Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


ƒзэн и »скусство быть очень-очень злым




Ђ онфуций стал мудрецом потому, что стремилс€ к учению с п€тнадцатилетнего возраста, а не потому, что училс€ на старости летї. Ёто напоминает буддистское изречение: Ђ≈сть намерение, будет и прозрениеї.

’агакурэ

¬ те дни “олстый ‘рэнк ходил довольно далеко от дома, следу€ своими собственными маршрутами возле лучших свалок мусора в городе, плет€сь на рассвете по зажиточным кварталам в кожаной куртке с порванной подкладкой, котора€ стала одним большим карманом, куда удобно было пр€тать находки. ќднажды он вернулс€ с полным собранием трудов ћисима, перев€занных нитью, внешние страницы были сырыми и сморщенными от ранней утренней росы. ¬ другой раз он нашел машину пачинко, которую необходимо было только включить, чтобы она заработала; книги остались у нас, но машина была слишком большой, чтобы перетащить ее. Ќеизменной оставалась его коллекци€ зажигалок, котора€ перевалила уже за сотню, главным образом это были некие пластмассовые гротески, которые одобрил  рис, они были красно-коричневыми и все в шишечках, словно причудливый секс-аксессуар. Ќи одна из металлических зажигалок не была золотой, хот€ у него действительно были несколько зажигалок с гравировками Zippo, но отнюдь ничего сто€щего, € отча€лс€, что он когда-нибудь найдет что-нибудь по-насто€щему ценное.  аждые несколько мес€цев мы слышали новые истории про домохоз€ек, которые находили целое состо€ние, сотни тыс€ч йен, в конвертах из оберточной бумаги, оставленных на крышках мусорных баков, предназначенных дл€ некоторых чиновников, в непрерывной череде вз€точничества, что было неотъемлемой частью общественной жизни японии. ¬озможно, ‘рэнку когда-нибудь все-таки должно было повезти, и он решил бы все наши финансовые проблемы.

 рис нашел дл€ себ€ новую нишу как дл€ Ђхарактернойї модели. ќн ответил на объ€вление в Ђ“окио ∆оурналї и посетил модельное агентство, которое нуждалось только в Ђзападных характерных модел€хї, то есть причудливых и по-особенному выгл€д€щимх. ѕри собеседовании молодым люд€м с прекрасными фигурами и внешностью кинозвезд было отказано, потому, как они €вл€лись Ђслишком обычнымиї, но они прин€ли  риса с распростертыми объ€ть€ми. — его бородой, круглыми очками и лысой головой  рис был прекрасным выбором дл€ роли доктора в рекламе витаминов или инженера автомобильной промышленности. “огда он получил прибыльную работу Ч роль »езуитского миссионера в €понском документальном драматическом сериале. ¬ одной из сцен все его новообращенные были измучены местным военноначальником самураем. –ежиссер сказал тогда  рису действовать Ђсоответствующе потр€сенної в то врем€, когда он узнает об этой новости.

‘рэнк избрал собственный путь совершенствовани€ в боевых искусствах. ќн обратилс€ к источникам и проштудировал автобиографию  анчо в поисках полезных советов.  анчо утверждал, что одно из его главных озарений пришло к нему в момент наблюдени€ за тем, как золотые рыбки плыли, когда навстречу им шла ста€ других рыб. «олотые рыбки никогда не отступали, вместо этого они полагались на свои способности двигатьс€ из стороны в сторону, при этом посто€нно сохран€€ инерцию вперед. »менно поэтому в айкидо нет шагов назад. ќн также высказал свое мнение, что золотые рыбки начинают каждое движение с поворота головы в направлении, куда плыть. Ђ≈сли вам нужна скорость и равновесие, используйте голову дл€ начала поворотаї, Ч говорил  анчо.

ќн также тренировалс€ с большими собаками. —обаки были обучены атаковать его, в то врем€ как он быстро уходил от их нападений, уворачива€сь от направленной атаки и шлепа€ их Ч насколько сильно, истори€ не зафиксировала. (Ќадеюсь, что не очень. ќдно дело избить человека в погоне за конечное боевое превосходство, но немного стыдно еще и избивать собак.)

‘рэнк поговаривал о том, чтобы завести собаку. Ќесмело, без особой убежденности. ќн знал, что вступил на зыбкую почву. Ђƒаже маленька€ собака Ч вне обсуждени€ї, Ч сказал  рис. ќн был прав. √де жила бы эта собака? ѕод раковиной, с тараканами?

“огда он сделал продолговатый аквариум с небольшой трещиной, залепленной черной изолентой. Ђј как насчет рыбы, реб€та?ї ѕришло врем€ применить кингЄ но митори гейко (наблюдение за золотыми рыбками) на практике.

” “олстого ‘рэнка было какое-то неуклюжее дружественное добродушие. я никогда не видел его сердитым, хот€  рис предупреждал мен€, что это выгл€дело ужасным, когда случалось, привод€ как пример Ђсражение на бензоколонкеї, где “олстый ‘рэнк в одиночку защищал своих родственников от грубых и раздраженных дорожных рабочих на иранской бензозаправочной станции. ¬ооруженные железными пруть€ми и лопатами дорожные рабочие оцепенели в ошеломлении, когда “олстый ‘рэнк оторвал чью-то руку. Ђќторвал?ї Ч спросил €  риса, который был в »ране в то же врем€, но при драке не присутствовал. Ђћожно и так сказать, Ч сказал он. Ч ќна была так искорежена, что плечо было в другой подмышке.ї ‘рэнк был более скромен, рассказыва€ о своей злости, описыва€ драку в общих фразах, без подробностей насили€: Ђ огда этот парень размахивал своим прутом, € знал, что должен подпрыгнуть выше, чем когда-либо прежде, что € и сделал.ї ћысль о стокилограммовом “олстом ‘рэнке, подпрыгивающем высоко вверх, была действительно ужасной, если задуматьс€.

” нас был аквариум, который сто€л на кухонном столе, дл€ чего пришлось передвинуть все бумаги  риса на стул, поэтому теперь нам всего лишь требовалась рыба. Ѕэн решил эту проблему на местной €рмарке. »спользу€ свой колоссальный рост, он смог перегнутьс€ через стойку ларька, где за попадание пробкой из духового ружь€ по мишени давали в качестве приза золотую рыбку. ќн держал ружье в выт€нутых руках, всего лишь в дес€тке-другом сантиметров от цели и набрал отличное количество попаданий. Ќа нормальном рассто€нии духовые ружь€ настолько нестабильны и неэффективны, что попадание зависело от удачливости. ¬ качестве приза была получена золота€ рыбка нездорового вида, которую мы тут же нарекли Ђмаленьким канчої. Ѕэн выиграл еще двух представителей поздоровее в противники дл€  анчо, пока его не прогнали из стрелкового киоска.

ƒома в ‘уджи ’айтс наблюдение за золотыми рыбками превратилось в принудительное врем€препровождение.  анчо, в смысле насто€щий  анчо, был прав: золотые рыбки не плавают задом Ч но они плавают туда-сюда чертовски много. »ногда они касаютс€ плавниками, но не вынос€т столкновений. ќни плавают так, словно вот-вот столкнутс€, но этого никогда не происходит. Ћюди же, с другой стороны, часто хот€т Ђпоказатьї, что не хот€т столкновени€, оставл€€ больше чем необходимо места дл€ того, кто движетс€ в их направлении. „резмерна€ реакци€ настолько же плоха, насколько и недостаточна€ Ч она нарушает естественную природу конфликта, разрыва€ вашу св€зь с противником, внос€ Ђмысльї туда, где вы должны руководствоватьс€ инстинктом.

“ессю утверждал, что достиг полного просветлени€, когда его Ђне-разумї или инстинкт, а не интеллект, зан€л ведущую роль в его искусстве владени€ мечом и в жизни. ќтличный урок преподал ему не воин, а успешный делец, сказавший ему: Ђ упцы никогда не должны страшитьс€ или заботитьс€ о победе или поражении, прибыли или убытке. ≈сли человек думает только о том, как заработать деньги, его сердце бьетс€ в предвкушении; если он боитс€ получить взбучку, он сожметс€ и съежитс€. ѕока беспокоишьс€ о подобном, ничего не получитс€ достигнуть. Ћучшее средство дл€ человека держать свое сердце чистым, встречать лицом предсто€щую работу и действовать неустрашимо.ї

ƒаррен обеспечил нас современной интерпретацией на эту тему: Ђя в целом действую в уверенности, что мен€ удар€т и потом удивл€юсь, когда это не происходит. Ѕыть слишком озабоченным тем, что теб€ могут ударить Ч ошибочное состо€ние разума.ї

»ногда то, что было сказано, доходило позднее, чем было услышано, причем в ситуаци€х, не св€занных с высказыванием. ¬ других случа€х событие и некоторые слова совпадали и урок был прин€т.

—амое большое отличие от уроков западного типа было в целевом зан€тии, где вы занимаетесь чем-то одним сверх меры. —ейчас мне кажетс€, что именно целевые зан€ти€ действительно изменили нас. ќни использовали боль и освобождение от нее, чтобы выгравировать предмет изучени€ глубоко в нашем мозгу, так чтобы вы никогда не смогли его действительно позабыть. Ѕоль улучшает запоминаемость материала, позвол€€ вам снова пережить его в детал€х. ¬ западной системе урок всего лишь информаци€; в японии Ч это опыт.

