорки одним из признаков лжи. Фрейд описал довольно много случаев со «случайными оговорками». Вот один из них:

«Как-то вечером я пошел прогуляться с доктором Фринком, и мы обсудили кое-какие дела Нью-Йоркского Психоаналитического общества. Мы встретили коллегу доктора Р., которого я не видел много лет и о чьей личной жизни ничего не знал. Мы были очень рады снова встретиться и пригласили его с собой в кафе, где провели 2 часа за оживленной беседой. Он, казалось, знал некоторые подробности моей жизни, потому что после обычных приветствий спросил о моем маленьком ребенке и рассказал мне, что слышал обо мне время от времени от общего друга, и что моя работа интересует его с тех пор, как он прочел о ней в медицинской прессе. На мой вопрос, женат ли он, доктор ответил отрицательно и добавил: «Зачем такому человеку, как я, жениться?».

Когда мы выходили из кафе, он внезапно повернулся ко мне и сказал: «Я хотел бы знать, как бы вы поступили в следующем случае. Я знаю одну няньку, которая привлекалась в качестве соответчицы по делу о разводе. Жена подала на мужа в суд и назвала ее соответчицей, и он получил развод». Я перебил его, заметив: «Вы хотели сказать, она получила развод». Он немедленно поправился: «Ну да, разумеется, она получила развод» и продолжал рассказ о том, что бракоразводный процесс и скандал так сильно подействовали на бедную няньку, что та начала пить, стала очень нервной и так далее; а в конце концов попросил совета, как ее лечить.

Как только я исправил его ошибку, я попросил объяснить ее, но получил только обычные удивленные ответы: каждый ведь может оговориться, это произошло случайно, за этим ничего не стоит и так далее. Я ответил, что для каждой оговорки должна быть причина и что, не скажи он мне до этого, что не женат, я мог бы подумать, что он рассказывает о себе; потому что в этом случае оговорка может объясняться именно его желанием получить развод, чтобы (согласно нашему брачному законодательству) не платить алименты и иметь возможность снова жениться в штате Нью-Йорк. Он упорно отрицал справедливость моей догадки, но его отрицания сопровождались преувеличенной эмоциональной реакцией, демонстрировавшей явные признаки возбуждения, которое он пытался прикрыть смехом, только усилившим мои подозрения. На призыв сказать правду в интересах науки он ответил: «Если вы не собираетесь обвинить меня во лжи, то должны мне поверить, что я никогда не был женат, и, следовательно, ваша психоаналитическая интерпретация неверна». И добавил, что человек, обращающий внимание на всякие мелочи, положительно опасен. Затем вдруг вспомнил, что у него назначена встреча, и оставил нас.

Однако мы с доктором Фринком остались при убеждении, что моя интерпретация его оговорки правильна, и я решил подтвердить или опровергнуть ее, проведя дальнейшее расследование. Несколько дней спустя я навестил соседа, старого друга доктора Р., который смог подтвердить мою догадку во всех деталях. Бракоразводный процесс произошел несколько недель назад, и нянька привлекалась в качестве соответчицы...»

 

«...Как и прочие виды неправильно понимаемых действий и слов, обмолвки часто бывают смешными и могут быть приняты за шутку. Разница заключается в том, сознательно или бессознательно ошибся говорящий. Иногда обмолвки причисляют к «неуместной речи», которая, по предположению Фрейда, также подсознательно мотивирована, – когда человек не замечает отчетливого двойного смысла в том, что говорит. Это также может делаться умышленно, с целью пошутить, но может быть и промахами в контроле речи.

Замечательной иллюстрацией являются ляпсусы в речи дикторов радио и телевидения. Речь диктора, как правило, пишется заранее, она «совершеннее», чем обычная разговорная речь, в ней меньше заминок и более ясная артикуляция. Именно поэтому «промахи» дикторов более заметны и очевидны.

Например:

В заключение телепередачи «Церковь в эфире» позвольте напомнить нашим слушателям, что время калечит все раны.

Взбейте яичный желток, добавьте молока, постепенно смешивайте с сахарной пудрой. Пока вы это делаете, следите за тем, как смесь гнуснеет.

