Rédiger un courrier
Titulaire d'un.... (nom du diplôme), je vous présente ma candidature pour effectuer un... (nom du diplôme) au sein de votre établissement. -Иметь (диплом) [быть дипломированным специалистом],
Je souhaiterais faire / approfondir / reprendre mes études au sein de votre établissement. -Я бы хотел начать\продолжить\возобновить учебу в вашем заведении.
Intégrer votre établissement représente pour moi l’opportunité de... – поступление в ваше учебное заведение даст мне возможность …
La formation que vous proposez entre en totale adéquation avec ma volonté / mon ambition de.... – Образование, которое вы предлагаете, полностью соответствует моим желаниям\стремлениям [амбициям]…/ Вы готовите специалистов именно в той области, в которой я хотел бы работать
Ces enseignements m'intéressent particulièrement pour mon projet de... – Эти предметы (подготовка) мне особенно интересны в связи с [моими планами] ….
Je trouve stimulant de pouvoir... – Я заинтересован возможностью
Votre formation me permettra de... – Обучение, которое вы предлагаете, позволит мне…
Je me tiens à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire. – Если вам будет нужна дополнительная информация, я готов ее предоставить (в полном вашем распоряжении).
Etapes à suivre
Déposer un dossier de candidature / candidater – подавать документы\заявление
Remplir un dossier d'admission – заполнить заявление [анкету]
Passer un test de français – сдавать экзамен по французскому
Passer un entretien devant la commission pédagogique pour l'entrée en... – проходить собеседование с приемной комиссией для поступления на…
Intégrer un Master (de...) / être admis en Master (de...) быть принятым
une école d'ingénieurs - … в Школу инженеров
une école de commerce – в Школу бизнеса
une Grande École -в Высшую Школу
Intégrer un établissement dans la formation de... – быть принятым в учреждение образования
Développer des compétences / des connaissances (en...) – развивать знания\навыки
Aller plus loin dans l'acquisition de connaissances (dans le domaine de... / en...) Confirmer son intérêt pour... – продолжать обучение [продолжить приобретение знаний] в области… Сохранить личную заинтересованность (Подтвердить свой интерес к…)
Avoir un projet de formation – определиться с выбором специальности ( составитьпрограмму обучения)
Mener à bien un projet professionnel – с успехом завершить учебу (проект)
Présenter son parcours
Être titulaire d’une Licence (d’un bac+3) – получить диплом о прохождении первой ступени образования (цт + 3)
d’un Master 2 (d’un bac+5) (цт+5) магистр
d’un Doctorat (d’un bac+8) (цт + 8) аспирант
Obtenir / décrocher une Licence – получить\защитить диплом
Préparer un diplôme du supérieur (via l’apprentissage) – получить диплом о высшим образовании
Avoir / faire un double cursus d’études – совмещенное обучение (одновременное)]
Avoir une / des expérience(s) professionnelles) en... -иметь проф. опыт
Faire un / des stage(s) – проходить стажировку
Avoir une formation littéraire vs scientifique – иметь гуманитарное или научная подготовка
Le monde de l'université
La faculté (fac) – университет
Une université parisienne – парижский универ
Régionale – региональный\областной универ
Un établissement public d’enseignement supérieur – ВУЗ (гос)
au sein de l’établissement
Les UFR (unités de formation et de recherche) / les facultés – науч.образовательные центры/подразделения/ факультеты
Les départements – факультет\отделение\кафедра
Les laboratoires (labos) de recherche – исследовательские лаборатории (центры)
***
Le Président de l’université – ректор
Le Doyen / le Directeur de l’UFR -декан
Un(e) directeur/-trice de recherche -науч.руководитель
Les bacheliers -абитуриенты
Les étudiants de Licence / Master – учащиеся первой\второй ступени
Les doctorants / thésards – аспиранты\3 ступени
Les diplômés de l’université – дипломированный специалист
Titulaire d’un diplôme ---//--
Les enseignants-chercheurs – преподаватель вуза (и как научный сотрудник)
***
L’Instruction publique – министерство народного образования
Cours d’instruction civique et morale – курс гражданского воспитания
L’Education nationale – Министерство народного просвещения
éducation physique — физическая культура
apprentissage informel — обучение внешкольное
ouvert à l’apprentissage — практикоориентированный
Les formations (universitaires) – университетскаяподготовка
–en alternance / en contrat d’apprentissage совмещенное обучение
Les enseignements pratiques vs théoriques -теор/практ курс
Les unités d’enseignement (UE) – блок/цикл предметов
***
Entrer à l’université / à la fac – поступить в универ
Faire / poursuivre des études (supérieures) / approfondir / reprendre des études – получить\продолжить получение высшего образования
S’inscrire dans une filière (très vs peu) demandée / prisée – поступить\подать доки [записаться] на обучение по специальности (более-менее) востребованной
dans une filière ouverte à l’apprentissage практикоориентированная
S’inscrire en droit, en médecine, en sociologie, etc -поступить на юридический, медицинский, общественно-политических наук факультет и тд
Suivre des cours de... – изучать, посещать занятия
Effectuer / faire un stage en entreprise - проходить практику на предприятии pédagogique
effectuer un... (nom du diplôme) обучаться по специальности
Intégrer un programme d’échange (Erasmus, etc) участвовать в программе обмена
Mener à l’enseignement / à la recherche с правом преподавания \ заканчиваться исследование
à l'insertion professionnelle давать возможность трудоустройства
Offrir beaucoup vs peu de débouchés (sur le marché de l’emploi) предлагает много\мало возможностей трудоустройства (на рынке труда)
Produire des travaux de recherche – проводить исследования
Proposer des filières générales vs spécialisées -предлагать специальности широкого и узкого профиля
Alterner réflexion théorique et pratique sur le terrain -чередовать теорию и практику (в обучении) [учиться на практике]
Développer un esprit critique la culture générale – развивать критическое мышление
L'environnement de l'étudiant
Un établissement (public vs privé) d’enseignement supérieur – ВУЗ (гос\частный)
Avoir le statut d’étudiant – иметь статус студента
la carte d’étudiant – иметь студенческий билет
Bénéficier de nombreuses réductions (sur les transports, les loisirs) – иметь множество скидок
Pratiquer une réduction pour les étudiants -предоставлять скидки студентам
Avoir droit à une bourse d’études / être boursier -претендовать на стипендию
une aide au logement – компенсацию за квартиру
Avoir une couverture médicale / une mutuelle – иметь мед.страховку
Obtenir une place / une chambre en résidence universitaire – получить место\комнату в общаге
en cité universitaire (cité U) в студгородке
Le restaurant universitaire (RU / resto U) столовая
Le campus (universitaire) кампус
La bibliothèque universitaire (B.U.)
Les installations sportives / les clubs de sport спортивные сооружения
Les CROUS (Centres Régionaux des Œuvres Universitaires et Scolaires) центры по вопросам студентов и школьников
Les associations étudiantes