 

Ч Ѕыло больше 400, Ч сказал ћаленький Ќик.

Ч ћожет быть, Ч сказал Ѕешеный ѕес (в конце концов, чем больше их было, тем лучше дл€ всех), Ч но € сделал 350.

Ч Ѕыло 328, Ч сказал ”илл, стара€сь разгл€деть сзади за своим плечом голое м€со посреди спины.

Ч Ќеа! Ѕыло больше, Ч послышались голоса. ƒолжно было быть больше того.

ћы только что закончили зан€тие с „ино-сенсеем Ђ600 падений назадї.  огда  рис, “олстый ‘рэнк и € начали заниматьс€ айкидо, мы не могли сделать и одного.

ѕадени€ назад были просто падени€ми назад на попу и затем на спину.  ак только твой зад касаетс€ пола, ты подбрасываешь ноги вверх и это уменьшает силу удара. Ќо некотора€ часть инерции должна быть сохранена дл€ того, чтобы с ее помощью можно было подн€тьс€ одним равномерным движением. ѕодъем требует подт€нуть ноги к €годицам в тот момент, когда ты пружинишь в сто€чее положение. –азмахивание руками делает отпружинивание проще. Ѕыстрые падени€ назад очень утомительны.

«а последние несколько мес€цев € дошел до сотни падений и думал, что это мой абсолютный предел.

„ино стал считать и мы начали выполн€ть: Ђичи, ни, сан, ши, го, року, шичи, хачи, кю, дзюї. ќн дошел до дес€ти и продолжил считать сначала. я тайком покосилс€ на часы. ≈ще сорок минут.

„ерез дес€ть минут люди начали уставать. ѕолицейские стали ободрительно покрикивать друг на друга: Ђ®шиї, Ђ‘айто*

” —акума, как € видел, по€вилось кровавое п€тно на спине его доги. Ёта часть и зад больше всего стирались в кровь от посто€нных падений на спину.

Ђ‘айто

ѕр€мой перевод общеприн€того слова ободрени€ Ђгамбаттеї Ч продолжай дратьс€. јнгло€зычна€ альтернатива стала предпочтительнее в €понском спорте, чем оригинальный вариант гамбатте. Ќо в заимствованном виде слово произносилось Ђфайтої, что звучало весьма забавно дл€ англоговор€щих. Ѕыло €вно, что иностранцы прикалывались над своими €понскими коллегами, когда присоединились к крикам файто. Ќо в этот раз никто не насмехалс€.

„ино великолепно задавал ритм работы группы. Ётим отличались все €понцы и когда ритм группы устанавливалс€, выносливость каждого возрастала в 7-8 раз. Ќи один западный учитель не мог установить групповой ритм. ѕол был действительно хорош в пр€мо противоположном Ч посто€нно лома€ вс€кий естественный ритм, который мог про€вить себ€.

я был уверен, что одной причиной, по которой €понские сенсей любили древние тренировочные программы вроде двух сотен отжиманий или часа хаджиме, была возможность подчинить группу ритму. √де-то глубоко в подсознании € приравнивал совершенство владени€ айкидо к способности использовать ритм дл€ собственного превосходства: выстраивай свою защиту вокруг ритма атаки противника или заставь атакующего танцевать под твой ритм.

„ерез двадцать минут € сбилс€ со счета. ћой зад, пр€мо на копчике, €вно болел. ћы работали ни быстро ни медленно. „ино установил убийственный ритм. Ѕольшинство сеншусеев успевали. ѕосреди спины —акумы расплылось огромное красное солнце. Ќасколько € видел, ”илл тоже обильно истекал кровью.

я следил за „ино словно зачарованный и вдруг неожиданно заметил Ч он жульничал!  огда он опускалс€ вниз, он расставл€л ноги. Ёто означало, что при изначальном приседании его зад практически касалс€ пола, таким образом снима€ вс€ческое напр€жение от столкновени€ с полом и стирани€ кожи в кровь. Ќо когда он вставал, его ноги оказывались вместе, потому € и пропустил этот фокус ранее.

я тут же стал копировать его форму выполнени€. Tак было гораздо легче. Ќо когда на подъеме € схлопнул ноги вместе, то случайно зажал ногами €ички. ¬есьма непри€тно!

я вернулс€ к Ђправильномуї способу, заключив, что слухи о нехватке принадлежностей у „ино ниже по€са были верными. Ћибо это так, либо он довел до совершенства древний навык сумоистов Ч управл€емое вт€гивание €ичек внутрь тела.

ќставалось п€тнадцать минут и мои ноги прин€ли желеобразное состо€ние, вскоре € был готов просто рухнуть на пол. » только ритм поддерживал мое движение и еще вид —акумы, лицо которого обливалось потом, его тело отпружинивало от мата при ударе, в прелюдии неистового толчка к подъему.

¬се полицейские и иностранные сеншусеи стонали и мычали; на матах была кровь и пот, текший с лиц. «атем случилось что-то особенное. «а п€ть минут до окончани€ что-то щелкнуло у мен€ внутри. ¬первые € почувствовал, что мой разум все больше концентрируетс€ на чем-то внутреннем, навод€ фокус на маленькую точку с увеличивающейс€ точностью, вместо того, чтобы рассредоточиватьс€, распыл€тьс€ и суетитьс€ как обычно. Ќова€ дверь в моем мозге насильственно открылась и € знал, что могу продолжать и продолжать дальше.

—трелка часов коснулась назначенной отметки, но „ино не остановилс€. Ќапр€жение стало ощутимым. Ќасколько он зат€нет тренировку? ѕосле каждого падени€ —акума теперь с трудом вставал на ноги с жалким безумством. “онка€ струйка крови протекала по его стопам вниз между двум€ матами передо мной.

“ренировка зат€гивалась на две минуты, три минуты, и наконец „ино дал приказ остановитьс€. ѕроизошла своеобразна€ вибраци€ Ч словно некое устройство заканчивало работу, когда все остановились. ќн сказал нам расслабитьс€. “ут же мои ноги подломились. ћы сползли с мата, сели на колени и в облегчении поклонились „ино.

¬ раздевалке штаны от доги ƒэнни подверглись тщательной инспекции. «адн€€ часть была до неприличи€ окровавлена.

Ђ“ы чем-то занималс€ с јгой, о чем мы не знаем?ї Ч спросил Ѕешеный ѕес. –аздевалочный юмор Ч часть Ђполного пакетаї курса.

Ќа одном зан€тии „ино заставил нас неверо€тно пахать в течение часа двадцати минут. ѕотом он приказал всем лечь и смотреть на потолок. Ёто было полное блаженство. —ловно мечта сбылась Ч возможность наконец-то отдохнуть на зан€тии. јдам позже сказал: Ђя так сильно потел, что даже когда мы легли на пол, мои глаза наполнились водой Ч словно € смотрю из аквариума.ї ƒес€ть минут ра€.  то-то пошевелилс€, и „ино приказал всем лежать неподвижно.  огда все закончилось, он просто сказал: Ђ огда вы работаете Ч работайте.  огда отдыхаете Ч отдыхайте.ї

 

ѕерерыв в тренировке произошел, когда мы поехали в ежегодное паломничество в »вама, посетить храм ”есиба, додзЄ айкидо и ферму. –€дом с фермой была гора. я читал о ней в запис€х  анчо. »менно на ступенчатом пути вверх по горе в »вама молодые учи-деши сражались на мечах среди ночи. — белыми полотенцами хачи-маки на головах в качестве единственного видимого знака они рубили и кололи в опасной ступенчатой темноте.

Ч Ђ—тупеньки на гореї звучат немного смешно, Ч сказал Ѕэн, когда € рассказал ему историю.

Ч Ёто, наверное, €понские кротовые кучи, Ч сказал ”илл, Ч яма по-€понски может означать все что угодно: от маленькой кочки до горы ‘уджи.

Ч Ќет, это насто€ща€ гора, Ч сказал €, хот€ и не имел тому подтверждени€.

я воображал себе, что это будет гораздо больше похоже на деревню, но чем больше поезд в »вама углубл€лс€ в загородные окраины севера “окио, тем больше € понимал, что более деревенской местности не будет. ¬не зависимости от того, как далеко мы отъезжали от “окио, казалось, загородна€ часть оставалась без изменений. —ерые здани€ с выцветшими красными знаками, пыльные серо-зеленые деревь€, маленькие дороги, заполненные машинами, огромное количество проводов над головой.  уда бы ты не направилс€ Ч подавл€ющее впечатление было от проводов над головой.

я сидел с Ѕэном и ”иллом в поезде, и Ѕэн обратилс€ к извечной теме: что весь курс был просто промыванием мозгов.

Ч Ќу ты же знал это с самого начала, Ч парировал €.

Ч я знаю, но это отличаетс€ от того, что € представл€л.

Ч „ем?

Ч “ем, что оно работает. я не думал, что что-нибудь получитс€, но ведь оно работает. ћне кажетс€, € превращаюсь в агрессивную сволочь.

Ч Ќе беспокойс€, Ч сказал ”илл, Ч ты все еще слизн€к.

