Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Или 1ш имгнпv




— Меч, ив имеют

— А медь ты пришил, что к нсимсющим относят-ги и иг шлющие)'

Клиний кпмиул в знак согласия.

— Значит, учащиеся относятся к получающим знание, а не к имеющим его? Клиний согласился.

— Следовательно, обучаются незнающие, Кли­ний, а вовсе не те, кто знает.

Тут Эвтидем в третий раз наскочил на молодого человека, стремясь как бы повалить его навзничь липким приемом. Я же, почуяв, что мальчик совсем сбит i толку, и желая дать ему передышку, чтобы он полностью у нас не оробел, стал его убеждать, говори:

278 — Клиний, не удивляйся кажущейся необыч­ности этих речей. Ныть может, ты не отдаешь себе отчета, что именно проделывают с тобою оба наших гостя; делают же они все то, что бывает при посвя­щении в таинства корибантов, когда совершается обряд возведения посвящаемого на престол. При этом бывают хороводные пляски и игры и тог­да, когда ты уже посвящен. Сейчас оба они делают то же самое — водят вокруг тебя хоровод и как бы пля­шут, играя, чтобы потом тебя посвятить. Вот и счи­тай, что сейчас ты слышишь вступление к софисти­ческим таинствам. Прежде всего, как говорит Про-дик, следует изучить правильность имен: это-то и показывают тебе наши гости, так как ты не знал, что словом «учиться» люди обозначают равным об­разом и познание какого-либо предмета в том слу­чае, когда кто-либо поначалу не имел относительно него никакого знания, и дальнейшее развитие зна­ния того же предмета, когда им уже обладают, как в своей деятельности, так и в рассуждениях. Правда, в этом случае больше подходит название «занимать­ся», чем «учиться», однако пользуются здесь и словом «учиться». От тебя же, как они показали, ускользнуло,

что одно и то же имя относится к людям противопо­ложного состояния — и к знающим, и к невеждам. Примерно в этом же состоит существо их второго вопроса — когда они спрашивали тебя, учатся ли лю­ди тому, что они знают, или тому, что им неизвестно. Такова игра познания — почему я и говорю, что они с тобой забавляются, — а игрою я именую это пото­му, что, если кто узнает множество подобных вещей или даже все их, он ничуть не лучше будет знать са­мый предмет ~ какова его суть, — а сумеет лишь за­бавляться с людьми, подставлять им ножку, исполь­зуя различия имен, и заставлять их падать — так кто-нибудь смеется и развлекается, выдергавая скамейку из-под ног у намеревающихся сесть и глядя, как они падают навзничь. Вот и считай, что они с тобой по­шутили. Но ясно, что после этого они предъявят тебе серьезные речи, а я предупрежу их, чтобы они запла­тили мне обещанный долг. Они утверждали, что по­кажут нам увещевательное искусство; пока же, дума­ется мне, они просто с тобой играли. Ну что ж, Эвти-дем и Дионисодор, пошутили, а теперь уж шутки в сторону; теперь покажите мальчику, как следует печься о мудрости и добродетели. Однако прежде я сам покажу вам, как я это разумею и что именно мне хотелось бы об этом услышать. Но если вам подума-стся, что делаю и это смешно и неискусно, не насме-хайтссь надо мною: исдь лишь из стремления услы­шать вашу премудрость посмею я выступить перед вами без подготовки. Сдержитесь же и без смеха вы­слушайте меня, вы и ваши ученики. Ты же, сын Акси-оха, мне отвечай.

— Стремимся ли все мы, люди, к благополучию? Или же это один из вопросов, которые, как я сейчас опасался, покажутся смешными? В самом деле, бес­смысленно задавать подобный вопрос: кто, в самом деле, не хочет быть счастливым?

— Такого человека не существует, — отвечал Клиний.

279 — Пойдем дальше, — сказал я. — Коль скоро, однако, мы хотим быть счастливыми, каким обра­зом мы можем этого достигнуть? Быть может, путем

зоо

ОАлилйнни многими благами? Или же этот вопрос •1Ц0 Мйиинёё!* Ведь ясно, что дело обстоит именно ТИК

«линий «и H4I mini

— Но послупмА, какие >нг бывают у нас блага из веши сущего? Или и па это отметить нетрудно и не нужен осоСю серьезный муж, чтобы это постичь? Любой исдь скажет нам, что быть богатым — это бла­го. Так ведь?

— Конечно, — ответил Клиний.

— 11аверно, сюда же относится здоровье, красота и другие прекрасные телесные совершенства? Клиний согласился.

— 11у а родовитость, власть и почести у себя на родине ш i к i медь, что это блага. КлшшЙ при пил и это.

— Что же. i просил я, — остается нам из благ? Быть рассудительным, справедливым и мужествен­ным? Как ты считаешь, Клиний, во имя Зевса, пра­вильно ли мы сделаем, причислив все это к благам, или же нет? Может быть, кто-нибудь станет нам воз­ражать? Как тебе кажется?

