Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Unit 2. Contract Civil Law and Intellectual Property




advertisement – реклама competing concern – конкуруючий інтерес consideration - розгляд, обговорення; компенсація; винагорода copyright – авторське право covenant - домовленість, договір creator – творець, автор duress – примус enforceable - здійсненний fraud – шахрайство intangible - невідчутний (на дотик) legal capacity - правоздатність obligation - зобов’язання patent law - патентне право real estate - нерухоме майно subject matter - предмет обговорення surrender of a right – передача права trademark - товарний знак, фабрична марка validity - юридична сила

 

Unit 3. Basic Aspects of Labour Law in Ukraine

basic annual paid vacation - щорічна основна оплачувана відпустка benefit – прибуток; допомога to conclude a collective agreement - укладати колективний договір consent – згода dismissal - звільнення to employ – наймати employee - працівник employer - роботодавець employment agreement – договір найму employment contract - трудовий договір employment relations – трудові відносини to fire - звільняти to hire – наймати income - прибуток liability – зобов’язання labour remuneration - оплати праці to look for a job – шукати роботу parental leave - відпустка по догляду за дитиною payment at double rates – оплата у подвійному розмірі to permit overtime work - дозволяти понаднормову працю prior consent – попередня згода probationary period - випробувальний термін to proclaim major labour rights - проголошувати основні трудові права to recruit – наймати requirement – вимога retirement age – пенсійний вік salary - зарплата to seek employment - шукати роботу sick pay – лікарняні unemployment - безробіття to vest trade unions with powers - наділяти профспілки повноваженнями wages - зарплата working week shall not exceed - робочий тиждень не може перевищувати

Unit 4. Protection of Employees

childbirth – народження дитини collective bargaining - колективні переговори to discharge - звільняти fluid labour market – нестабільний ринок праці full-time work – робота повний робочий день grievance procedure - порядок вирішення трудових спорів job description – посадова інструкція negotiation - переговори notice in the event of dismissal – повідомлення у разі звільнення physical disability - інвалідність position – посада pregnancy – вагітність redundancy - скорочення reinstatement – поновлення (на посаді) telecommuting - робота вдома (з одержанням завдань електронною поштою) temporary worker - тимчасовий працівник voluntary termination - розірвання угоди за згодою сторін working conditions – умови праці wrongful dismissal - незаконне звільнення

 

Unit 5. Environmental Law

acid rains – кислотні дощі to alter - змінювати amelioration – докорінне поліпшення bilateral treaty – двохстороння угода biodiversity - біорізноманіття complex interplay - складна взаємодія to concern - стосуватися consciousness - свідомість conservation – охорона природи decent – гідний depths - надра discharge – викиди to encompass – охоплювати to enter into force- набувати чинності environment – довкілля environmental law – екологічне право greenhouse effect – парниковий ефект harmful consequences – шкідливі наслідки hazardous wastes – небезпечні відходи human impact – людський вплив issue - питання layer - шар objective – мета observance of requirements – дотримання вимог ozone depletion - руйнування озонового шару pollution – забруднення prevalent - поширений rational use of natural resources – раціональне використання природних ресурсів reserve - заповідник revival – відродження right of disposal - право розпорядження right of possession – право володіння vegetation and wildlife - рослинний і тваринний світ to update - модернізувати

MODULE VI. Civil Justice

Unit 1. Civil Procedure

adjudication of disputes - розгляд спорів adversary model – змагальна модель сivil procedure – цивільний процес counter-claim - зустрічний позов court proceeding - судовий розгляд cross complaint - зустрічна скарга default judgment - судове рішення на користь позивача внаслідок неявки відповідача enforcing rights – забезпечення прав execution of judgment - виконання судового рішення defendant – відповідач depositions - свідчення під присягою to file a complaint - подавати позов to initiate litigation - ініціювати судовий процес to interplead – виступати стороною в процесі to issue a summons – видавати повістку lawsuit - позов legal claim – право вимоги to maintain a lawsuit – підтримувати позов merits of a dispute – суть спору objection – заперечення plaintiff - позивач pleading – виступ адвоката у суді pretrial settlement - досудове врегулювання redress of wrongs – відшкодування збитків relief – допомога remedy - засіб to resolve disputes - вирішувати суперечки right of rebuttal – право спростування settlement agreement – мирова угода summary judgment - спрощене судочинство

Unit 2. Appellate Review

appellate review - перегляд справи в апеляційному порядку appellate tribunal - апеляційний суд brief – підсумок, справа to challenge – оскаржити counterpart - процесуальний суперник damages – відшкодування збитків discretion – свобода дій, розсуд dissatisfied party - потерпіла сторона due process – процедура розгляду справи з належним дотриманням норм процесуального права to execute – виконувати final judgment – остаточне рішення interlocutory judgment - проміжна судова постанова in a lawful manner – законно to move for a leave to appeal - звертатися за дозволом на апеляцію legal briefs - юридичні документи legal error - юридична помилка losing party - сторона, що програла справу to overturn on appeal - скасувати в апеляційній інстанції prevailing party - сторона, що виграла справу to render – виконувати to respond to the petition – відповісти на клопотання reversal - відміна rules and practices–процесуальні норми та судові процедури

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-24; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 283 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Слабые люди всю жизнь стараются быть не хуже других. Сильным во что бы то ни стало нужно стать лучше всех. © Борис Акунин
==> читать все изречения...

4339 - | 4155 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.