Ёто была об€зательна€ поездка дл€ иностранных сеншусеев, но потому что она совпадала с днем зарплаты полицейских, им было разрешено не ехать. ѕо какой-то причине полицейские должны были лично €вл€тьс€ дл€ получени€ зарплаты и этот происход€щий один раз в мес€ц выходной был причиной обиды среди иностранцев.

 огда мы добрались до станции, нам пришлось бежать с платформы на ферму, котора€ теперь превратилась в центр айкидо. ‘ерма была скоплением низких дерев€нных домиков, окруженных кедрами и соснами, производ€щими чудесный смолистый запах. ѕод додзЄ был выделен своеобразный длинный домик с навесами и примыкающими строени€ми с небольшими окошками Ч кухн€ми и общежити€ми, как € догадалс€. —еншусеи были единственными людьми в костюмах.

„ерез полчаса –эм прибыл на своем мотоцикле, неподход€ще одетый в костюм и сапоги дл€ мотоцикла.

ƒаррен был ассистирующим учителем, несшим ответственность за визит и он был непри€тно раздражен:

Ч √де, черт возьми, ты был?

Ч ≈хал на мотоцикле, Ч ухмыльнулс€ –эм.

Ч “ы должен был приехать на поезде.

Ч «наю, Ч –эм продолжал улыбатьс€.

Ч ѕерестань, бл€ть, ухмыл€тьс€.

–эм выгл€дел сконфуженным, хот€ € сомневаюсь, что он знал слово Ђухмыл€тьс€ї.

–эм однажды опоздал на тренировку. ¬ наказание его заставили сидеть в сейдза в течение часа. ≈сли ты опаздывал три раза, то вылетал с курса. Ќо –эм никогда не искал оправданий дл€ учителей. ќн оставл€л свои оправдани€ дл€ нас.

Ч я думал сегодн€ нет тренировки, потому и не проснулс€. ј потом, о боже, уже восемь часов. я схватилс€ за мотоцикл. 180, 190 Ч поехал.

Ч ј как костюм? Ч спросил €. я одолжил ему костюм, так как у –эма не было собственного.

Ч ѕосмотри на это, Ч сказал он. Ч ѕуговица отваливаетс€. Ќо не беспокойс€, € ее пришью и отдам костюм в чистку. ќн будет как новый.

¬ результате € обнаружил, что благодарю его за то, что он зан€л у мен€ костюм.

Ч —колько еще до обеда? Ч спросил ћаленький Ќик.

Ч ќколо двух часов, Ч оскалилс€ Ўип.

—есть было негде, поэтому нам пришлось провести два часа сто€ в толпе с другими паломниками, наблюда€ синтоистскую церемонию перед пагодоподобным храмом.

—в€щенники в белых манти€х говорили нараспев и пели, подчин€€сь ровной гармонии традиционной €понской музыки. ќни размахивали и клан€лись и клали ростки кедра на маленький алтарь.  аждый росток неизбежно влек за собой больше речитатива.  огда € думал, что все закончилось, они стали забирать ростки по одному с алтар€. я с ужасом пон€л, что мы должны будем сто€ть дальше, пока вс€ предыдуща€ церемони€ не пройдет в обратном пор€дке.

—тало полегче, когда сын ”есиба и приемник в руководстве ивамовским течением,  иссомару, выполн€л айкидо без реальных атак и бросков.

ЂЁто фальшивкаї, Ч разочарованно сказал ћаленький Ќик, и он был прав.

„ерез полтора часа, у одного из синтоистских св€щенников от сидени€ в сейдза свело ногу. ≈му пришлось встать и встр€хнуть ее. Ёто был первый раз, когда € увидел страдани€ €понца от сейдза. Ђ—ердце радуетс€, когда видишь такое, не правда ли?ї Ч сказал ”илл.

ѕолка в храме была завалена подношени€ми в виде фруктов и овощей. ѕосреди церемонии больша€ дын€ скатилась и ударилась об пол. Ђќй! Ч сказал јдам. Ч ’рам же промокнет!ї

» даже когда церемони€, казалось, подходила к концу, всегда находилась еще одна песн€, еще один росток кедра дл€ возложени€ на алтарь, который, € знал, означал, что потребуетс€ врем€ на то, чтобы его убрать. ѕо сути, вс€ церемони€ была метафорой курса сеншусей за врем€ моего пребывани€ в японии: как только ты подумаешь, что уже не может быть хуже, так оно происходит. » вдруг, неожиданно, все сначала.

Ќо если честно, ничто не длитс€ вечно Ч даже синтоистские церемонии.   середине дн€ мы сидели в при€тной тени деревьев на заднем дворе фермы, поеда€ обед в коробках, куда входили креветки, которых –эм не мог есть по религиозным причинам.

ѕосле обеда € направилс€ на поиски горы.   счастью, были указатели к ней и € шел вдоль дорог, через бамбуковые рощи, пока не добралс€ до подножи€ холма.

ѕо виду это было действительно ближе к кротовой куче, чем к горе. я побежал легкой трусцой, мои непромокаемые сапоги шумно терлись друг о друга, глубоко в кармане позв€кивала мелочь.

 

¬збира€сь по наиболее очевидному пути, € чувствовал себ€ весьма неустойчиво. я останавливалс€, чтобы найти подход€щие места дл€ прохода, вместо привычного галопа вверх по любому старому склону. ƒаже в этих местах мимо мен€ проходили: семьи в красном полиэтилене, дети с микки-маусовыми рюкзаками, мужчины среднего возраста в очках с металлической оправой и фотоаппаратами с большими линзами, симпатична€ пара, не вписывающа€с€ в грубую местность и ищуща€, как € подозревал, покрытую листвой и уединенную лужайку дл€ собственного увеселени€.

ѕосле получаса мои легкие, сердце и какие там еще есть вовлеченные в работу органы, Ђвключилисьї и стали слаженно работать. я поймал ритм, подход€щий дл€ этого холма. я вспомнил мой старый, быстрый способ подъема. Ќеожиданно € подумал, что это айкидо нарушило мою устойчивость. Ѕыстра€, сложна€ ходьба требует естественного джазового ритма. Ќет времени на размышлени€, или точнее, нет времени на путешествие мысли от ног к голове и обратно Ч за это врем€ пласт дерна раскрошитс€, камешек соскользнет, корешок оборветс€. Ќоги должны думать, их нужно заставл€ть думать, вывод€ их из удобного равновеси€. “огда одна нога восстанавливает баланс, немного выталкива€ другую из равновеси€, и таким образом продолжаетс€ движение. ≈сли вы дотошно ищете твердой опоры, как пенсионер на обледенелой дорожке, то каждый раз вы будете сталкиватьс€ с разочарованием и либо не продвинетесь совсем, либо совсем мало. ¬ы должны привлечь динамику восхождени€. Ћучша€ аналоги€ Ч бег по дощатому настилу на болотистой поверхности: двигайс€, двигайс€, двигайс€ или утони.

”пражнени€ в айкидо, которые были прелюдией айкидо, сырое, чистое айкидо, которое не знает правил кроме естественных природных законов человеческого движени€, эти упражнени€, тренируемые adinfinitum, повтор€емые до момента утомлени€ и дальше, подготовили мой разум дл€ поиска стабильности, твердой почвы, ровной поверхности дл€ отдыха ног. “акой поверхности нет на холмах.

„тобы научитьс€ принципам свободного бега, возможно, вам нужна безопасна€ почва. Ѕезопасной почвой в айкидо были бесконечно практикуемые формы. я заинтересовалс€. Ёто был урок горы  анчо, выт€гивай себ€ бережно за пределы возможности. Ќедалеко от глупости находитс€ дика€ и ужасна€ зона чистого риска (€ там был, когда занималс€ скалолазанием; испытыва€ судьбу до предела и потом еще дальше), но ближе ты забываешь об осторожности и Ђвт€гиваешьс€ в весельеї.

Ќа вершине, где расположен буддийский храм, € искал знаменитые ступеньки. Ќашел € их на другой стороне холма. ќни вели вниз к автомобильной сто€нке. »х были сотни, очень крутые и планка каждой ступеньки была узкой. ƒеревь€ держали ступеньки все врем€ в тени, дела€ их влажными и тенистыми. —тупеньки неким образом следовали контуру холма, сейчас крутые и более мелкие, но всегда острые на конце, едва достаточных размеров, чтобы поставить одну ногу.

я представил ”есиба и  анчо и остальных студентов, несущихс€ к ступенькам с белыми пов€зками на головах и размахивающих мечами. ƒл€ этого нужно быть абсолютно сумасшедшими. —умасшедшими или совершенно одержимыми делом.

я таращилс€ вниз на ступеньки и потом вокруг на исчерченный высоковольтными проводами ландшафт. Ќесмотр€ на окружающие мен€ деревь€, местность внизу выгл€дела замусоренной, как парк на исходе лета. Ќа вершине горы больше не было никаких зацепок. ќт спуска по маленьким ступенькам волосы вставали дыбом. я заставил себ€ пуститьс€ на максимальной скорости, которую позвол€ли ноги, чтобы не запутатьс€. я побежал еще быстрее, чтобы не было времени думать. ѕотом € начал совершать лунные прыжки, перескакива€ через несколько ступенек за раз. я поскользнулс€ дважды, но у мен€ оказалось достаточно ускорени€, чтобы сохранить устойчивое положение. ” подножь€ € встретил Ѕэна.