Другие примеры попадают в категорию «неуместной речи», с явным двойным смыслом:

Испытайте удобство наших кроватей. Я лично стою за каждой кроватью, которую мы продаем.

Пропавшие вещи и машина были внесены в список украденного Департаментом полиции Лос-Анджелеса.

Мы смеемся над ошибками дикторов или преподавателей чаще, чем над ошибками обычного разговора, поскольку принято считать, что ведущие передач и преподаватели должны безукоризненно владеть речью. Смешными кажутся не только разговор и оговорки, но также и замешательство, которое может нарушить совершенный образ диктора. Изредка нам удается заглянуть под маску холодного профессионализма и увидеть там "обычного человека"»[3].

 

Задание: Выпишите или запишите оговорки телеведущих, спортивных комментаторов – исправьте их в соответствии с правилами русского языка.

Впрочем, бывают и другие оговорки:

А.С. Пушкин

Ты и вы

Пустое вы сердечным ты

Она обмолвясь заменила,

И все счастливые мечты

В душе влюбленной возбудила.

Пред ней задумчиво стою;

Свести очей с нее нет силы;

И говорю ей: как вы милы!

И мыслю: как тебя люблю

 

ВАШЕ МНЕНИЕ [4]

– Если при разговоре человек путает имена, ну, знаете, так бывает, разговаривает с Васей и случайно называет его Сашей, это говорит о том, что человек лжет или, как говорят, «летает в облаках»?

– Здесь два варианта: либо человек на самом деле устал, либо существуют какие-либо мысли о другом человеке. Зависит от контекста. Нужно сравнивать со «стандартной линией поведения» и не основываться лишь на одном факте, а искать несколько признаков.

 

Задание: Зафиксируйте собственные оговорки, проанализируйте их причины, определите реакцию слушателей, сделайте выводы.

ОШИБКИ и ОПИСКИ

«Ошибка или описка – что хуже?» – задался вопросом известный языковед Н.Д. Голев[5]. Отталкиваясь от положения: «...Описка отличается от орфографической ошибки, и очень резко. Если человек сделал ошибку, то он может десятки раз спокойно перечитать текст, видеть свою ошибку – и все же не заметить и не исправить. Или исправить, лишь припомнив орфографическое правило, иногда с трудом. Описку при внимательном чтении сам пишущий замечает без всяких правил»[6], – Н.Д. Голев продолжает со ссылкой на определения учеников – участников олимпиады: «Описка не характеризует грамотности учащихся, поэтому отношение к описке снисходительнее. Именно так – узко и догматично, или – иначе – орфографоцентристски, понимается грамотность, культура речи в школе; современные представления о ценностях устной и письменной речи значительно шире и содержательнее... Но самые емкие определения описки в этом аспекте, пожалуй, такие – «невинная случайность» и «простительная небрежность» – так сказать, милый пустячок. Любопытна следующая защитительная речь по отношению к описке: «Описка – процесс неосознанный, без участия нашего мышления, а все, что делается бессознательно, не подвергается наказанию. Например, преступления совершенные преступниками психически больными, не наказываются. Невозможно обвинить человека в описке. Чего не скажешь об ошибке». И лишь в одной работе автор осудил именно описки: "Читатель теряет уважение к автору, видя описки. Значит, текст написан торопясь, без души"».

«Давайте поймем, что такое орфографическая ошибка, – предлагает нам Л.А. Шкатова. – Вот кто-то написал вместо пиджак – "спинжак". Это орфографическая ошибка? Нет, языковая. Написавшего надо учить не орфографии, а языку – культурному, нормативному, литературному языку. Он должен научиться правильно произносить слово пиджак. Как только научился (пиджак, пиджаку…) – перестанет писать "спинжак"». От орфографической ошибки надо отличать описку. Если я вместо "Я иду в кино" написал: "Я ину в кино", то у меня не ошибка, а описка, то есть рука пошла не туда, куда нужно. Если я внимательно прочитаю текст, то и без всяких орфографических правил найду описку. Ошибку я могу не заметить, даже если много раз перечитаю текст. Чтобы исправить описку, нужно внимание. Если я делаю много описок, надо укреплять внимание. Чтобы исправить ошибку, надо знать правило правописания. Если я делаю много ошибок, надо заняться правилами орфографии, научиться их с толком применять»[7].

