Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Воскресенье 2 страница




Дагу было десять лет, когда отец первый раз взял его с собой в море. Ночь стояла непроглядная, спереди и сзади шли другие плоскодонки, на каждой качался фонарь. Рыбаки покидали бухту. Берег остался далеко позади, вокруг – темень и тишина. Дагу стало казаться, что на самом деле они парят в воздухе, а не плывут по воде. Словно чайки, носятся взад-вперед, вверх и вниз над волнами. Глаза учились видеть все по-новому.

Прошло часа два или около того, точнее сказать он не мог. Вдруг на горизонте появились пятнышки света, похожие на светлячков. Даг взглянул на отца, тот спокойно правил лодкой и смотрел вперед. Светлячков на Ньюфаундленде не водилось, но Даг слышал рассказы о феях, о том, что они светятся в темноте. Мальчик сидел на носу и представлял, как феи летят к скрытому от людских глаз поселку, где-то далеко в море.

– Феи, – сказал он. И отец улыбнулся.

Вскоре «светлячки» стали расти, лодка подплыла к ним совсем близко, а потом вошла в россыпь огней. За бортами все блестело и переливалось. Это горели лампы на плоскодонках, рыбаки бросали здесь якорь и тихо покачивались на волнах в ожидании рассвета.

Даг на всю жизнь запомнил голоса рыбаков, запомнил, как они перекликались между собой, какая крепкая дружба их связывала. Они вели себя так, будто просто собрались поболтать на кухне, только голоса слегка заглушало бархатистое море. Вокруг переговаривались, шутили, весело смеялись. Все ждали начала рыбалки, между ними не было ни тени соперничества. У каждого было собственное место, и все гордились, что принадлежат к плавучей артели.

Даг не заметил, как начал насвистывать какой-то мотивчик. Один за другим голоса стихли, наступила тишина, все замерли. Гробовое молчание, а он свистит. Огоньки фонарей покачивались, небо постепенно светлело, стали вырисовываться борта лодок. Казалось, что взрослые и дети растворились в предрассветном тумане, стали бесплотными тенями или просто притихли, чтобы послушать мелодию, которая далеко разносилась над водой. Даг парил вместе со своей песенкой, он наслаждался жизнью. Но тут кто-то крепко ухватил его за плечо. В свете лампы мальчик разглядел рассерженное лицо отца.

– Цыц, – мрачно сказал он. – Будешь свистеть на воде, удачу спугнешь. – И действительно, улов в тот день был гораздо меньше обычного. Винили в этом, конечно, Дага.

Ему не пришлось долго стыдиться своей ошибки. Через несколько дней он был великодушно прощен. Даг стал рыбаком и посвятил жизнь морю. Его брат Питер поначалу тоже рыбачил, но вскоре бросил это занятие, переехал в Сент-Джонс и заделался тупым горожанином.

Из семьи Блеквудов в Уимерли остался один только Даг. Последний рыбак. И – чтоб уж совсем отравить ему одинокую старость – племянник Джозеф, его единственный родственничек, не смог придумать ничего умнее, как пойти служить в рыбнадзор. Совсем охренел. А теперь этот Джозеф приехал и поселился неподалеку, чуть выше по дороге. Дагу об этом рассказала Аида Мюррей, а ей – женщина, которая купила дом Критча и каждое лето сдает городским. Подумать только: племянник Дага – ищейка из рыбнадзора. Кому служит!

Ну, правительство! Вон откуда наша рыба-то гниет – с дурной головы! Треску ловить запретили. Промысел закрыли! Вчистую! Одни патрули теперь шастают. Откуда их столько набежало? Следят, чтобы все на берегу сидели. Какие-то тупари, бюрократы будут всем указывать, что можно, чего нельзя. Рыбачить, например, нельзя. Вот так вот. Сушите весла. Учитесь новому ремеслу. В программисты идите. Или в коммерсанты. Или собак для выставки разводите. Даг представил, как причесывает пуделя. Бедный пудель. Даг его налысо побреет да еще пинка даст. Субсидии они, видите ли, рыбакам дают, чтобы новую жизнь начать. Да кому нужны эти подачки? Хуже пособия по безработице. Будь он проклят, если позволит этим ублюдочным писакам всю его судьбу в папочку подшить! Сидят, понимаешь, в своих кабинетиках, сутками оттуда не вылезают, аж позеленели все, бедняжки. А толку чуть. Ну, так и нечего нос совать в чужие дела. Подавитесь своими деньгами вонючими. Вы нам не указ. Хотим ловить треску – и будем. Кто вы такие, забодай вас акула, чтоб за нас решать? Кто вам дал право?