Ч Ёто там наверху они сражались? Ч спросил он.

Ч ƒа, Ч ответил €.

Ч —тоит подн€тьс€?

Ч ” теб€ слишком большие ноги, Ч сказал €. Ч Ёта гора дл€ размераов меньше 40.

 

  концу 1930-х  анчо оказалс€ в центре колониальных амбиций японии. ѕрив€занный к военной комиссии, но все же будучи гражданским (в японии в то врем€ было такое звание Ч гражданский полковник), он прибыл в Ўанхай дл€ присмотра за скрытыми бизнес интересами.

ѕеред отъездом он пошел к своему учителю ћорихеи ”есиба, чтобы засвидетельствовать свое почтение. ”есиба сказал ему: ЂЎиода, не позволь никому победить теб€. “о, чему € теб€ научил, Ч примени теперь на практикеї. ƒл€  анчо это было равнозначно получению Ђ00ї разр€да Ч лицензии на убийство. ЂЌичто не сделало бы мен€ счастливее Ч до сих пор —енсей всегда был неизменно груб со мной. ¬первые он признал мен€.ї

Ѕудучи в Ўанхае,  анчо описал его как место, где Ђубийства были обыкновенным делом и частью повседневной жизниї.  ак угнетатели, €понцы не были особенно попул€рны, и  анчо наверн€ка это почувствовал. ќднажды вечером он вступил в ссору с уличным сутенером во французском квартале. ќн вышел выпить со своим кохай, младшим коллегой, который тоже занималс€ боевыми искусствами. ѕричины ссоры  анчо не объ€сн€ет, но перебранка обостр€лась и вскоре реб€та со стороны сутенера погнались за  анчо и его другом в бар.

Ђя пон€л, что начать драку в таком месте означало, что мы не сможем уйти живыми, если не победим. ¬первые в жизни сто€л вопрос: дратьс€ или умереть.ї

ќказавшись в ловушке,  анчо держал дверь бара закрытой, в то врем€ как были слышны спешащие по ступенькам шаги.

Ђ репко держа в руке пивную бутылку, € пыталс€ уравновесить дыхание.  огда первый противник приблизилс€ к двери, чтобы открыть ее, € распахнул дверь первым, дернув ее на себ€, он упал вперед, потер€в равновесие. я со всей силы ударил его по голове бутылкой. «атем € воткнул разбитую бутылку ему в лицо и повернул ее. “ут же следующий мужчина зашел и нацелилс€ мен€ пнуть. я сдвинулс€ в сторону и отбил его ногу открытой ладонью. “акое отражение удара требует идеального расчета времени, что и произошло. ќн свалилс€ на пол, хрип€ в агонии. ѕозже € узнал, что его нога была сломана.

ƒвое были уже под контролем и в тот момент по€вилось странное ощущение. √олос в моей голове повтор€л: Д“ы сильный. Ќикто не может победить теб€.Ф я приобрел своего рода полную уверенность и странное спокойствие снизошло на мен€.

≈ще оставалось два противника. ћой кохай, специалист по дзюдо, вз€л на себ€ одного, а € другого. я был настолько спокоен, что стал чувствовать намерение атакующего. Ѕыло так, словно € не мог проиграть, зна€, почти предчувству€, что он будет делать. ќн направил удар мне пр€мо в лицо. я сдвинулс€ внутрь, ближе к его корпусу, чтобы уйти от удара и в вариации шихонаге [базовой техники айкидо] зафиксировал его локти и плечи в неподвижном положении. я жестко швырнул его и услышал звук раздрабливающихс€ костей.

ѕоследнего преследовател€ бросал мой младший товарищ, но после каждого броска противник продолжал вставать и нападать. я шагнул вперед и в сильном прыжке ударил его пр€мо в грудную клетку. »менно этот удар оказалс€ особенно эффективным, поскольку в полной гармонии с ударом € направил свой центр сильно вперед. ќт одного этого удара он упал как подкошенный и уже не подн€лс€.

ќбозрева€ место происшестви€, € с трудом мог поверить в то, что произошло. “ело и разум действовали в полном соответствии с техникой, и посредством взрывной Ђкокю рокюї* [концентрированной силы, требующей правильного дыхани€] € увидел истину айкидо. ¬ тот момент € подумал: Дя сделал айкидо своимФ.

Ёто воистину было моим озарением в айкидо.

 

 огда мы вернулись в додзЄ, через несколько дней после посещени€ горы  анчо, дл€ нас был припасен другой религиозный опыт. “ак или иначе, € знал заранее, что нас ожидает, когда Ђ“ерминаторї заходил целеустремленно, клан€лс€ св€тыне, поворачивалс€ и клан€лс€ нам, уже сид€щим на колен€х в ожидании. я стал сверхчувствительным к звуку шагов каждого учител€, чита€ хорошее или плохое настроение в самом ритме их поступи. Ѕыло важно, чтобы учитель не был сердит, таким образом, € искал знаки, которые бы заверили мен€, что это так Ч предсказуемый психоз дл€ тех, кто страдает от капризов сильных мира.

¬ предыдущем году Ќик, английский сэншусей с одышкой*, покинувший курс, стал настолько одержимым тем, кто из учителей будет вести зан€тие, что он расспрашивал всех помощников перед уроком. ¬ соответствии с €понским обычаем не делитьс€ информацией, они ему не отвечали, поэтому он начинал строить свои собственные догадки, основанные на том, чь€ очередь по идее должна бы быть. “огда он успокаивалс€, убежденный тем, что выбралс€. я знал, что чувство предугадывани€ было особенно сильным дл€ мен€, когда ћастард вел зан€ти€.

—лучай с одышкой Ќика и издевательство над ним учител€ служило своеобразным предупреждением дл€ сеншусеев. я спросил об этом Ўипа, который был в одной группе с Ќиком.

Ч ” Ќика было все в пор€дке, пока у него не сорвало крышу.

Ч ¬ смысле?

Ч ” него сорвало крышу. ќн перестал тренироватьс€, но при этом все еще сто€л на ногах. »менно это и привело учител€ в бешенство. ќн не потер€л сознание или что-то в этом роде, а значит он мог продолжать тренировку.

я сделал мысленную пометку, что надо хлопнутьс€ в обморок, прежде чем сдаватьс€.

Ч “ак, Ч сказал “ерминатор, Ч сейчас будет куро-обикай Ч сидение в сейдза в течение часа.

ћы сидели в два р€да напротив своих партнеров, опробыва€ жуткую позицию на колен€х. ѕредсто€ла длительна€ каторга, потому важно, что в каком положении ты начинаешь сейдза определ€ет, насколько болезненной она будет.

ѕравильна€ сейдза Ч не просто сидение на колен€х. “ы должен находитьс€ в неподвижном и безэмоциональном состо€нии. ƒл€ иностранцев, которые никогда не проводили времени на колен€х до начала зан€тий айкидо, это всегда испытание. »менно невозможность пошевелитьс€ и высвободить напр€жение колен и ступней делает это упражнение таким т€желым.

ћы все знали, что така€ тренировка должна произойти, мы просто не знали когда. Ёто было одно из знаменитых Ђубийственныхї зан€тий, о которых все говорили, когда хотели произвести впечатление на начинающих заниматьс€ айкидо. ћы уже успели обсудить боль сейдза и теперь должны были прочувствовать ее.

Ѕыло бы просто замечательно просто посидеть в тишине, но у –оланда были иные мысли на сей счет.  аждый из нас по очереди должен был сказать речь о том, что означает курс сеншусей дл€ нас.

я посмотрел на –эма и он ухмыльнулс€. я ухмыльнулс€ в ответ. Ќаверное, мы были единственными лыб€щимис€ среди всех. Ёто была бравада.

Ѕешеный ѕес начал речь. ќн говорил траурным голосом о том, как он проделал длинный путь из  анады, чтобы учитьс€ айкидо в японии. Ђя действительно считаю, что нам очень повезло с возможностью тренироватьс€ здесь с лучшими сенсе€ми.ї ѕосле этого он перечислил всех учителей поименно, что зан€ло еще сколько-то времени. ќн продолжил фразой: Ђэто стало самым сложным делом, которое € когда-либо выполн€лї.

—ледующим был ”илл.   тому времени мои ноги стали неметь. ¬се говорили, что нужно позволить им онеметь и что самое главное в сейдза Ч это неподвижность. как только ты пошевелишьс€, кровь начнет циркулировать и придет боль.

я ожидал, что речь ”илла будет хоть немного остроумной, но это было не так. Ќесмотр€ на его острый €зык, ”илл также как и остальные погрузилс€ в грустное самокопание. Ѕыло похоже, что мы все оказались в периоде культурной революции, когда все занимались самокритикой.

ЂЁто был шанс достичь хорошего уровн€ в айкидо, Ч сказал ”илл, добавив, Ч это стало самым сложным делом, которое € когда-либо выполн€лї.