ОПЕЧАТКИ

«ПервоОпечатник» Гутенберг [8]

Илье Ильфу принадлежит известный каламбур: «Если был первопечатник, то обязательно должен быть и первоопечатник». И надо сказать, что честь первопечатника и первоопечатника принадлежит одному лицу – Иоганну Гутенбергу. Едва только он начал печатать первые в мире книги, как в них тут же появились первые в мире опечатки.

В одной из первых изданных им книг – латинской грамматике – была сделана опечатка: вместо слова «quos» Гутенберг напечатал «qnos». Ошибка произошла вследствие того, что при наборе была просто случайно перевернута буква «u»! И эта перевернутая буква стала первой ласточкой в многомиллионной армии опечаток…

Книг становилось все больше – и так же росло количество опечаток. Так как тиражи первых печатаных изданий все же не исчислялись миллионами, то опечатки «вылавливали» и исправляли вручную – и порой читатель видел книгу, всю сплошь перечерканную чернилами.

В 1478 году издатель из Венеции по имени Габриель Пьерри додумался помещать в конце книги листочек со списком замеченных опечаток. Этот список назвали Errata (лат. – ошибка, опечатка). В современных издательских словарях написано: «Список опечаток – свидетельство уважения издателя к читателю». И Пьерри тоже постарался утешить своих читателей. В первой книге, снабженной списком опечаток (это были «Сатиры» Ювенала), он написал: «Читатель, да не оскорбят тебя опечатки, сделанные неосмотрительными наборщиками, нельзя же быть внимательным во всякое время. Только перечитавши этот том, можно было их исправить».

Это новшество пришлось по вкусу и читателям, и издателям, и с тех пор в книгах принято указывать все замеченные опечатки… Рекордсменом здесь стала изданная в 1578 году «Сумма теологии» Фомы Аквинского. Список опечаток в ней составлял 108 страниц!

Наибольшее количество опечаток было сделано в самой издаваемой в мире книге – Библии. В одном из ее изданий обнаружено 6000 опечаток. А ведь опечатка в такой книге может стать роковой! В 1631 году была выпущена Библия с опечаткой, о которой потом шептались, что сделана она самим Сатаной. В одной из библейских заповедей была опущена частица «не» и в результате ошеломленной пастве рекомендовалось: «Прелюбодействуй!». Весь тираж был уничтожен, но чудом сохранилось одиннадцать экземпляров, которые ценятся в наши дни на вес золота…

Считается, что в научной литературе делается меньше всего опечаток. Но и там можно увидеть редкостные перлы. Так, во «Всенаучном (энциклопедическом) словаре» 1878 года есть такая запись: «Генрих Гейне как прозаик был остроумным и метким стариком» (вместо сатириком).

Самые забавные истории происходят, когда опечатки пытаются исправить, а в результате все становится гораздо хуже. Классической была признана история опечатки, сделанной в XIX веке. В книге французского географа Конрада Мальт-Брюна наборщик поставил лишний ноль в высоте одной из гор – 360 000 футов вместо 36 000. Географ, читая корректуру, на полях заметил, что один ноль лишний. Наборщик не понял его и в результате поставил еще один ноль. Читая следующую корректуру, географ разъярился и написал на полях: «36 миллионов ослов! Я писал 36 000 футов!». В результате книга вышла с такой сентенцией: «Самое высокое плоскогорье, на котором проживают 36 000 ослов, простирается над уровнем моря на высоте 36 миллионов футов».

Не менее забавное исправление опечатки произошло в Российской империи. В одной одесской газете при описании коронации было напечатано: «Митрополит возложил на голову Его Императорского Величества ворону». В следующем выпуске газеты появилась заметка: «В предыдущем номере нашей газеты, в отчете о священном короновании Их Императорских Величеств, вкралась досадная опечатка. Напечатано: «Митрополит возложил на голову Его Императорского Величества «ворону» – читай: «корову».

