Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Учение о фонемах и морфемах




И. А. Бодуэн де Куртенэ – основатель фонологии, или «теории фонем», и тесно связанной с ней теорией фонетических альтернаций – чередований. Он глубоко разработал и развил свои фонетические идеи, раскрыв понятие морфологизации и семасиологизации.

И.А. Бодуэн де Куртенэ впервые разграничил фонему и звук. Звук – нечто очень материальное – его изучает фонетика. Фонема – абстрактное – ее изучает фонология.

И.А. Бодуэн де Куртенэ разработал психологическую теорию фонемы, согласно которой фонема – идеальный образ, на который нацелен говорящий. Говорящий отклоняется от этого идеального звука частично потому, что идентичное повторение звука почти невозможно, частично из-за влияния соседних звуков.

В процессе формирования идеальных портретов звуков ак­тивное участие принимают чередования звуков в определен­ных позициях. Благодаря учению о чередовании звуков (аль­тернации звуков), Бодуэн де Куртенэ внес серьезный вклад в развитие научного представления о фонеме. Ученый исходил из положения о том, что все чередующиеся звуки в определен­ной позиции в одной и той же смысловой единице обладают способностью объединяться в нашем сознании в общее целое, т.е. создавать идеальный портрет звука.

В учении И. А. Бодуэна де Куртенэ значительное место занимает теория семасиологизации и морфологизации, представляющие собой результат функционального подхода к языку: реальные единицы языка наделены семантическим или грамматическим значением. Основной единицей, подвергающейся семасиологизации или морфологизации, является морфема, однако носителями значения может оказаться фонема или даже её компоненты.

В последнем положении справедливо видят зачатки теории смыслоразличительной, дистинктивной функции фонемы, которую впоследствии разработали, с одной стороны, А.В. Щерба, с другой, пражские структуралисты.

Также, несомненно, ценно выдвинутое И. А. Бодуэном де Куртенэ понятие морфемы как наименьшей значимой единицы, объединяющей корни и аффиксы.

Всё это дало широкие возможности изучать язык как сложную многоступенчатую, но целостную систему. Анализируя языковую систему, И. А. Бодуэн де Куртенэ находил в ней не только связи и отношения элементов в состоянии синхронной неподвижности, но и открывал в живом настоящем слои прошлого и зародыши будущего [Шарадзенидзе 1979: 36].

Учение о фонеме и морфеме выдвигалось на первый план Бодуэном де Куртенэ не случайно. Основанием для хронологического расслоения языка на ряд периодов послужил для Бодуэна де Куртенэ тот факт, что в современной состоянии языка, прежде всего, в его фонетике, можно дифференцировать соотношения звуков, определяемые действием живых комбинаторных изменений, и соотношения, которые определяются предыдущей фонетической историей, а в современном языкознании являются традиционными.

Таким образом, возникла теория И. А. Бодуэна де Куртенэ, которою условно можно было бы назвать фонологической. Особую роль играли два пути. Один из них был связан с изучением живых языков и физиологии звуков. Этот путь привёл его к выводу, что есть звуковые особенности, позволяющие дифференцировать смысл высказывания, и есть такие, которые на смысл высказывания не влияют. Второй путь был связан с требованиями сравнительно-исторических задач (изучение звукового строя родственных языков и его изучение в истории данного языка) для их решения было невозможно ограничиваться рамками антропофоники [Березин 1979].

Фонема в его понятии никогда не была реляционным понятием.

Ученый определяет фонему как «сумму обобщённых антропофонических свойств известной фонетической части слова, неделимую при установлении коррелятивных связей в области нескольких языков» [Бодуэн де Куртенэ 1963: 223]. Позже он даёт более «психологизированное» определение: фонемы оказываются «единицами произносительно-слухового языка, объединённые одновременностью исполнения нескольких физиологических работ, сопровождаемых мускульным чувством, и одновременностью восприятия соответствующих этим работам акустических впечатлений, фонемы оказываются разложенными на более дробные, далее уже не разлагаемые психические элементы» [Бодуэн де Куртенэ 1963: 247].