–ечь јги была хитроумным сочетанием клише в айкидо. Ќо € не мог его винить. я б напр€г самые творческие умы, чтобы подумать, как сказать что-то оригинальное и искреннее, когда единственное, чего тебе хочетс€, так это заорать: Ђ акого хрена € сижу на колен€х?!ї

¬о врем€ моей речи, жалкого изли€ни€ о том, как курс оказалс€ психологически более требовательным, чем физически, јга начал скручиватьс€ вперед и стонать. я удивилс€. јга до тех пор все врем€ выдерживал горделивую позу человека, дл€ которого слово боль не имело значени€. ј потом € вспомнил его нервный срыв во врем€ тренировки на удары предплечьем. я начал гадать, выйдут ли его глаза снова из-под контрол€.

ќн простонал немного громче.

Ђјга! —иди ровно!ї Ч скомандовал Ўип.

јга сел пр€мо и потом снова рухнул вперед, его лицо стало €рко красным.

Ђƒержи боль внутри, парень, Ч сказал –оланд ласково. Ч Ќе позвол€й боли про€вл€тьс€ на лице.ї я был уверен, –оланд пыталс€ выдержать интонацию в религиозном, а не авторитарном ключе.

–ечь –эма мне запомнилась лучше всего просто потому, что она была такой короткой. » еще она милосердно была свободна от какой-либо пропаганды Ч слов и фраз, типичных дл€ додзЄ, затем подобранных и опубликованных журналами по будо, затем вернувшихс€ снова в додзЄ, потер€в вс€ческое подобие св€зи с реальностью.

ЂЁто не самое т€желое, но это очень трудно, Ч сказал –эм. Ч ѕотому что никто не говорит тебе просыпатьс€ рано утром и приходить сюда каждый день. Ёто сама€ сложное дело. Ёто выбор.ї

јга т€жело корчилс€ слева от мен€. јдам повизгивал и закатывал глаза. ¬се пришло в см€тение.

я поискал, на чем бы сконцентрировать свое внимание. Ќа некоторое врем€ мои глаза замерли на лице –эма, но потом € обнаружил, что снова блуждаю глазами вокруг. “ут € начал корчить рожи, гримасы, с трудом контролируемые, чтобы не показать полностью мои страдани€. Ќо € знал, будь € один, то не стал бы корчить рож. ¬се настолько много внимани€ обращали на это, что было важно не держатьс€ слишком мужественно. € имею в виду, что у мен€ все еще оставалс€ некий резерв, но небольшой. ≈сли бы € соблюдал полный контроль, € бы вообще не пошевелилс€.

  концу мой слух стал ослабевать, или точнее мо€ концентраци€ рассе€лась. я слышал, как забасил ћаленький Ќик и € едва ли пон€л хот€ бы одно слово. ” него в принципе был м€гкий, чудесный голос, который было сложно расслышать поверх шума и гама додзЄ. Ќо € был не в настроении его слушать.

ѕровед€ так много времени с этой группой парней, € пон€л, что у каждого была речь, которую они повтор€ли так часто, как только могли. ¬ ней были заключены их заботы, надежды, опасени€ и беспокойства. Ёто раскрывало их внутреннюю личность. Ёта речь походила на утверждение их миссии. јдам включил в свою речь упоминание о преступном отце и сестре, и склонной к наркотикам матери. ќн даже мимолетно упом€нул кое-что в течение урока сэйдза: ЂЁто то, что € хочу закончить поскорее. я думаю, что сейчас был бы в тюрьме, если не обучалс€ бы на курсе.ї

—реди нас, извивающихс€ на полу, с напр€женными лицами, –оланд, как всегда безразличный, сказал свою речь.

Ѕыло все еще трудно поверить, что он был такого же возраста, как и €, он казалс€ намного старше. ¬озраст и власть взаимозамен€емы. я задавалс€ вопросом, мен€етс€ ли возраст –оланда, когда он возвращаетс€ домой к жене и ребенку. —брасывает ли он резиновую маску, как злодеи в —куби ƒу, крича: Ђƒорога€, мне снова двадцать дев€ть!ї? »ли ему было п€тьдес€т посто€нно?

–оланд сказал нам: Ђќднажды € сто€л в камаэ и  анчо подошел и коснулс€ моей по€сницы. ќдна та поправка научила мен€ большему о правильной стойке, чем часы и часы тренировок.ї

Ќа мгновение ерзанье прекратилось, люди размышл€ли о мастерском касании  анчо-сенсе€. «атем јга поломалс€ и стал орать и стучать головой об пол. ¬первые € подумал, может, ему и правда настолько плохо и он вовсе не прикидываетс€. –оланд невозмутимо продолжил свою речь.

Ђ„то делает сеншусе€ тем, чем он €вл€етс€? ¬ чем заключаетс€ дух сеншусей? ќднажды, несколько лет назад, € наблюдал за тем, как учитель поправл€л студента-сеншусе€. Ётот студент не мог сделать того, что от него требовал учитель. ќн продолжал попытки и не мог сделать, а учитель продолжал поправл€ть его снова и снова.

» € мог видеть, что студент все больше и больше расстраивалс€ и начинал злитьс€, злитьс€ на самого себ€ и на учител€. я думал, что он, в конце концов, он (здесь –оланд остановилс€, подбира€ нужное слово) ударит учител€. Ќо он все продолжал попытки, он держал злость под контролем. »менно таким € вижу дух сеншусей. „иста€ злость, контролируема€ злость, ждуща€ момента, когда ее смогут использовать. Ќайдите злость, реб€та. Ќайдите в себе злость!ї

Ќа несколько коротких мгновений мы все были вдохновлены злостью и перестали стонать. Ќо потом јга сломалс€ снова и мы все стали постыдно шумными.

 ак говорил  рис, очень сложно судить о чужой боли, особенно если ты сам проходишь через внешне подобный опыт. Ќо в конце-то концов, € говорил себе, мы всего лишь сидим на колен€х. ћы не подвешены на крюки за гениталии в гестаповском подвале.

—мутно, € мог уже оценить, что существуют два уровн€ боли. Ѕоль-1 Ч была непосредственным ощущением. Ёто был уровень объективного наблюдени€: Ђћен€ ужалила пчела. ¬от боль вверху моего левого предплечь€ї. Ѕоль-2 Ч это субъективна€ реакци€: Ђјаа! ќно болит! ќно конкретно болит!ї

ћаленькие дети переживают только боль-2. ќно болит, и болит, и болит, а потом боль заканчиваетс€, и они перестают плакать.

ќсновна€ характеристика боли, и почти неотличима€ от нее Ч это желание, чтобы она ушла. ћазохист не хочет, чтобы она уходила. Ёто служит нейтрализации сути опыта боли-2, поскольку боль-2 представл€ет собой сторону Ђой, больно!ї, когда кажетс€, что боль находитс€ везде и не может быть локализована, словно атаку€ непосредственно ваш мозг и неотличима от желани€ от нее избавитьс€. ѕо сути боль-2 представл€ет собой Ђпожалуйста, прекратите сейчас жеї.

— возрастом увеличиваетс€ сфера действи€ боли-1. ћы можем ощущать хроническую боль, например, ту, котора€ не уходит. ћы либо становимс€ несчастными, либо отгораживаемс€ от нее, делаем ее более вещественной (Ђвот она больї), и затем учимс€ почти игнорировать ее. ѕочти.

ћедленно € начинал видеть, что курс сеншусей во многом был о том, как справл€тьс€ с болью, потер€ть опыт боли-2 и вз€ть боль-1 под контроль. ≈сли ты тренируешьс€ до потери сознани€, то ты потер€л 2 составл€ющую боли. ≈сли ты останавливаешьс€, когда Ђоно болитї, то ты, возможно, держишь себ€ в безопасной зоне, но не управл€ешь собственным телом, а оно управл€ет тобой. ћожет случитьс€, когда тво€ жизнь будет зависеть от того, кто управл€ет кем.

Ђ“ерминаторї посмотрел на часы. ћы просидели 55 минут в сейдза. ќн нас больше не задерживал: Ђя-мэ!ї

ѕоначалу никто не мог идти. —уществовало два мнени€ по поводу лучшего способа борьбы с онемением ног. ќдна говорила, что нужно оставатьс€ в сид€чем положении как можно дольше, выт€гива€ и массиру€ ноги, прежде чем встать. “ак говорили сторонники постепенного подхода. ¬ соответствии с другим мнением нужно было попрыгать вверх, жестко впечатыва€ ступни в пол дл€ стимулировани€ циркул€ции крови. Ўок, конечно, был больше, но сторонники прыжков предлагали более быструю реабилитацию. —тефан предупредил не прыгать слишком быстро: Ђ»ногда, когда у вас не хватает ощущени€ в ногах, ваши пальцы подгибаютс€ и вы можете сломать ногу.ї ќн показал нам, подворачива€ ногу в лодыжке, как это может быть. ѕосле этого € стал более осторожным с прыжками на онемевших ногах.

 огда изнурительное зан€тие сейдза было закончено, беседа в чайной комнате затронула тему религии.

¬се кроме Ѕэна и мен€ испытали некоторую форму галлюцинаций в течение продолжительного сидени€ на колен€х. Ѕешеный ѕес и ћалыш Ќик пережили самые €ркие ощущени€.