 

Русский писатель Н.С. Лесков всю жизнь страдал из-за невероятного количества опечаток в его текстах. Лесков пытался фиксировать народный живой язык, бережно записывал простонародные обороты, а потом наборщики, не особенно вникая в лингвистические красоты, машинально заменяли в наборе «куфарку» на «кухарку», «стору» на «штору» и «тувалет» на «туалет». Поэтому Лесков всегда радовался опечаткам в текстах других авторов – видимо, находя утешение в том, что не один он такой несчастный. Известно, что некоторое время писатель был буквально влюблен в опровержение, опубликованное в газете «Киевский телеграф». Газета извинялась перед читателями за допущенную опечатку и указывала, что вместо «пуговица» следует читать «Богородица». Лесков пишет, что весь извелся, пытаясь достать номер с этой опечаткой и узнать, как выглядел текст, но сделать это ему, видимо, не удалось.

 

Опечатки «украшали» собой многие вполне серьезные книги, и с их присутствием более-менее мирились во всем мире. Но в СССР было решено искоренить все недостатки, в том числе и опечатки в книгах. Вероятно, это произошло после истории с изданием брошюры Владимира Ильича Ленина «О профессиональных союзах, о текущем моменте и об ошибках Троцкого», вышедшей в 1920 году. Вместо фразы: «По вопросу о демократии ничего, кроме обычного демократизма, не надо», было напечатано: «По вопросу о демократии ничего, кроме обычного бюрократизма, не надо».

В 1930 году был издан приказ начальника Главлита СССР, согласно которому предписывалось искоренить все опечатки – в любых книгах и газетах. В результате пришлось запретить переиздание и извлечь из всех библиотек старый и заслуженный справочник «Книжки для автора об изготовлении рукописи» Лазаря Гессена. Автор в ней совершенно по-антисоветски утверждал: «Опечатки, к сожалению, являются почти неизбежной принадлежностью книги». В Советском Союзе просто не могло быть опечаток! Тот, кто их делает, – вредитель и наймит капитализма.

Об этом сурово докладывало новое «Руководство по книжной корректуре» Н. Филиппова, вышедшее в 1938 году: «Есть одна категория опечаток, мимо которых не может спокойно пройти ни один честный работник печати: это – ошибки, которые мало назвать вредными, это — вредительские, антисоветские опечатки. Это свидетельствует о том, что среди издательских и типографских работников еще имеются враждебные антисоветские элементы, которые в бессильной злобе стараются недопустимыми опечатками сорвать выпуск произведений нашей печати; они рассчитывают, что с помощью такого рода опечаток они смогут извратить тексты, протащить свои гнусные контрреволюционные взгляды, исказить содержание книги так, чтобы сделать ее непригодной для пользования».

Говорят, что в 1937 году коллектив одной из ленинградских газет был отправлен в лагеря после антисоветской опечатки: «Мелкий тоскливый вождь (вместо дождь) сеял над зеркальным прудом стадиона». Вообще за опечатки, в зависимости от наличия в них «антисоветчины», наказывали сроком лишения свободы от 3 лет до 15 лет, а порой и приговаривали к высшей мере… Но одна опечатка вызвала у вождя только смех: «Товарищ Сталин принял польского осла». Он лишь добродушно заметил: «Не будем наказывать газету. Она сказала правду».

Но порой опечатки выглядели так, как будто их действительно придумывали антисоветчики: «Коммунисты осуждают решения партии» (вместо – «обсуждают»), «Большевистская каторга» (вместо – «когорта»), «Истерические решения съезда» (вместо – «исторические»). Надо сказать, что после этой опечатки один из «вражьих радиоголосов» выступил с ехидным заявлением, что это единственная советская газета, которая дала правильную характеристику решениям съезда партии.

Однажды ко дню рождения великого вождя одна из сибирских газет порадовала читателей сентенцией: «Лениным владела неуемная идея переделать мир» – из слова «неуемная» попросту вылетела буква «е». Но так как времена уже были несталинские, то редактор не попал в лагеря и не был расстрелян, а лишь был выгнан из газеты «без права работы в печатных органах». Так что, хоть опечатки и могли стоить человеку карьеры или жизни, но избавиться от них все равно невозможно. Остается только смеяться, видя в газете очередной перл, проскочивший мимо целой армии редакторов и корректоров…

 

Задание: Выпишите замеченные вами опечатки, проанализируйте и исправьте их в соответствии с правилами русского языка.