Лосей вот тоже отстреливать нельзя. А если лось к тебе во двор забрел? Прикажете за лицензией бежать? Или сезона охоты дожидаться? Всякий нормальный мужик кладет на подоконник ружье двенадцатого калибра и хлобысь промеж рогов. Вот тебе и лось – на целый год хватит. Он и нужен-то всего один. Освежуй, разделай, заморозь, раздай друзьям и родным, чтобы тоже полакомились, и вся недолга. Для чего вокруг леса, природа? Чтоб пропитание добывать. Для того Господь и поселил – зверей на земле, а рыб в море. Чтобы было, чем брюхо набить. На хрена, скажите, такая жизнь, если питаться консервами, которые тебе ученые впаривают. Они теперь, оказывается, животных сами «создают». Создатели недоделанные. Попробуй, съешь, чего они там наизобретали – неизвестно, что с тобой будет. У самого хвост вырастет.

«Вы меня еще вспомните, – проворчал Даг, – да поздно будет». Ладно, хватит о ерунде. Он стал думать о здоровенной рыбе треске. Сейчас он ее выловит и домой принесет. Сварит уху. А ежели еще парочку поймать, то и Джозефу послать можно. Даг ухмыльнулся, представив, какую рожу скорчит племянник. Вот потеха-то будет. Или запустить треску в раковину на кухне. Авось Джозеф заглянет и увидит. Что он, интересно, будет делать? Дядю родного арестует? Надо после рыбалки позвонить племяшу. Номер-то у него какой? А, в телефонной книге найдем.

Солнце карабкалось все выше, оранжевые краски восхода уже пропали. Штиль. Даг миновал мыс, слева – открытое море. Вдалеке тянется пляж, еще дальше – дома Порт-де-Гибля. Справа, к востоку от лодки, серые скалы Уимерли. Даг улыбнулся. Красотища!

Если кто-нибудь спрашивал, куда это Даг собрался, хитрый рыбак неизменно сочинял, что идет ловить морскую форель. «Такие дела, паря, – говаривал он, причмокивая. – Форельки пожирнее наловлю, по самые борта загружусь». Но земляков так просто не проведешь. Лукавые глаза всегда Дага выдавали. Хотя в свое время он наловил форели немало. Здоровенная, серебристая как лосось, только хвост рогаткой. И весит килограмма два-три, не меньше. Размерчик что надо, в самый раз для сковородки.

В городке оставались еще рыбаки, которые исподтишка ловили треску. Ее в море до сих пор полно. Вон, иностранные траулеры тоннами воруют и ничего. Встают себе на якорь в приграничной зоне, и давай шуровать сетями. Ворюги. И закон ведь на их стороне. Им-то можно океан обирать, а вот простому честному рыбаку пару рыбешек поймать – ни-ни. Поколение за поколением только этим и жили, а теперь шиш с рыбьим жиром.

Даг добрался до небольшого скалистого мыса на самом краю Уимерли и заглушил мотор. Где-то там, наверху, за камнями скрывалась старая церковь. Порт-де-Гибль по-прежнему лежал по левому борту, впереди километрах в десяти виднелся Слепой остров, плоский, как блин. Раньше там добывали железную руду, городок процветал, островитяне купались в деньгах. В пятидесятые Даг частенько сюда наведывался. Вот уж где была цивилизация! Даже артисты из Штатов на гастроли прилетали. Руда шла на корабли. Во время войны немецкие подлодки часто совались к Ньюфаундленду. До сих пор немало канадских крейсеров покоится на дне океана. Теперь шахту закрыли, от города осталось одно воспоминание. Местные богачи пошли по миру, иностранцы и тут постарались.