— Это — блага., — отвечал Клиний.

— Ну, — сказал я, — а в каком кругу окажется у нас с мудрость? Среди благ, или ты думаешь иначе?

— Среди благ.

— Подумай, не пропустили ли мы какое-либо из благ, достойное упоминания?

— Но мне кажется, мы ничего не пропустили, — отвечал Клиний.

Однако я, напрягши память, сказал:

— Клянусь Зевсом, мы едва не пропустили вели­чайшее из благ!

— Какое же именно? — спросил он.

— Счастье, мой Клиний. Ведь все, даже самые неумные люди, утверждают, что это — величайшее благо.

— Ты прав, — сказал он. Подумав еще раз, я добавил:

— А ведь мы едва не оказались в смешном положе­нии перед гостями — и я и ты, сын Аксиоха.

' г — Каким это образом? — спросил он.

— А таким, что, назвав раньше благом счастье, мы сейчас снова заговорили об этом.

— Да как же так?

— Смешно ведь, когда положение, однажды уже выдвинутое, повторяешь снова и дважды утвержда­ешь одно и то же.

— Что, — спрашивает он, — ты имеешь в виду?

— Да ведь мудрость, — отмечал я, — и есть счас­тье, это имтчтно любому ребенку.

Клиний иырапил удивление: настолько он еще мо­лод и i irxxT(>душа I. Я же, видя его изумление, сказал:

— Разве тебе не ведомо, Клиний, что в мастерстве игры на флейте всего счастливее флейтисты? Клиний согласился.

— А разве в деле написания и прочтения текстов не всего счастливее грамматики?

— Разумеется.

— Ну а что касается опасностей в море, неужели ты думаешь, что есть кто-либо счастливее в избежа­нии их, чем, как правило, искусные кормчие?

— Нет, конечно.

280 — Ну а отправляясь на войну, с кем бы ты охотнее разделил опасности и успех — с искусным стратегом или с невежественным?

— С искусным.

— А болея, кому бы ты рискнул довериться — ис­кусному врачу или неучу?

— Искусному.

— Следовательно, — сказал я, — ты считаешь, что больше счастья приносит сотрудничество с мудрым человеком, чем с неучем?

Он согласился.

— Значит, мудрость во всем несет людям счастье, ибо мудрость ни в чем не ошибается, но необходимо заставляет правильно действовать и преуспевать. Ина­че она вовсе и не была бы мудростью.

В конце концов мы как-то так согласились, что в целом, если у кого налицо мудрость, тот не нужда­ется в другом счастье. А придя с ним к такому согла­шению, я возобновил свои расспросы относительно

нашей прежней договоренности, как обстоит с нею дело.

— Мы согласились, — сказал я, — что если у нас есть все блага, то мы тем самым благополучны и сча­стливы?

()п подтвердил это.

— 11у а счастливы мы благодаря наличным бла­гам, если они приносят нам пользу или если не при­носят?

— Если приносят, — отвечал он.

— А приносят они нам пользу лишь в силу облада­ния ими, даже если мы ими не пользуемся? Например, если бы у нас было много пищи, но мы бы не ели, или много питья, но мы бы не пили, — принесло бы нам это пользу?

— Конечно, ист, — отмечал он.

— Далее: если бы нее мастера имели в своем рас­поряжении вес необходимое для своего дела, но не пользовались этим, были бы oi in счастливы в силу са­мого обладания тем, что нужно мастеру? Например, если бы плотник имел в своем распоряжении все не­обходимые инструменты и дерево, но не работал бы с ними, извлек бы он какую-то пользу из этого обла­дания?

— Ни в коем случае, — отвечал Клиний.

— Ну а если бы кто-нибудь обрел богатство и все блага, о которых мы сейчас говорили, но не пользо­вался бы всем этим, был бы он счастлив благодаря од­ному лишь обладанию благами?

— Конечно, нет, Сократ.

— Следовательно, желающему стать счастливым должно не только обладать подобными благами, но и пользоваться ими, в противном случае это обладание не принесет никакой пользы.

— Истинная правда.

— Так, значит, Клиний, для того чтобы сделать кого-то счастливым, достаточно, чтобы он приобрел блага и пользовался ими?

— Мне кажется, да.

— Если он правильно пользуется ими, — спросил я, — или же неправильно?

«— Нет, если правильно.

— Ты прекрасно отвечаешь, — промолвил я. — Сов­сем иное дело, кажется мне, если кто неправильно пользуется какой бы то ни было вещью или просто пренебрегает ею: в первом случае это зло, во втором — ни то, ни другое. Не так ли мы скажем?

* 281 Он согласился.

f. — Далее, разве в работе по дереву и в приме­нении его должно для правильной обработки ру­ководствоваться чем-либо иным, а не плотничьей наукой?

— Пег, именно ею, — ответил Клиний.

— По ведь и при производстве утвари руководст­вуются наукой для правильной обработки? '' Он согласился.