 

 

ВАШЕ МНЕНИЕ [9]

– Какая разница между опиской и опечаткой? Понятно, что корень говорит сам за себя. Но если человек пишет ручкой на бумаге, то тогда описка становится ошибкой. Или я неправа?

 

– Нет, описка – это если знаешь, как пишется слово, просто машинально написала другую букву вместо нужной, а ошибка – это когда не знаешь, как правильно пишется слово!!!!

 

– Никакой, только в том, что либо ты пишешь вручную, либо печатаешь на компе или машинке.

– Описка – искажение при письме фонетического облика слова. Совершенно верно, это замена букв, пропуск или перестановка, как было приведено в ответе Шапокляк: дулпо, рапотает.

Ошибка от описки отличается тем, что фонетический облик слова не нарушен (пример – тот же кросавчег). Неважно, знаем мы или не знаем, как пишется слово, важно – его фонетический облик нарушен или нет.

А опечатки касаются механического набора букв на клавиатуре. Например: нажал не ту кнопочку, и вот тебе опечатка. Она может быть любой. «Куда не ступала стога человека». Программа проверки грамотности не найдёт опечатку: слово «стога» в неё тоже заложено, а то, что оно тут не в кассу, по смыслу вообще не подходит, – это программы не касается!

– Так ОПИСКА или ОШИБКА? *** чтобы не признаваться в ошибке – говорят ОПИСКА ***

 

– ОПЕЧАТКА – это когда ты неправильно на клаве набрала буквы... А ОПИСКА – это когда ты, имея в виду одно, пишешь другое))), так, как тебе понятно... Так же как в разговоре = заговорились – и вместо ДА сказала НЕТ.

 

– Описка и ошибка – разные вещи. Именно они влияют на оценку при написании, допустим, диктанта. Описка за ошибку не считается. Примеры описок: рапотает (вместо работает), дулпо (вместо дупло) и т. д.

 

– Описка – вымирающий вид ошибки, т. к. сейчас люди всё меньше и меньше пишут ручками. Всё больше на кнопочки нажимают. Через одно поколение совсем разучатся ручкой писать.

 

 

Небольшая коллекция опечаток школьников. Вроде ерунда какая – подумаешь, одна (две, три…) буковки перепутаны, но забавно иногда получается, а? ВНИМАНИЕ! Все приведённые цитаты истинны![10]

 

Здравствуй, дорогарогая бабушка!

Мне очень нравится писатель Гогоголь!

У Винни-Пуха всегда стояла баночка мда (мёда)

5 сентября. Домашняя работата.

Монголо-татарское игого (иго)

Куликовская ботва (битва)

Макарон с сыром (из меню: макароны)

Василису похитила Бабая Га (Баба Яга)

Велико образие хвойных растений

Моя любимая книга – это роман ЖУЛИВЕРНА….

«Двадцать тысяч ЛЕТ под водой»

Прошу принять меня на специальность юрист-прудьенция (из анкеты абитуриента)

Мать – дома хозяйка (из анкеты, сведения о родителях)

Мои любимые инструменты гагот и фабой (фагот и гобой)

Оценки за три ме с тыр (триместр)

Останки солдат сбежали с поля боя

Чайковский до самой смерти не мог забыть рассветы и талии (рассветы Италии)

Восстановление рис, бублики (республики)

ЗАДАЧИ

 

1. Известный языковед А.А. Леонтьев в своей книге «Что такое язык» так написал о лингвистике: [11]

«Как-то я увидел необыкновенную сцену. Группа московских школьников шла по улице Волхонке. Увидев на одном из домов вывеску «Институт русского языка Академии наук СССР», они удивились – такой странной показалась им мысль, что целый институт может заниматься изучением понятного даже им языка!

А странного ничего нет. Многие ученые посвятили свою жизнь изучению того, что такое язык, – как он устроен, как функционирует, для чего нужен. Наука, которая всем этим занимается, называется языкознанием или лингвистикой – от латинского слова «лингва», что означает «язык».