Даг вытащил из-под скамейки удочку. Здесь, на воде, все другое. Кто на лодке в море не выходил, считай, моря не видел. Даг поправил кепку и перегнулся через борт – вода изумрудная. Специальную удочку для трески он больше не брал. Нечего подставляться, а то рыбнадзор мигом сцапает. Даг вытащил удочку для форели, три здоровенных крючка висели на толстой леске.

Даг подождал, пока утонет наживка. Поплавок шлепнул по воде, леска начала разматываться, крючки пошли в глубину.

Все, хорош! Даг крутанул катушку, леска замерла. Несколько раз подергал удочкой, но быстро о ней забыл и стал глядеть по сторонам. Солнце палило вовсю. Хорошо, хоть кепку не забыл. Надо ее козырьком назад повернуть, а то шея сгорит. Жара такая, что мама не горюй.

Что-то басовито зажужжало. Почти как муха, но уж слишком ровно. Скутер, наверное. Даг посмотрел в сторону Порт-де-Гибля. Так и есть, скутер. Нос торчит, днище по воде лупит. Куда прет, сам не знает. Каким дебилом надо быть, чтобы на этой дуре носиться? Океан уважения требует. Неужели нельзя тарахтеть потише и гонять помедленней? Ведь разобьется же – к бездетной матери. Звук затихал, скутер повернул к берегу. Жалко, что не муха – не прихлопнешь.

Опять воцарилась тишина, Даг медленно вертел катушку. За кормой плеснуло. Даг обернулся. Форель играет? Да нет, для форели рановато. Она ближе к полуночи скакать начнет. Может, камбала хвостом бьет? От нее всегда много шуму. По воде пошли круги, лодка тихонько закачалась.

– Ни хрена себе рыбка, – восхищенно пробормотал Даг, присвистнув от удивления.

Еще один всплеск, теперь уже рядом с носом. Даг едва успел заметить огромный зеленый хвост с синим отливом.

Что там такое? Тунец? Нет, у тунца хвост короче, толще и не раздваивается.

– Даглас! – позвал призрачный женский голос. Позади снова плеснуло. Даг опять повернулся, да так резко, что чуть шею не вывихнул. Моторка заходила ходуном. Теперь волны шли то сзади, то спереди. С кормы, с носа, с кормы, с носа. И вот, наконец, появилось оно. Прелестное создание выпрыгнуло из воды. С гладких рыжих волос струится вода, карие глаза широко распахнуты, на высокой груди сверкают капли. Существо закинуло за голову нежно-розовые руки, выгнулось и нырнуло, мелькнул и исчез под водой бирюзовый хвост. Даг отпрянул, его окатило каскадом брызг.

– Господи Иисусе Христе, Сыне Божий! – забормотал он.

 

Тари только встала, но ей снова хотелось в кровать. Она проспала всю ночь, видела яркие сны, и все равно смертельно устала. Подол ночной рубашки скатался жгутом, Тари расправила его и подошла к окну. На что это папа смотрит? Она окинула взглядом бухту. Ни одной лодки. Зато краем глаза Тари заметила зеленый армейский джип. Он взбирался по дороге. Отец повернул голову и тоже посмотрел на машину. У дома Джессики джип остановился. Правая дверца открылась, на землю спрыгнул солдат с блокнотом в руках. Он быстро прошел по дорожке, повернул к крыльцу и скрылся из виду.

– Ты на что смотришь? – спросила Тари.

– Похоже, у нас гости. – Джозеф говорил как будто сам с собой.

Вскоре солдат появился из-за угла. Теперь он направлялся к дому Критча, джип медленно ехал за ним.

– Солдат, – сказала Тари. – Он сюда идет.

У крыльца раздались шаги, и в дверь постучали. Тари кинулась из спальни, но перед лестницей остановилась и пропустила отца вперед.

Солдат оказался совсем молоденьким. Худое лицо, весь лоб в веснушках, волосы аккуратно причесаны. Он стоял очень прямо, а руки держал за спиной.

– Доброго утра, сэр. Матрос первой статьи Несбитт, сэр. Морская пехота.

– Доброе утро. – Джозеф старался не выказать беспокойства. – Чем обязан?