ЂЁто было похоже на белый свет, словно в ЂЅлизких  онтактахї, и внезапно € перестал видеть голову Ѕешеного ѕса, как будто она была внутри мен€Еї

Ђј у мен€, Ч сказал Ѕешеный ѕес, Ч это было похоже на негатив, все что было светлым, потемнело, а все темное стало светлым.ї

Ђя уставилс€ на твое лицо, Ч сказал –эм мне, Ч и оно выгл€дело очень-очень маленьким. Ёто было похоже на то, как если бы € смотрел в телескоп наоборот.ї

 аждый рассказывал о своих видени€х и о моментах, внушающих благоговение. ≈сли бы мы не должны были отправл€тьс€ на работу, то, уверен, что все тотчас же окунулись бы с головой в религию.

я сохран€л спокойствие, но Ѕэн был непоколебимо скептичен: Ђ¬се это чушьї, Ч сказал он.

Ќо было странным то, как быстро люди вешали €рлыки Ђдуховностиї на свои видени€ и относились к ним с умиротворенным уважением. ¬ этой квазидуховности были €сно видны полузабытые обрывочные воспоминани€ о религиозных посв€щени€х, смешанные с пересмотрами Ђ унг-фуї ƒэвида  аррадайна.  аждый хотел, чтобы произошло что-то особенное, и был уверен, что это случалось.

ћы сбежали с €рмарки видений и отправились на соседнее кладбище паркового типа чтобы позавтракать. Ёто было моим любимым местом, здесь был влажный воздух и тень, это было убежище вдали от шумной улицы. ¬рем€ от времени редкий служащий на пути домой останавливались у св€тыни кладбища, хлопал в ладоши и звонил в немелодичный колокол, который висел на толстой веревке. √олова склон€лась на мгновение и € задавалс€ вопросом, какие просьбы он излагал, чего желал Ч новый автомобиль? ѕрибавку к зарплате? ѕростое желание стать лучше как человек?

Ђќзарени€, Ч говорил мне св€щенник ƒзэн, в мой первый визит в японию, Ч есть два вида в зависимости от вашего типажа. ќдин тип человека испытывает много малых озарений. ƒругой тип испытывает одно большое озарение.ї Ђ„то если у вас не случаетс€ никаких вообще озарений? Ч спросил €. Ч “акой человек не задумываетс€, чтобы задавать такой вопрос, Ч ответил он.ї

Ќаша еда была разложена на мшистых камн€х перед нами.  ладбище было пусто некоторое врем€. ќблака москитов гудели в тени и на солнечном свету. ѕодобные кладбища Ч хорошие места дл€ завтрака, намного лучше каменных кладбищ, которые € всегда находил угнетающими и жуткими.

ћножество муравьев спешило поперек серых могильных камней, убира€ на своем пути крошки, которые мы обронили. Ѕэн массировал все еще воспаленные колени. Ќи один из нас не нарушал тишину долгое врем€. ¬ конечном счете, тишина стала ощутимой, но, наконец, она была нарушена другим служащим в белой рубашке, тащившим нетерпеливо веревку колокола, заставл€€ его звонить с глухим звуком.


¬ызов

Ђя против моего брата. я и мой брат против моего соседа. ћо€ деревн€ против твоей деревни. ћой город против твоего города. ћо€ страна против твоей страны.ї

ѕересказ персидской поговорки “олстым ‘рэнком

Ђ≈сли, столкнувшись с непри€тност€ми, человек смажет мочку уха слюной и глубоко выдохнет через нос, он легко справитс€ с ними. Ёто средство следует держать в тайне от других. Ѕолее того, если человеку в голову прилила кровь и он смажет слюной верхнюю часть уха, скоро к нему вернетс€ спокойное расположение духа.ї

’агакурэ

Ђ„ашку ча€?ї Ч спросил € непринужденно.

Ђƒа, пожалуйста.ї

я сейчас же передал ему чашку ча€. ќн не оторвал глаз от книги, которую читал.

Ђ¬ызовї, Ч сказал он как только вз€л чашку.

Ђ¬џ ќЅј! Ч закричал  рис. Ч я же сказал вам, что игра в ДвызовУ запрещена в этом доме!ї

Ёто было нехорошо. ћы не могли остановитьс€. Ђ¬ызовї Ч захватывающа€ и чертовски проста€ иранска€ игра.  аждый раз, получа€ что-либо из рук другого игрока, вы должны сказать Ђвызовї. я даю вам ключи от автомобил€ Ч вы должны сказать мне Ђвызовї когда берете их. ¬ы вручаете мне газету Ч € говорю Ђвызовї, когда € беру ее. ћежду хорошими игроками, то есть одержимыми соперниками, игра может длитьс€ годами. ќтец “олстого ‘рэнка играл в несколько подобных игр с разными людьми. ќдна из игр продолжалась в течение семи лет. —емь лет не забывать какое-либо волшебное слово, или семь лет помнить о том, что никогда не брать что-либо от другого игрока? Ёто все вызывало некоторые последстви€ Ч атмосферу напр€женности и подозрени€, только этого нам не хватало в ‘уджи ’айтс.

Ч „ерез мес€цЦдва это может стать довольно т€желым, Ч сказал ‘рэнк. Ч “ы, веро€тно, начнешь избегать мен€.

Ч  ак?

Ч “ы найдешь способ.

ќн улыбнулс€ безм€тежной знающей улыбкой. „ерт бы его побрал! я не хотел быть побежденным в какой-то недоделанной иранской домашней игре.

Ч ¬озьми сигару.

Ч ¬ызов.

ћы играли в течение недели.

 

ћладший Ўиода вел зан€тие Ч Ўиода ∆естокий, Ўиода ћелкий, Ўиода Ќенавистный. ќн учил нас всего пару раз и уже все его бо€лись и не любили. ћы знали, что „ида ¬еликий не ладил с ним, и с приближающейс€ смертью  анчо-сенсе€ все занимали стороны в финальной Ђборьбе за наследствої. ј теперь его сын собиралс€ провести у нас первое зан€тие хаджиме.

’аджиме просто означает Ђначинайтеї на €понском, но дл€ сеншусе€ это слово имеет особенно жуткий оттенок. “ренировка хаджиме представл€ла собой выполнение техники с максимальной скоростью снова, снова и снова.

¬се техники в айкидо выполн€ютс€ в парах.  огда перва€ пара заканчивает выполнение, учитель командует Ђхаджимеї и все должны начинать снова. Ёто означает, что самые медленные все больше и больше отстают и не могут извлечь пользу из установленного ритма. ≈сли вы заканчиваете первым, то вам иногда удаетс€ получить микросекунду отдыха между тем, как вы закончили, и когда учитель это заметил. »менно из-за этого и возникала мотиваци€ закончить первым.

ћы все слышали об ужасах тренировок хаджиме Ч людей рвало, они тер€ли сознание, изнемогали от перегрева, в общем все то, что предыдущее поколение говорит вам, чтобы напугать.

Ђ’аджимеї, Ђ’аджимеї, Ђ’аджимеї. ƒвенадцать пар мужчин в додзЄ, бьющих, хватающих, кружащих и выполн€ющих завершающий технику удар в голову Ч не стоит даже упоминать о непрекращающихс€ криках.

“ехнику, которую Ўиода специально подобрал дл€ этой тренировки хаджиме была Ђкататэ мочи шихонагеї Ч наиболее известна€ нейтрализующа€ техника в айкидо. »менно ее  рис воспроизводил по книге в ‘уджи ’айтс еще до того как мы начали заниматьс€. ” ”эсибы был студент, который практиковалс€ только в шихонаге. ”есиба сказал Ђ¬се айкидо заключено в шихонагеї, что, мне кажетс€, означает, что все принципы движени€ тела в айкидо показаны в этой технике.

Ѕазова€ форма обманчиво проста.  огда ваше зап€стье захватывают, вы вместо того, чтобы освободитьс€, закрепл€ете захват в то врем€ как сами ныр€ете под его руку и поворачиваетесь так, что его рука изгибаетс€ ему за плечо. ѕосле этого вы можете либо выполнить бросок, либо уложить его на землю. ћы делали самую базовую форму, когда в конце вы кладете партнера на спину.

Ўиода спешно продемонстрировал технику на своем помощнике, привед€ его на землю с мощным глухим стуком. ѕомощник выполнил высокое падение с хлопком выт€нутой рукой о татами.

≈сли шихонаге выполн€етс€ достаточно быстро, то можно вырубить атакующего, сильно ударив его головой об пол. ¬ додзЄ обучают специальному высокому падению, чтобы можно было скомпенсировать большую часть повреждени€ техникой.  онечно, Ўиода не показал нам важные моменты высокого падени€, он нам просто сказал нам приступить к практике.

ѕрактика после одной демонстрации Ч это стара€ методика обучени€ боевым искусствам. „естолюбивый ученик должен был уметь быстро уловить секрет техники, потому что повторени€ ожидать не приходилось. ”эсиба использовал этот метод: когда он бродил по додзЄ, он не критиковал студентов, а просто поздравл€л их с тем, что у них так хорошо получалось. Ўиода младший опустил поздравительную часть. ѕосле показа техники он бродил вокруг, насмеха€сь над нашими попытками.