 

А вот что написал А.И. Куприн:

Вот скрипнула калитка... Вот прозвучали шаги под окнами... Я слышу, как он открывает дверь. Сейчас он войдет, и между нами произойдет самая обыкновенная и самая непонятная вещь в мире: мы начнем разговаривать. Гость, издавая звуки разной высоты и силы, будет выражать свои мысли, а я буду слушать эти звуковые колебания воздуха... и его мысли станут моими.

О каком разделе лингвистики написано великим русским писателем?

 

 

2. Заспорили друзья. Сергей говорит:

— Трудно тебя понять, Игорь! Ты вчера по телефону отвечал, так я почти ничего не понял: говоришь, как тот Саша, у которого во рту каша!

Обиделся Игорь:

— Зато я пишу грамотно, ошибок почти не делаю. А письменная речь важнее: что написано пером, того не вырубишь топором. Ну а устная речь – что? Слово – не воробей: вылетит – не поймаешь!

Как вы думаете, кто прав? Какая речь важнее: устная или письменная? Почему вы так считаете?

Приведите примеры.

 

3. Прочитайте отрывок из стихотворения Р. Рождественского «Упражнение по фонетике». Какая особенность гласных звуков подчеркнута?

Мы гласные.

Мы – гласные,

Стоглазые и властные.

Мы – в вашем первом крике.

На фронте.

И на рынке.

В «ура!»

И в «помогите!»

На сцене.

На могиле.

В страдании

И в злобе.

Мы – как фундамент в слове.

Кричите, если страшно,

Кричите, если больно...

Мы в лихости футбольной.

Когда – удар

и – мимо

Когда орут:

«На мы-ы-ы-ло-о!»

Mы рвемся из гортани,

И вы нас не глотайте.

Мы не хотим обратно.

Мы – гласные.

Мы – правда.

 

 

4. Фонетический облик каких слов из текста стихотворения Джеймса Ривза «Ворчуны из Уныллоу» в переводе М. Богородицкой говорит об их принадлежности к английскому языку?

Деревня Уныллоу – скучное место:

Крестьяне в Уныллоу – сплошь ворчуны!

Всегда-то у них расползается тесто,

Тощает скотина и дети больны.

Любимого нет у них времени года:

Жара не годится. Мороз не хорош.

Какая б с утра ни стояла погода,

Из дома не выйдут они без галош.

...У мистера Хворроу – снова простуда,

У мистера Хиллоу – радикулит,

Супругам Недуглас по-прежнему худо,

У старого Чахли все тело болит...

Все дуются, сердятся, злятся, боятся –

А вдруг все напасти да враз прекратятся –

На что же ворчать они будут тогда?!

 

 

Почему стали возможны

НЕСУРАЗНЫЕ ВЕЩИ

— Здравствуй!

— Привет!

— Что это ты несешь?

— Несу разные вещи.

— Несуразные?! Почему они несуразные-то?

— Сам ты несуразный, как я погляжу. Разные вещи я несу. Разные! Понял? Вот, несу мел.

— Что не сумел?

— Отстань.

— Да ведь ты говоришь: «Не сумел». Что не сумел-то?

— Мел несу!!! Слушать надо. Несу мел. Мишке. Ему же надо будет.

— Ну, если ему жена добудет, так зачем ты несешь?

— Какая жена? Это у Мишки-то жена?! Ах ты, шутник. Я сказал: «Ему же надо будет». Понадобится, значит.

— Вот оно что...

— А еще новость у меня для Мишки приятная: нашлась та марка, которую он давно ищет.

— Тамарка? – Ага.

— И – ничего, симпатичная?

— Красивая! Зеленая такая.

— То есть как?

— Зеленого цвета.

— Постой, постой. Это что же: у нее... волосы, что ли, зеленые?

— У кого – волосы?

— Да у Тамарки-то.

— Что-о?!

— Ну ты же сам сказал: «Нашлась Тамарка».

— Та! Марка! Марка, понимаешь? Та самая, которую Мишка давно ищет. Понял? Зеленая такая. Там арка нарисована.

— Ага, все-таки нарисована Тамарка! На марке, значит, Тамарка нарисована, да? Так бы и говорил.