Несбитт взглянул на Тари, улыбнулся и снова посмотрел на отца. Свет от парня исходил очень приятный – желтый и розовый.

– Мы просто навещаем жителей, проверяем, что все хорошо.

– У нас все замечательно. Лучше всех.

На самом деле, матрос видел гораздо больше, чем хотелось бы Джозефу. У него такое же зрение, как у Тари. И Тари это поняла. По розовому цвету. А еще такое же у старушки, которая приходила за сиренью.

– А в чем дело? – спросил Джозеф. – В смысле, почему вы объезжаете поселок? Может, мы что-нибудь нарушили?

– В городе несколько случаев какого-то заболевания, и нас попросили проверить, не начинается ли эпидемия, – Несбитт снова ласково улыбнулся Тари и подмигнул. Это расположило ее еще больше.

– Какого заболевания?

– Точно пока неизвестно, сэр.

– Что вы говорите! Неужели чума? – Джозеф нервно рассмеялся и взглянул на джип. Мотор работал. Второй солдат сидел за рулем. Он смотрел на машину Джозефа и что-то писал в блокноте. – Только чумы нам и не хватало.

– Точно не знаю, сэр, но думаю, что не чума. Просто попросили проверить.

– Так я и говорю, у нас все замечательно. Самочувствие – лучше не бывает. Дочка, правда, ночью температурила. Но врач приехал, и теперь у нее даже горло не болит. Ни тебе плоскостопия, ни дырок в зубах.

– Я очень рад. – Матрос опять улыбнулся, достал из-за спины блокнот и сделал несколько пометок. – Не могли бы вы напоследок сообщить ваши имена, сэр?

– Зачем?

– Составляем перепись населения, сэр. Такой приказ.

– Чей?

– Просто приказ, сэр.

– Приказ?

Повисло молчание. Тари посмотрела на отца, потом на Несбитта.

– Мне всего-то и надо, что записать ваши имена, сэр.

Джозеф вздохнул.

– Меня зовут Владимир Зандмарк, а это Квинтата, – быстро произнес он и украдкой подмигнул Тари. – У нее мать мексиканка.

Несбитт записал имена, даже не спросив, как они пишутся.

– Это ваша дочь?

– Нет, она – мой отец. Это я ее дочь. – Добродушный смех у Джозефа не получился. Вышло неестественно.

– В доме кроме вас больше никого нет, сэр?

– Пока не видали, вроде. Ну, разве что парочка привидений. Сами понимаете, в таком старом доме, – он нервно облизнул пересохшие губы, – без привидений никак. Но мы над ними не издеваемся, вы не подумайте. Вы, кстати, как к привидениям относитесь? Надеюсь, я вас не обидел?

– Да что вы, сэр, вовсе нет. – Парень застенчиво улыбнулся и перечел свои записи. – Вы из Уимерли?

– Нет, мы из каникул. Тьфу, то есть на каникулах.

– Понятно. – Несбитт посмотрел на Тари. – Как тебе тут? Интересно? – спросил он ее. – Нравится городок?

Тари кивнула.

– Ну и славно. И еще, – он снова обратился к Джозефу. – Адрес ваш скажите, пожалуйста.

– Зачем?

– На всякий случай. Вдруг понадобится вас найти.

– Зачем нас искать?

Внизу по дороге вдоль бухты пронеслись машины. Много машин. Джипы. Такие же, как этот. Они собирались у клуба и уже забили крошечную стоянку. Матрос оглянулся через плечо и сказал, не глядя на Джозефа:

– Адрес, будьте добры.

Джозеф тоже следил за джипами. Он наскоро сочинил какую-то галиматью из букв и цифр, и Несбитт ее записал. Тари увидела, как трое военных подошли к подъезду, а навстречу им вышел еще один. Те, что были втроем, остановились и взяли под козырек.

– В ближайшее время уезжать никуда не собираетесь, сэр?

Джозеф нахмурился.

– Уезжать? С какой стати?

– Дело в том, что мы всех просим оставаться в городе, пока не выяснится причина заболевания.

– Так это вирус какой-то? Может, нам на всякий случай не дышать?