Практические задачи, которые И. А. Бодуэн де Куртенэ пытался решить при помощи новых фонетических теорий, и нежелание признавать удовлетворительной обычную трактовку фонетических законов как перехода одного звука в другой привели его к созданию достаточно обоснованной и строгой теории чередований. Наиболее полно она представлена в «Опыте теории фонетических чередований». Смысл этой теории заключается в том, что она предлагала удобное объяснение фонетических закономерностей в свете их использования на морфологическом уровне языка.

Установив, что альтернациями следует считать разные с фонетической точки зрения фонемы, принадлежащие к составу морфем, этимологически родственных, и занимающих в фонетическом составе этих морфем соответствующие взаимно места, И. А. Бодуэн де Куртенэ дал чрезвычайно подробную классификацию чередований с различных точек зрения. Благодаря ей, оказывается возможным провести стратификацию чередований в их хронологическом плане [Алпатов 2005].

Морфологическая концепция фонемы (фонема – подвижный элемент морфемы) легла в основу Московской фонологической школы, а психологическая трактовка (фонема – психический элемент звука) была усвоена, с одной стороны, Ленинградской школой, с другой, Пражской школой, хотя впоследствии обе школы освободились от психологизма.

6. Понятия «статики», «динамики» и «истории», разработанные И. А. Бодуэном де Куртенэ

И. А. Бодуэн де Куртенэ чётко разграничивает статику и динамику языка, или состояние языка в данный момент и изменяемость во времени, исторические изменения. Размежевание двух названных явлений не было чуждым вообще для языкознания XIX века. Если младограмматики научной считали лишь историческую грамматику, то позже Ф. де Соссюр в центр внимания поставил описательную, синхронную лингвистику, а историческую, диахронную лингвистику признал второстепенной.

Бодуэн де Куртенэ в противоположность младограмматистам выдвинул проблематику описательного, статического языкознания как вполне научную, а в отличие от Соссюра не умалял роли историзма. Наоборот, ведущими признавал исторические исследования, поскольку они дают возможность объяснить явления, восстановить прошлое и предвидеть будущее [Шулежкова 2006].

Обыкновенно, в словоупотреблении И. А. Бодуэна де Куртенэ «статика» и «динамика» идентичны описательной и исторической грамматике или соссюровским синхронии – диахронии. Только в редких случаях автор, различая динамику и историю, даёт трёхчленную систему: «статика» - «динамика» - «история». В основе этого разграничения лежит антиномия индивидуального и социального языка: динамика учитывает изменения индивидуального языка, а история – социального языка.

Критикуя гипертрофированный историзм, характерный для младограмматистов, И. А. Бодуэн де Куртенэ отстаивал право на существование «статической», то есть синхронной лингвистики. Разделяя «статику» и «динамику», он, тем не менее, допускал их взаимоисключение и взаимное противопоставление: «Статика языка есть только частный случай его динамики» [Бодуэн де Куртенэ 1963: 349].

7. Теория о «смешанном характере всех языков»

И. А. Бодуэн де Куртенэ выдвигает также мысль о необходимости психологического анализа языков, связанных географически. В работе «Некоторые из общих положений, к которым довели его наблюдения и исследования явлений языка» (1897) он утверждает, что различные языки сформировались за счет их смешения.

Территориальная близость языков приводит, по его мнению, к появлению сходных языковых процессов. Например, результатом Близости латышского (балтийская группа) и эстонского (финно-угорская группа) языков было появление в латышском языке особенностей, свойственных эстонскому языку (фиксированное ударение на первом слоге вместо подвижного, различие долгих и кратких слогов). Возникновение этих общих черт в языках различных типов, но территориально соприкасающихся друг с другом, происходит в результате смешения языков [Алпатов 2005]. Современное понимание проблемы языкового союза как такового языкового смешения, при котором в результате длительного существования различных языков происходит типологическое сближение их структур, идёт от И. А. Бодуэна де Куртенэ.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-18; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 2500 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Вы никогда не пересечете океан, если не наберетесь мужества потерять берег из виду. © Христофор Колумб
==> читать все изречения...

3168 - | 2947 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.012 с.