— Да отвяжись ты со своей Тамаркой, бестолковая голова! Там арка нарисована! Арка!!! Неужели ты даже этого не можешь понять? Прощай, некогда мне.

— Пока. Смотри, не растеряй свои несуразные вещи.

— А ну тебя...

— Да! Стой, стой!

— Ну, что еще?

— Привет передавай.

— Кому?

— Известно кому: Тамарке, Мишке и Мишкиной жене!

(А. Шибаев)

 

6. Почему фразу «На них флюгера не шумят» можно понять как «На них флюгеране шумят»?

 

7. Почему могут быть по-разному поняты предложения?

Ребята местные танцы затеяли. Из дома бабушки смех доносился.

 

8. В книге М. Булатова, В. Порудоминского «Собирал человек слова» опи сывается такой эпизод:

Даль гулял однажды с приятелями по саду, где плотники строили беседку. Один из рабочих нес доску, поскользнулся.

— Что ты? – бросился к нему Даль.

— Ничего, – отвечал тот, отряхиваясь и бормоча что-то.

— Новгородский, – вслед ему определил Даль.

— Откуда вы узнали? – привязались приятели.

— По говору.

— Но ведь это невозможно, – недоверчиво усмехнулся кто-то. – Он сказал всего два слова: «Ничего, скользко».

— Вы ошибаетесь, – холодно проговорил Даль. – Он сказал: «Ничего, склезко». – И крикнул плотнику: «Откуда ты, братец?»

— Новгородские мы, – послышалось в ответ.

Можете ли вы сказать, как точно было произнесено слово склезко: с к [л'э]зко, ск[л'о] зко, ск [л'и] зко?

Почему? Что вы знаете о В.И. Дале?

Решите задачу-шутку.

И С ТОЙ СТОРОНЫ, И С ДРУГОЙ СТОРОНЫ

...Шел по дороге старик, а навстречу ему боец. «Здравствуй, отец», – говорит боец. А старик ему в ответ: «Здорово, служилый! Только зовут меня не отец, а так, что с любого конца это слово читай – все значение одинаковое. А имя у меня такое же: хочешь, слева направо читай, хочешь наоборот – все одинаково. И живу я в таком домике, что значение не изменится, хоть как читай. Около домика растет растение с чудным названием, что можно как угодно читать. А имя моей бабки с тем же свойством. А когда я в армии служил, то меня называли тоже таким именем, что читай хоть справа, хоть слева – все одинаково. Вот и разгадай».

(ПримерН. Сумниковой)

Задумался боец. Помогите ему!

 

 

10. Из звуков, входящих в слово палитра, ученик составил слово: пар, лапа трап, лира, пир, тир, тара. Найдите среди этих слов три слова со звуками, которых нет в слове палитра.

 

 

11. Прочитайте басню П. Матвиенко и разрешите спор знаков: нужны ли они и где должны стоять?

- Не чересчур ли ты добряк? –

Так знаку Мягкому промолвил Твердый знак.

- Слова и буквы ты всегда смягчить стремишься.

Нет, в алфавит ты не годишься!

— Кто б говорил, но ты б уж помолчал! –

Знак Мягкий Твердому на это отвечал.

— Ты тверд и груб,

Как суковатый дуб.

Давным-давно пора, как букву ять,

Тебя из азбуки изъять...

— Друзья! Ваш разговор – никчемные слова, –

Услышав этот спор, сказала буква А. –

Вы оба хороши, достойны оба чести,

Когда стоите в нужном месте.

Что это за буква «ять», которую изъяли из азбуки?

12. Прочитайте отрывок из книги Л. Успенского «Слово о словах»:

ОЧЕНЬ ЛИ ТРУДНО РУССКОЕ ПРАВОПИСАНИЕ?

...Вспоминается мне маленький, почти разбитый снарядами городок в дни Великой Отечественной войны, дорога от наших постов к его окраинам и столб возле дороги. На столбе стрела и странная надпись: «Оптека».