– Понятия не имею, сэр. Честное слово.

– Значит надо сидеть здесь? Прямо в этом доме?

– Да, сэр.

– А приезжать сюда можно?

– В ваш дом, сэр?

– Нет, вообще в Уимерли.

– Да, сэр.

– А тогда какой смысл?

– Может, и никакого, сэр. Но у меня приказ.

– Понятно. – Джозеф кивнул. – Сочувствую. Та еще работенка.

– Спасибо, что уделили мне время. Извините за беспокойство. – Солдат пошел к джипу. Он открыл правую дверцу и, прежде чем сесть, крикнул Тари: – Счастливых каникул!

Джозеф улыбнулся и помахал рукой. Потом, надеясь, что Тари не видит (кстати, совершенно напрасно), показал отъезжающему джипу средний палец и захлопнул входную дверь.

– Пап, ты зачем его обманул? – спросила Тари, матрос ей понравился.

– Я не обманывал, я выдумывал.

– А какая разница?

Отец пожал плечами.

– Каждый сам для себя определяет. И потом, они ж военные, – добавил он, словно это что-нибудь объясняло. – У них мораль совсем другая. Они людей убивают. А мы не убиваем. Поэтому их можно обманывать, и ничего за это не будет.

– А… – Тари немного подумала. – А я не Квинтата.

– Да что ты говоришь!

– А этот военный очень милый.

– Он военный.

– Он милый.

– Иди-ка лучше порисуй.

– Я хочу с Джессикой поиграть.

Отец помолчал.

– Сначала ее найти надо.

– Я знаю, где она.

– И где же?

Тари подняла руку, собираясь куда-то показать, но потом передумала, и постучала пальцем по виску. И еще постучала. И еще. И еще.

– Иди, порисуй, – повторил Джозеф и помрачнел.

– Уже, – сказала она. – Ты что, не видишь?

 

Ким тупо смотрела в монитор. На экране светилось начало статьи для журнала «Биология». До срока сдачи – меньше двух недель. Глаза болели, Ким в десятый раз перечитала написанное: «На поведение морской флоры и фауны постоянно влияют внешние факторы, такие как токсины, чрезмерный рост популяции одних видов, резкое уменьшение популяции других, колебания температуры воды и радиосигналы. Понижение активности китовых ученые связывают с локационными исследованиями. Наблюдается снижение игрового поведения, киты меньше поют». По-дурацки написано, а главное, не пригладишь никак. Это все из-за дочкиной болезни. Какая теперь работа! Ким взяла кружку с холодным кофе и отхлебнула. Сколько ни пей, толку не будет. Работать не хочется. Хочется, чтобы зазвонил телефон, чтобы это был Джозеф, чтобы он уговаривал приехать в Уимерли. Чтобы стало ясно: все путем, все тебя ждут. «Усе путьом», как любил повторять Джозеф. Тогда и в самом деле будет повод к ним махнуть. А не свалиться, как снег на голову.

Ким поставила кружку на стол, вздохнула и принялась гипнотизировать телефон. Рядом с аппаратом – деревянная рамочка, а в ней открытка со стишком. Тари написала его, еще когда ходила в детский садик:

 

Кит большой и синий,

Мама всех красивей.

 

Фон заштрихован цветными карандашами. Море, кит, над китом сияет радуга.

Прошлой ночью, когда у Тари поднялась температура, Джозеф сказал, что хочет вернуться в Сент-Джонс. Ерунда. У него всегда семь пятниц на неделе. В любой экстренной ситуации, если требуется срочно принять решение и действовать быстро и четко, Джозеф непременно все сто раз переиграет. Да еще и не выспался наверняка. Он каждый раз, как о чем-нибудь беспокоится, мучается бессонницей. Небось, всю ночь геройски дежурил у постели, слушал, как Тари дышит, мерил температуру. Что ни говори, отец он и впрямь заботливый.

Знать бы точно, что Джозеф и Тари все еще в Уимерли. Тогда можно было бы прыгнуть в машину и помчаться туда. Господь с ним, с приглашением. Неужели нужно приглашение, чтобы увидеть дочь? Свою собственную дочь. Да что ж это такое, в самом деле? Конечно, ехать надо! А если они разминутся на шоссе? Тогда сначала позвоним. Позвоним.