ѕеред началом курса € прошел инструктаж —тива, дружелюбного австралийца, который начинал тот же полицейский курс, что и ѕол. ѕосле шести недель он бросил курс с опухшими, всеми в син€ках, руками и травмами от неправильно выполненного высокого из шихонаге. я уговорил его научить мен€ правильному падению и был благодарен ему за то, что обучилс€ до этого зан€ти€ с бесконечно повтор€ющейс€ техникой.

¬ то же врем€ € не знал, что единственна€ недавн€€ смерть в додзЄ случилась во врем€ тренировки шихонаге.

¬о врем€ зан€тий на обычном зан€тии €понский студент, женатый человек сорока лет, сообщил учителю о своей головной боли. ”читель сказал ему продолжать тренировку. ¬ конце зан€ти€ студент осталс€ на мате. ≈го партнер выгл€дел пристыженным и ни один из суровых комментариев со стороны учител€ не мог подн€ть ленивого ученика с мата. ќн умер от кровоизли€ни€ в мозг, полученного при ударе затылком о мат во врем€ приведени€ его к полу.

–еакци€ его жены по западным стандартам была весьма необычной. ќна не выразила ни единой жалобы, только радость от того, что он умер в додзЄ, Ђместе, которое он так сильно любилї.

ѕосле того как мы оттренировали шихонаге в течение какого-то времени, Ўиода объ€вил, что последние двадцать минут мы будем выполн€ть технику в стиле хаджиме.

ћы начали работать с рвением. Ѕешеный ѕес, как € заметил краем глаза, получал побои от ћаленького Ќика и его глаза выпучились от бравады Ѕешеного ѕса. ќни не только выполн€ли технику быстро, но еще и старались выполнить ее хорошо. Ќичего подобного не пришло в голову –эму и мне во врем€ нашей работы. «апутавшись в летающих конечност€х и резких шлепках на мат, мы торопились, не волну€сь, насколько наша техника эффективна.

я начал уставать. Ќебрежно уставать. Ёто така€ усталость, когда ты начинаешь чрезвычайно снижать темп, но веришь, что работаешь так же быстро, как и раньше. ¬ прошлом у мен€ это про€вл€лось во врем€ бега Ч ты незаметно замедл€ешьс€ до неуклюжей хромоты, но по ощущени€м ты все еще прикладываешь усили€. „асы неожиданно приобрели подавл€ющую важность. Ќо с моего места, где € находилс€, из-за близорукости циферблат превратилс€ в расплывчатое п€тно. я не хотел щуритьс€, дабы не злить учител€. “ак что мы продолжали пахать, перетаскива€ свои конечности словно старые бревна, т€жело дыша и все в поту.

«атем прозвучала команда остановитьс€. ћы все по стойке смирно в камаэ: руки перед собой в защитном положении, немного перевед€ вес на переднюю ногу. Ёто было начальным и конечным положением дл€ всех техник.

Ќо эта камаэ отличалась от обычной. Ћюди дрожали и тр€слись в физическом истощении. ѕот капал в огромные лужи на полу. Ѕешеный ѕес казалось всхлипывал.

ћы совершили поклон, прошли по стандартному кругу с Ђоосї и похромали к месту, где хранились метлы. «а пределами слышимости преподавателей € дружески похлопал Ѕешеного ѕса по плечу. ћы были вежливы из-за его слез. Ќе означало ли это, что он был близок к пределу своих возможностей? Ђя лишь сделал все, что должен был сделатьї, Ч сказал Ѕешеный ѕес, когда просохли его глаза. ЂЌе было ничего больше и мы должны были продолжать. Ёто чертовски жестоко.ї

Ѕешеный ѕес занималс€ айкидо в течение п€ти лет, но он был грузен. «а первые три мес€ца курса гражданской полиции он похудел с 92 до 76 килограмм.

ѕосле тренировки хаджиме или вообще после зан€тий этим летом, мы выпивали по 2Ц3 литра жидкости. —еншусеи любили покупать порошковый Ђѕокари —вэтї Ч это подход€щее им€ носил €понский спортивный напиток Ч и смешивали его с водой из-под крана в двухлитровой бутылке. ѕосле очередной тренировки вс€ жидкость успевала выйти с потом и приходилось снова выпивать следующие три литра. ¬ летней жаре люди выпивали и снова тер€ли с потом около шести литров в день. ”ровень мочи сохран€лс€ в норме Ч все выходило в виде пота.

 огда € был в паре с —ато на тренировке хаджиме, которого € никогда не видел потеющим и чь€ техника была динамичной и сильной, € сильно переживал, что скоро будет мо€ очередь потер€ть сознание. ќн продолжал работать без остановки, как машина или неутомима€ белка в колесе, а € становилс€ слабее и слабее. ћои удары не дот€гивали до жалкой пародии на жестокость. ћои легкие разрывались в поисках кислорода.

ј затем € увидел это на кончике его носа.  апелька пота. —ато потел. я торжествовал. ќткуда-то вз€лось второе дыхание. ћо€ техника выправилась. “еперь € чувствовал, что —ато тоже уставал, меньше чем €, но он прилагал усили€ как вс€кий нормальный человек. ¬ конце зан€ти€ —ато выдал мне свой обычный отрывистый поклон. ѕотом он улыбнулс€, вытира€ пот с кончика носа.

 

ћелочные, продолжительные споры стали возникать в ‘уджи ’айтс. я вз€лс€ за хранение бутылки виски в аквариуме  анчо, стара€сь использовать часть пространства квартиры, которое и без того было зан€то. ‘рэнк считал это антисанитарийным, но € относил это на счет исламского предвз€того отношени€ к алкоголю.  рис оставалс€ надменно выше этого спора, но все еще был категорически против нехватки уважени€, которое сэншусэй выказывали к обычным ученикам. Ђ¬ы чертовски грубы, Ч говорил  рис. Ч » это не значит, что ваше айкидо будет хорошим в любом случае.ї

¬озможно, он наде€лс€ на гневное отрицание.  огда приходил Ѕен, обычно чтобы постричь нас своей машинкой дл€ стрижки, € заполучал союзника. “огда мы могли сказать: Ђѕарни, вы просто не понимаете. “олько люди на курсе могут пон€ть.ї

ћы были особенными, черт возьми, и мы не собирались позвол€ть кому-то забывать об этом. ƒл€ разделени€ на индивидуальности, мы в ‘уджи ’айтс разделились на три различные семейные роли.  рис был мамой, забот€сь о травмах и готов€ прекрасную и здоровую пищу. “олстый ‘рэнк был папой, отчитыва€ мен€ за то что € не помогаю  рису мыть посуду, чего, однако, и сам не делал. я был подростком: рассе€нным, ленивым, эгоистичным, чрезвычайно недооцененный и, как подросток, € понимал, что пора было завести себе подругу.

Ќе то чтобы у мен€ было много энергии дл€ изощренных сексуальных уловок или даже дл€ более простых уловок, так или иначе непрерывные тренировки загубили мою сексуальную активность до минимума, необходимого дл€ выживани€.

¬икторианский упор на спорт, держащий ум молодого человека вдали от секса, был доказанной стратегией. ¬ течение многих мес€цев € едва думал о женщинах. ¬озможно, на мен€ вли€ла тепла€ погода, но все больше и больше теперь € видел преимущество борьбы с девочкой, а не с потным израильским парашютистом или €понским гражданским полицейским.

“еоретически не было никакой нехватки женщин. Ёлементарное благоразумие держало мен€ подальше от девочек в средней школе, которых € обучал. Ќерегул€рно вечерами € также подрабатывал в одной из многих ветхих речевых школ в “окио. Ќепрерывный поток офисных цветков, привлекательных конторских служащих женщин, были как на ладони на моих зан€ти€х. я наблюдал за другими преподавател€ми, выбирающих себе пару в своих студентах с чрезвычайной непринужденностью. ¬ одной из школ преподаватели шатались по лестницам, ожида€ самых привлекательных студентов, чтобы покинуть это заведение. ¬озможно, это внесло свой вклад в недавнее банкротство школы. ѕривлекательные мужчины, выгл€д€щие молодо и белокуро, пользовались самым большим спросом. ¬ одном из университетов сексуальна€ двадцатидвухлетн€€ девица вручила свой телефонный номер преподавателю, которого € знал, с пр€мым предложением: Ђ¬ы, €, поиграем. ќ ?ї

я не был одним из тех удачливых мужчин, которых €понское женское население преследовало с €вной жаждой. я не казалс€ единственным дл€ тех, кому нравилс€, как, например, сумасшедшей, котора€, когда € отказал ей, грозилась догнать мен€ на своем BMW 7 серии. ¬ лучшем случае € был в€лым –омео, которому не хватало бесстрашных глаз продавца и брутального безразличи€ к отказу, что, как увер€л мен€ ѕатрик, было необходимым дл€ сексуального успеха.

ѕатрику было тридцать и он был женат на €понке двадцати двух лет. ќни жили в квартире с уборной, котора€ была посв€щена пивным банкам. ≈сли быть точным, там было одна тыс€ча сорок семь банок. ќн медленно превращал это в св€тыню, посв€щенную всему тому пиву, которое он выпил. “ри стены были заставлены банками, выставленными от пола до потолка, и теперь он заставл€л четвертую. я задавалс€ вопросом, что он будет делать, когда место у последней стены в туалете кончитс€.