Я и еще несколько офицеров стояли перед этим столбом и крепко ругали чудака, который такую надпись сделал. Как нам теперь было понять: что находится там, за углом, на улицах городка, по которым уже свистели фашистские пули? Если там и верно «аптека» – дело одно: надо немедленно послать туда бойцов, не считаясь с опасностью, вынести все лекарства, какие там могли остаться, бинты, йод. Все это было нам очень нужно. Если же «оптика» – так ни очки, ни фотоаппараты нас в тот момент не интересовали.

«И как только грамотный человек может такое написать?» – ворчал майор.

Для чего нужно уметь писать грамотно?

 

 

13. Евстигнееву показали письмо пятиклассника:

Известному артнжгу МХАТа Е.

«Я мечтаю снимаца в кино в роле Штирлеца или Дортаняна как Михаил Баярский».

– Как Вы думаете, он сможет стать хорошим артистом?

– На это письмо мне хочется ответить тоже письменно. (Евстигнеев берет ручку и пишет: – Никада!)

Почему так ответил Евстигнеев?

 

 

14. О чем говорится в старинной пословице: «Аз да буки избавляют от муки»?

 

 

15. Почему в старину говорили: «Аз, буки и веди страшат, как медведи»?

 

16. Ученик написал: «Был фчера на фудболе». Ошибки он сделал или описки?

 

 

17. Найдите в стихотворении слова, которые неправильно употреблены без не, и сформулируйте правило:

Побывал я однажды в стране,

Где исчезла частица не.

Посмотрел я вокруг с доумением:

Что за лепое положение!

Но кругом было тихо-тихо,

И во всем была разбериха,

И на взрачной клумбе у будки

Голубые цвели забудки.

И погода стояла настная,

И гуляла собака счастная

И, виляя хвостом, уклюже

Пробегала пролазные лужи.

Мне навстречу без всякого страха

Шел умытый, причесанный ряха,

А за ряхой по травке свежей

Шли суразный дотепа и вежа.

А из школы, взявшись за ручки.

Чинным шагом вышли доучки.

И навстречу всем утром рано

Улыбалась царевна Смеяна.

Очень жаль, что только во сне

Есть страна без частицы не.

(Пример С.М. Бондаренко)

 

 

18. Когда говорят грамотный человек, то всегда ли речь идет о человеке, умеющем читать и писать?

Как тогда понять грамотный инженер, грамотный строитель, грамотный ученик?

 

 

19. Грамотный человек знает названия букв своего алфавита. Если вы помните, как называются буквы русского алфавита, то ответите на шуточные вопросы:

Из каких букв можно приготовить вкусную пищу?

Названия каких букв составляют целую эпоху?

20. Прочитайте стихотворение и найдите правила, которые придется выучить:

ГРУСТНЫЕ ВЕСТИ

Пришло письмишко мне, Гляжу –

Из лагеря, от Мишки...

ЗДЕСЬ ЧУДНЫЙ ЛУК, И Я ЛИЖУ.

Написано в письмишке.

Лук лижет?! Что за чудеса?

Наверно, шутит, плут...

Читаю дальше:

ЗДЕСЬ ЛИСА, КРАСИВЫЙ ДЛИННЫЙ ПРУТ...

НА ДНЯХ В ЛЕСУ НАШЕЛ Я ГРУСТЬ И ОЧЕНЬ БЫЛ ДОВОЛЕН...

Нет, нет, не шутит он! Боюсь,

Мой друг серьезно болен.

Вернется – надо подлечить:

Заставить правила учить...

(А. Шибаев)

 

21. Вот какое письмо прислал М. Горький в 1908 г. детям, писавшим ему из России на Капри:

...Позвольте спросить – что такое «перепаха»? «линтяй»? «дюжена»? «спилталк»?

Уж я-то не коверкаю так умело русский язык, как вы это делаете! В чем я слаб – так это в употреблении буквы «ѣ», только вы никому не говорите об этом.

Эта буква всегда меня смущает, и, когда дело доходит до нее, я чувствую себя так, как будто мне не сорок, а всего четыре года. Даже в словах «пять», «поднять», «понять» мне чудится это «ять», отчего бывает, что я пишу вместо «пять» – «пѣть».





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-12-04; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 932 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Вы никогда не пересечете океан, если не наберетесь мужества потерять берег из виду. © Христофор Колумб
==> читать все изречения...

2307 - | 2123 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.