Ким оперлась на выдвижную подставку для клавиатуры. Это Джозеф приспособил полку от шкафчика к старинному письменному столу. Стол когда-то принадлежал прабабушке Ким, она была суфражисткой, боролась за права женщин-избирателей в Сент-Джонсе. Джозеф сам придумал, как смастерить подставку. Стало очень удобно. «Все дешевле, чем новый покупать», – заявил он, довольный собой. Джозеф всегда радовался, когда удавалось сэкономить. Ким просто трясло от его скупердяйства. А вот сейчас она вдруг подумала, что за старым столом работать гораздо уютней. Ким, оказывается, любила эту подставку: ведь это Джозеф делал. Своими руками. Она с удовольствием представила, как возьмет да и выключит компьютер, и текст стирается. Стереть и забыть. Если бы. Ким фыркнула. Нет, нельзя. Она покрутила головой, размяла затекшую шею и потерла затылок. «Вот бы сейчас хороший массаж шеи, – подумала Ким. – Ну так что, ехать или нет?»

Она почти решилась, и тут раздался телефонный звонок. Ким схватила трубку.

– Алло!

– Привет, Ким!

Нет, это не Джозеф.

– Люк?

– Точно.

Люк Тобин, коллега и бывший любовник. Снова стал названивать, как только услыхал о разводе. Ким даже пару раз согласилась пойти с ним выпить, но на первом же так называемом «свидании» поняла, насколько Люк стал ей безразличен. От былого обаяния не осталось и следа. Даже чудно. Ну ни малейшего интереса. Как она с ним спала целых полгода? И сложен хорошо, и характер волевой, а все равно, представишь его в постели, так сразу тошнить начинает. На последнем «свидании» им до такой степени не о чем было говорить, что пришлось обсуждать знакомых. Докатились. Ким терпеть не могла сплетен.

– Что делаешь?

– Работаю.

– Над чем?

– Над статьей.

– О чем статья?

– Долго объяснять. – Она взглянула на пришпиленный к двери календарь, потом на экран, перечитала несколько строк, и стало противно. Где-то в голове шевельнула щупальцами мигрень. Надо съесть три таблетки ибупрофена, а не то день пойдет насмарку.

– Неужели дольше, чем меня послать?

– Гораздо дольше. Послать как раз нетрудно. – Она хихикнула, стало полегче. Ким уже и забыла, что Люк умеет рассмешить.

– По голосу слышу: тебе не терпится вернуться к работе, так что буду краток. Я тут за город собираюсь.

– Ладно, увидимся, – сказала Ким. Она развернулась в кресле и обшарила взглядом книжные полки. Где-то тут был пузырек с ибупрофеном. Точно был. Специально поставила на случай, если голова от работы затрещит.

– Ничего ты не поняла. Я тебя не этим порадовать хотел. В Уимерли такое нашли – закачаешься.

– В Уимерли?

– Да. Ты там бывала?

– Пока нет.

– Знаешь, где это?

– Знаю, на северо-западе. Джозеф оттуда родом. Они с Тари как раз там отдыхают. Так что нашли-то?

– Акулу-альбиноса. Белую, как наволочка. Самую что ни на есть настоящую. Глаза розовые как…

– Да ладно. Быть не может.

– Зуб даю. Информация из достоверных источников. Бойд там живет поблизости. Он ее видел, трогал, нюхал и автограф взял.

Ким не нашлась, что ответить. Она, конечно, слышала байки об акулах-альбиносах. Все-таки гидробиолог. А вчера в «Морской природе» попалась статья на эту тему. С рассказами рыбаков, которые эту тварь видели. Вот только доказательств пока никто не предоставил. Даже странно, как солидный журнал такое напечатал. Хотя оно и понятно: опускают планку, чтобы побольше читателей привлечь. За сенсацией гонятся.

– Ты чего там, уже в обморок упала?

– Я?… Нет.

– Съезжу погляжу. Вперед, навстречу сказке!

