Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Стилистические функции топонимов




Одной из наиболее типичных стилистических функций, реализуемых топонимами, является характеризующая, суть которой состоит в том, что топонимы в тексте художественного произведения используются как средство указания на какой-либо признак или состояние, характерное для топо- или иных объектов, явлений, а также для действующих лиц. По содержанию характеризующая функция подразделяется на: квалификативную (когда отражает какое-либо свойство или качество

описываемого объекта или одушевленного лица), эмоционально-ориентированную (когда топонимы указывают на эмоциональное состояние говорящего) и социально-ориентированную функцию (когда топонимы передают социально-закрепленную оценку какого-либо объекта или лица). (Перкас, 1987:56)

 

Например:

· The morning came cold with a grey London sky. (Galsworthy, 1974:14)

 

Семантика прилагательных "high", "grey" как бы усиливает и уточняет значение топонима London, способствуя актуализации потенциальных сем качественной характеристики. Топоним London приобретает яркую, характеризующую функцию и наряду с прилагательными "high" и "grey" передает характерные признаки лондонского неба (небо Лондона хмурое и огромное).

Еще одной типичной для топонимов стилистической функцией является обобщенно-символическая, под которой понимается использование топонимов в целях конкретизированного выражения каких-либо обобщенных понятий. (Кухаренко, 1973:49). В рассказе Ф. Фитцджеральда "The Rich Boy" топонимы Wall Street, Yale и Broadway также не только указывают на определенные топообъекты, но и в обобщенном плане символизируют 3 мира, соответственно: финансовый, деловой мир (Wall Street – улица в Нью-Йорке, где помещаются биржа и главнейшие банки), мир интеллектуальный (Yale – старейший и ведущий университет в Америке) и мир искусства, точнее, театральный мир (Broadway – одна из центральных улиц Нью-Йорка, на которой находятся коммерческие театры), богатство и богемность которых одинаково привлекали молодого человека из обеспеченной семьи, выпускника Йельского университета:

· Meanwhile he plunged vigorously into all the movement and glitter of post-bellum New York, entering a brokerage house, joining half a dozen clubs, dancing late, and moving in three worlds – his own world in Wall Street, the world of young Yale graduates, and that section of the half-world which rest one end on Broadway.

(Fitzgerald F.S. Selected Short Stories)

 

Сопоставление текстов художественных произведений и функционирующих в них топонимов выявило также способность последних выступать в качестве фона и осуществлять фоновую функцию.

В зависимости от способа лингвистической выраженности выделяются две разновидности фона: эксплицитный и имплицитный.

 

Эксплицитный фон предполагает обязательную словесную выраженность, имплицитный – не формализованный достепени открытой словесной выраженности фон.Возможность существования обеих разновидностей фона в художественном произведении согласуется с общепринятым в литературоведении положением о том, что, хотя литературное произведение внешне организуется как линейная последовательность слов, эти слова, вступая в различного рода отношения, вытекающие из общего закона особого художественного движения, создают как поверхностные, так и невидимые пласты.

Топонимы, сохраняющие свое изначальное топонимическое значение, могут выступать как средство лингвистического выражения эксплицитного

фона, который в этом случае в силу определенной национальной соотнесенности топонимов приобретает национально-стилизованный характер. (Суперанская, 1985:210).

Для иллюстрации обратимся к роману Н. Шут "Round the Bend", где неоднократно повторяемые названия английских районов, городов, внутригородских объектов создают английский национально-стилизованный фон, служащий задним планом происходящих в романе событий: England, Scotland, Wales, London, the Euston Road, Tottenham, Court

Road, Piccadilly и другие (Shute N. Round the Ben).

И, наконец, описательно-изобразительная функция квалифицируется как способность топонимов делать описание зрительно-ощущаемым, рельефным, что возможно проследить на следующем примере:

· Не was rather glad that they were all out, it was amusing to wander through the house as though one were exploring a dead, deserted Pompeii. (Huxley A. Crome Yellow)

 

CMT Pompeii, актуализирующий признак "заброшенности", используется в приведенном высказывании не столько в целях характеристики, сколько для того, чтобы вызвать у читателя ощутимое представление изображаемого объекта.

С той же целью используется топоним the Ritz в названии одного из рассказов Фитцджеральда.

· "The Diamond as big as the Ritz" (Fitzgerald F.S. Selected Short Stories).

 

The Ritz – 16- тиэтажное здание фешенебельного отеля the Ritz –Carlton Hotel в Бостоне. Следовательно, намеренно употребляя данный топоним, реализующий свое значение в составе стилистических приемов гиперболы и сравнения, в названии произведения, автор предоставляет читателю возможность зрительно представить себе размеры того несметного богатства, которым посчастливилось обладать одному из героев этого рассказа с фантастическим сюжетом.

 

Основные функции:

1) Суть характеристической функций состоит в том, что топонимы в тексте художественного произведения используются как средство указания на какой-либо признак или состояние, характерное для топо- или иных объектов, явлений, а также для действующих лиц. По способу передачи различаются непосредственная и опосредованная характеристики, по содержанию — квалификативная, когда топоним отражает какое-либо свойство или качество описываемого объекта иди одушевленного лица, социально-ориентированная, когда топонимы передают социально-закрепленную оценку какого-либо объекта или лица, используемую в целях характеристики; эмоционально-ориентированная, когда топонимы указывают на эмоциональное состояние говорящего

2) Под обобщенно-символической функцией понимается использование топонима в целях конкретизированного выражения, какого-либо обобщенного понятия (как, например, употребление названия улицы Лондона Piccadilly для обозначения понятия «дом» в романе «The Quiet Aineriean», Gr. Greene).

3) Фоновая функция определяется, как способность топонимов функционировать в качестве фона изображаемых в романе событий. В зависимости от способа лингвистической выраженности выделяется две разновидности фона: национально-стилизованный и емкий экстралингвистического содержания

4) А также, описательно-изобразительная функция квалифицируется как способность топонимов делать описание зрительно-ощущаемым, рельефным.

 


 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-08-18; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 2156 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Чтобы получился студенческий борщ, его нужно варить также как и домашний, только без мяса и развести водой 1:10 © Неизвестно
==> читать все изречения...

2405 - | 2285 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.007 с.