ѕатрик был чрезвычайно непринужденным. ќн говорил настолько медленно по-английски и столь низким голосом, что € решил поначалу, что это было следствием какого-то дефекта речи. ѕозже € пон€л, что на это повли€ли все те годы, которые он потратил, преподава€ английский в японии. ≈го собственный €понский был жалок, его жена упрекала его в этом. ЂЁто смущает поначалу, Ч объ€сн€л он, Ч быть неспособным говорить с родней жены. Ќо после двух лет это прекрасно. “рудность просто уходит.ї

ѕатрик был высок и похож на молодого и небритого –оджера ћура, как если –оджер ћур училс€ бы в художественной школе. ќн был наружностью похож на поп-звезд, рассуждающих в первоклассной гостиной о том, что кто-то круче, чем они, счита€ данный разговор ценным. ќн был успешным преподавателем, потому что все обожали его. ќн заставл€л вас почувствовать себ€ спокойным и, так как большинство €понцев были легковозбудимы, его весьма ценили.

ќн был трогательно сентиментален к тому же. Ђ–об, Ч говорил он, Ч ты мой помощник, мой помощник. ћы должны пропустить немного пива вместе. ћы не должны потер€ть контакт.ї

—оветом ѕатрика было поручить кому-то устроить свидание дл€ мен€. Ђ” моей жены масса друзей, Ч сказал он. Ч » омиай, знакомство-сватовство, €вл€етс€ типичным €понским путем.ї я был не слишком уверен относительно друзей жены ѕатрика, поэтому оставил этот вопрос открытым.

»з всех Ђпостороннихї людей, которые не обучались либо не преподавали на курсе, € обнаружил наиболее легкими дл€ себ€ разговоры с Ќонака сэнсей, шестидес€тип€тилетней учительницей в средней школе. я стал делить с ней свой завтрак среди картотечных блоков и металлических столов учительской. ќна была впечатлена тем, что € практиковал айкидо, но вы должны были быть осторожны с Ќонака сэнсей, потому как у нее был весьма богатый опыт по части лести. ¬ конце концов € изучил своего рода шифр, зна€ что она имела в виду, что нужно прин€ть к сведению, а что было просто умасливанием собеседника. Ђ” мен€ есть ученица, котора€ занимаетс€ айкидо. ќна сама€ превосходна€ ученица. я знаю, что ее зан€ти€ не столь энергичны как у сэншусей, но это также айкидо. ћногие иностранцы желают изучить €понские дисциплины, иногда они добиваютс€ даже большего успеха, чем €понцы!ї

я попробовал однажды задать Ќонака сэнсей вопрос о войне, но она, отстранившись, лишь сказала Ђпрошлое прошлої. «атем она улыбнулась сладко и налила мне другую чашку зеленого ча€. ѕозже € узнал, что ее родной дом бомбили во врем€ войны и что она потер€ла двух братьев тогда. Ќонака сэнсей больше интересовалась разговорами о насто€щем и будущем.  огда € жаловалс€ ей на свои травмы о курса сэншусей она говорила: Ђ¬ы должны быть сильным!ї, после она передавала мне несколько пакетов фруктов, шоколадный пирог и €понские закуски, которые должны были помочь мне стать более сильным. »ногда ее великодушие было чересчур. ќна знала, что у мен€ не было подруги, и она пробовала свести мен€ с молодой €понской учительницей в школе. Ёто было обреченным с самого начала, мисс ®шида была достаточно при€тным существом, но в действительности не была моим типом вообще, точно так же, как и € не был ее типом мужчины. ≈е увлечением было изучение английского, моим увлечением это не было; она любила теннис, но € не любил; ее отец был выдающимс€ дантистом и ее рот был полон того, что казалось золотыми экспериментами. ћисс ®шида провела со мной множество т€гостных завтраков, пока Ќонака сэнсей оставл€ла нас наедине, занима€сь чаем. ћисс ®шида упрекнула мен€ за то, что € носил плащ с порванным эполетом и затем предложила его мне зашить. Ёто зашло слишком далеко. я сказал Ќонака сэнсей настолько вежливо, насколько был способен, что ничего не выйдет. Ђ онечно, € знаюї, Ч сказала она, ее глаза светились весельем. Ч Ђћисс ®шидаЕ белый слон!ї

—тол г-на ¬ада сто€л р€дом с моим и когда у него не было каких-нибудь сигарет типа ¬ирджини€ —лимс, он предлагал мне леденцы. я никогда не видел, чтобы он кушал в школе, за исключением леденцов, он никогда не ходил в школьную столовую.

√-н ¬ада сказал мне, что у него никогда не было подруги.

Ч Ќикогда?

Ч   сожалению, € живу с родител€ми. Ќо € хотел бы иметь подругу. ” вас есть девушка?

Ч ƒа, Ч солгал €, чувству€, что это был тот самый ответ, который он хотел услышать.

Ч ќна €понка?

Ч Ё. ƒа.

Ч ћожно ли поинтересоватьс€, как ее зовут?

Ч ƒжунко. Ч я назвал довольно распространенное им€.

ќн на мгновение задумалс€.

Ч ћою кузину зовут ƒжунко.

Ч ѕравда? Ч спросил €. Ч Ќу, € не думаю, что это ваша кузина.

≈го лицо омрачилось в замешательстве.

Ч “рудно найти подругу в японии, Ч сказал он.

¬озможно, он был прав. “ак или иначе у мен€ были более серьезные вещи дл€ размышлени€, например, € все еще не был способен на высокое падение. я всегда ненавидел кувырки вперед, даже будучи ребенком. Ёто было одной из причин, почему € не пошел в дзюдо, и вместе со стойкой на руках они входили в число ненавистных мне гимнастических упражнений. ∆елание перевернуть тело вверх тормашками мне казалось слишком неестественным. „то дл€ мен€ было естественным, так это желание защитить голову, не подверга€ ее опасности посредством выполнени€ противоречащих гравитации маневров.

Ќо в айкидо кувырков вперед избежать невозможно. » после того как ты станешь экспертом в кувырках, ты должен дойти до варианта Ђвысокого падени€ї. Ёто аналогично кувырку вперед за исключением того, что в начале тебе не нужно использовать руки (или руку) дл€ приземлени€. “ы бросаешь тело вперед, переворачиваешьс€ в воздухе и приземл€ешьс€ на одну половину спины и плечо. ЂЁто как большой банан, падающий на полї, Ч сказал ѕол, и € представил огромные желтые надувные бананы, которыми английские футбольные фанаты размахивали на трибунах.

¬место большого банана € чувствовал себ€ больше похожим на кирпичную башню, переворачивающую себ€, с грохотом обрушивающуюс€ на землю в тучах пыли.  огда спина удар€етс€ о землю, одна рука должна быть выт€нута и шлепать по мату дл€ того, чтобы см€гчить удар от падени€. Ёффективность шлепка полностью зависела от его своевременности, а у мен€ как раз с этим было плохо.

—альто* Ч один из ключевых моментов в айкидо ®шинкан. »ногда, когда теб€ бросают слишком жестко и слишком быстро, нет времени сделать безопасный пр€мой кувырок. ј в некоторых техниках, в бросках за зап€стье, например, если ты не сделаешь сальто, твое зап€стье, или предплечье, или ключица будут сломаны.

” “орчка, большого неуклюжего полицейского с тоскливым выражением лица, чьи одеревенелые и упертые движени€ обеспечивали разнообразные насмешки учителей и коллег-иностранцев, были реальные проблемы с кувырками. ќн переворачивалс€ и обрушивалс€ вниз так, что весь пружинный пол додзЄ начинал вибрировать. —мотреть на это было больно.

—акума и Ѕэн тоже переживали трудности, но когда дело касалось высоких падений, € был наибольшим болваном в группе.

я не мог пон€ть смысл сальто. я мог выполнить его один раз, но и тот получалс€ несуразно дерев€нным, слишком быстрым и отдавалс€ дикой болью в теле, когда € удар€лс€ об мат. я застр€л в черной полосе. »з-за того, что мне не нравились высокие, € делал их слишком быстро, что нарушало своевременность шлепка рукой и падени€. »з-за того, что € бо€лс€ быть в положении вверх тормашками, € старалс€ ныр€ть как можно ближе к мату. »ногда возникало ощущение, словно € пыталс€ нырнуть под мат. Ќо чем ближе ты к мату, тем сложнее безопасно приземлитьс€.  азалось совершенно несправедливым то, что правильное решение шло против интуиции, то есть что дл€ безопасности нужно было быть как можно выше над полом. „то касалось мен€, то € часто оказывалс€ настолько близко к нему, что мог почувствовать, как мои волосы задевают мат во врем€ переворота. Ќепри€тна€ мысль Ч а что если бы мо€ голова оказалась на несколько сантиметров ниже? ќна могла бы застр€ть и совсем оторватьс€. ƒумать об этом мне не нравилось, но это было необходимо. Ќевозможно было избежать падений, потому что все новые сложные техники требовали высо





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-11-18; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 285 | Ќарушение авторских прав


Ћучшие изречени€:

≈сли вы думаете, что на что-то способны, вы правы; если думаете, что у вас ничего не получитс€ - вы тоже правы. © √енри ‘орд
==> читать все изречени€...

502 - | 521 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.203 с.