– Да это ж наверняка липа. – Ким перебирала в уме правдоподобные объяснения. За окном зеленела лужайка, светило солнце. Несколько зябликов суетились у кормушки. Тоже Джозеф смастерил. Ким поглядела в монитор – слова, слова, слова.

– Не, похоже правда нашли. Хочешь, вместе смотаемся? Прокачу с ветерком, пыль свою научно-популярную порастрясешь.

Ким невольно улыбнулась. Вот тебе и предлог, чтобы в Уимерли поехать. Акула-альбинос! Нет, конечно, болезнь Тари сама по себе повод, но тут совсем другое дело. Сегодня воскресенье. Сгонять за город, проверить, как там у дочки дела, успокоиться, а вечером – обратно.

– Скрипишь мозгами?

– Ага.

– Это еще не все. Ты, главное, сядь. – Люк откашлялся и продолжил торжественным голосом: – Меня назначили главным по перевозке акулы. Велено грузить на платформу и тащить в центр.

Ким задумчиво смотрела на секретер в углу. За ним она писала письма друзьям. На крышке – дочкина школьная фотография в рамочке. Ким колебалась. Нельзя, чтобы Тари видела ее в компании Люка. Девочка расстроится. Но на акулу-то страсть как охота взглянуть. Разве можно сидеть дома, когда в Уимерли ждут дочь и акула? Да Ким и сама может вести машину. Заодно дом увидит, где живут Джозеф и Тари. Интересно, какой он?

– Ким! Ты меня слышишь? Борт двадцать один – восемнадцать, опуститесь на тридцать метров!

– Да, извини. Ты во сколько выезжаешь?

– Вообще-то через полчасика, но если тебе нужно собраться…

– Я сейчас перезвоню.

– Ладно. Договорились. Сижу и жду.

– Пока. – Она повесила трубку, потянулась за номером «Морской природы», открыла его и посмотрела на рисунок. Так, по мнению художника, выглядит гигантская акула-альбинос. Кстати, а та, что в Уимерли, часом не дохлая? Ким даже спросить не догадалась. Нет жизни, нет пигмента. Пленка-то хоть осталась в фотоаппарате?

Что делать, если Тари увидит, как мама вылезает из машины Люка? Там, на месте-то, возле акулы, можно с Люком общаться сколько угодно, в конце концов, они коллеги. Но вот приехать надо одной. Ким захлопнула журнал, перезвонила Люку и сообщила, что встретит его в Уимерли.

– А как же поездка с ветерком?

– Знаешь, мне что-то вдруг пожить захотелось.

– Я буду ползти как улитка. Если хочешь, можешь идти сзади и держать меня за бампер.

– Спасибо, в другой раз.

– Ну ладно. – Люк шумно вздохнул, это означало, что он сдался. – Буду ждать на пристани.

– Договорились. Через пару минут выезжаю.

– Ну что ж, увидимся там.

Ким повесила трубку и с отвращением взглянула на экран. Потом придвинулась к столу, закрыла файл, сохранила изменения и выбрала «завершение работы». На экране появились оранжевые буквы: «Теперь питание компьютера можно отключить». Ким нажала на большую круглую кнопку, монитор погас. В кабинете внезапно стало тихо, и она немного успокоилась.

 

Доктор Томпсон смотрел вслед голозадой дочери Слейдов. Он немного подождал в надежде, что покажется кто-нибудь еще. Лодыжку жгло и дергало. Наверняка сустав распухнет. В глубине дома работал телевизор. Заиграла музыкальная заставка к мыльной опере. Потом канал, видимо, переключили, из динамика раздались крики, люди орали друг на друга, выплевывали обидные слова, аудитория улюлюкала или одобрительно смеялась. Томпсон снова постучал во внешнюю дверь, затянутую противомоскитной сеткой. Терпение кончалось.

– Глянь, кого там принесло, – крикнул мужской голос.

Ему никто не ответил, тогда врач отозвался сам:

– Это доктор Томпсон.

Кто-то закашлялся, однако не слышно было никаких признаков движения.

Томпсон еще раз постучал, на этот раз сильнее и резче. Внутри чертыхнулись, и на пороге появился Уэйд Слейд. На вид не больше двадцати пяти, все тело поросло густым волосом странного цвета. Не поймешь, не то блондин, не то рыжий. И усы такие же. Глаза грустные, по лицу рассыпаны пригоршни крупных веснушек, нос явно сломан, а сколько раз, одному богу известно. На черной футболке нарисована свирепая рожа под надписью: «Международная ассоциация по вольной борьбе», а чуть ниже – цитата из Библии.

– Это надо заклеить, земляк, – сказал Слейд и показал на лоб Томпсона веснушчатым пальцем.

– Меня дверью ударило.

– Пружина слетела. – Слейд усмехнулся, обнажив два сломанных передних зуба. – Выходит, лоб расшибли.

– Похоже, что так.

– А у меня пластыря нету.

– Это кто там? – из-за спины Слейда раздался пронзительный женский голос. Уэйд не обратил на него ни малейшего внимания, привык, наверное. Не узнать жуткого визга Эгги Слейд было невозможно. О какой бы болезни ни рассказывали в новостях, она неизменно обнаруживала ее у себя, причем в последней, неизлечимой стадии. Томпсон представил, как она сидит перед телевизором и слушает с таким интересом, будто объявляют результаты лотереи. Вот диктор сообщает слушателям, что в Нью-Йорке разразилась эпидемия малярии. «Ну точно! – Эгги вскакивает из кресла. – У меня малярия! Она самая!».

– Я пришел выразить соболезнования, – выдавил Томпсон. Боль в лодыжке понемногу стихала.

Улыбка сползла с лица Слейда, он молча опустил глаза, поник головой и начал всхлипывать. Уэйд даже не пытался закрыть лицо руками, просто повернулся и скрылся в доме. Томпсон немного подождал, но никто так и не вышел. Он собрался постучать, и тут дверь опять распахнулась. На этот раз Томпсон успел отскочить и увернуться от удара. Никого. Он прислушался. Неужели сквозняк? Тишина. Пришлось постучать еще раз.

– Да кто ж там все ломится? – снова заорала женщина.

Доктор уже подумывал, не пора ли сматывать удочки. Терпение лопнуло. В этот момент из кухни, громко топая, вышла Эгги Слейд. На лице – милая улыбка. Роста Эгги была небольшого. Никто бы в жизни не поверил, что эта маленькая хрупкая женщина со своими полутора метрами могла наделать столько шуму. Миссис Слейд была очень религиозной и прилежно посещала все службы. Она могла, не моргнув глазом, зарезать кошку, если та мешала спать, а потом спокойно пойти в церковь и списать свое зверство на временное помутнение рассудка.

– Доброго утра, доктор, – сказала Эгги.

– Миссис Слейд, примите мои соболезнования. Она тупо уставилась на Томпсона.

– Вот глупость-то, а? Спотыкнуться и помереть. Здоров был, как бык, не то, что я.

Томпсон не нашелся, что ответить. Он обратил внимание, что открыл рот. «Это у меня, наверное, челюсть отвисла», – подумал Томпсон и вздохнул.

– Я хотел узнать, может, вы заметили, Эндрю не болел в последнее время?

– Жирный был, как боров.

– Нет, я имел в виду, его удушье мучило?

– Чего?

– Вы не замечали, чтоб он задыхался?

– Пыхтел?

– Да.

Она покачала головой:

– У него ж аллергия была.

– Возможно. Но приступы асфиксии наблюдались?

– Чего? – Эгги повернула голову и заорала: – Уэйд, Эндрю задыхался?

Из глубины дома раздался всхлип.

Доктор Томпсон откашлялся. Миссис Слейд подозрительно взглянула на него.

– Что-то мне нынче неможется, – призналась она. – Дрянь какая-то высыпала. – Эгги подняла руку и показала расчесы. – Это от мышей. Как там эта хворь по-научному? Сыпилис?

– Похоже на раздражение, миссис Слейд. Может, у вас новое мыло или лосьон?

– Я на толкучке в Порт-де-Гибле жидкое мыльце прикупила. По пять центов пузырек.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-09-20; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 432 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Надо любить жизнь больше, чем смысл жизни. © Федор Достоевский
==> читать все изречения...

2298 - | 1987 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.01 с.