— Так ведь, — сказал я, — и при пользовании теми благами, что мы назвали первыми, — богатством, здо­ровьем и красотою — именно наука руководит пра­вильным применением всего этого и направляет его или, может быть, что-то другое?

— Наука, — отвечал он.

— Значит, как видно, наука дает людям не только счастье, но и мастерство в любом приобретении и деле.

Он согласился.

— Но ради Зевса, — спросил я, — какая может быть польза п любом приобретении, если не хватает разума и мудрости? Разве извлечет какую-либо поль­зу человек, многое приобретший и многое соверша­ющий, но лишенный ума? Не лучше ли при этом до­вольствоваться малым? Посмотри: разве, меньше делая, он не меньше совершит ошибок, а совершая меньше ошибок, не скорее избегнет неблагополучия, из­бегая же неблагополучия, разве он не избегает не­счастья?

— Разумеется, избегает, — сказал Клиний.

— Ну а кто предпочитает действовать меньше — бедный или богатый?

— Бедный, — ответил он.

— А слабый или сильный?

— Слабый.

— Если он в почете находится или в бесчестье?

— В бесчестье.

— Ну а какой человек действует меньше — муже­ственный и мудрый или же трус?

— ТРУС.

— 3i ичит, это свойство человека праздного, а не деятельного? Он согласился.

— И медлительного, а не быстрого, а также под­слеповатого и тугого на ухо, а не человека с острым зрением и тонким слухом?

Во всем этом мы согласились друг с другом.

— В целом же, Клиний, — сказал я, — как пред­ставляется, все то, что мы раньше назвали благами, i ic потому носит это имя, что по самой своей приро­де инлнсто! такоимм, но вот почему: если этими ве­щами рук< тодит i к'нежестпо, то они — большее зло, чем пещи протмпоположныс, причем настолько большее, насколько сильнее они подчиняются руко­водящему началу, выступающему как зло; если же их направляют разумение и мудрость, то они скорее бу­дут добром; само же по себе ни то, ни другое ничего не стоит.

— Похоже, — заметил он, — что дело обстоит именно так, как ты говоришь.

— Какой же вывод сделаем мы из сказанного? Не тот ли, что из всех остальных вещей ничто не есть ни добро, ни зло, а вот из этих двух — мудрости и не­вежества — первая есть благо, второе же — зло?

Он согласился.

282 — Давай же, — сказал я, — рассмотрим все остальное. Поскольку мы все стремимся к счастью и, как оказалось, мы счастливы тогда, когда пользу­емся вещами, причем пользуемся правильно, а пра­вильность эту и благополучие дает нам знание, должно, по-видимому, всякому человеку изо всех сил стремиться стать как можно более мудрым. Не так ли?

— Так, — подтвердил он.

— И если человек в этом убежден, он должен пере­нимать от отца мудрость, а не деньги, и от воспитате-

лей, и от прочих друзей, а также от тех, что именуют себя поклонниками, — от чужеземных гостей и со­граждан, прося и умоляя поделиться с ним мудростью; и ничего нет позорного, Клиний, и предосудительно­го в том, чтобы ради этого быть рабом и служить и по­клоннику, и любому другому человеку, поскольку это значит служить прекраснейшую службу — стремиться и желать стать мудрым. Или ты так не думаешь? — спросил его я.

— Мне кажется, ты великолепно сказал, — отве­чал он.

— Особенно, Клиний, — продолжал я, — если мудрости можно научиться, а она не приходит к лю­дям сама собою-, последнее у нас с тобой еще не рас­смотрено, и мы пока не пришли на этот счет к со­глашению.

— Но мне кажется, Сократ, что можно ей на­учиться.

А я, обрадовавшись, сказал:

— Поистине прекрасно ты говоришь, благород­нейший из мужей, и оказываешь мне услугу, изба­вив от длинного рассмотрения этого вопроса — можно ли или нельзя научиться мудрости. Теперь же, поскольку ты считаешь, что ей можно научиться и что она одна делает человека блаженным и счаст-ЛИШ.1М, не будешь же ты отрицать, что необходимо философствовать и что ты сам намерен этим за­няться?

— Разумеется, Сократ, — сказал он, — это самое подобающее занятие.

И я, с удовольствием это слыша, сказал:

— Вот каков, Дионисодор и Эвтидем, образчик желанного мне увещевательного слова, хотя, быть может, оно бесхитростно, тяжеловесно и растянуто. 13ы же либо покажите нам то же самое, пустив в ход свое искусство, либо, если вам это не нравится, пре­подайте мальчику урок по порядку, начиная с того места, где я остановился, — нужно ли ему приобре­тать всякое знание, или существует единственное, овладев которым человек будет достойным и счаст­ливым, и какое именно. Как я сказал с самого начала,

нам очень важно, чтобы юноша этот стал мудрым и добродетельным.

283 Такова была моя речь, Критон. После этого я стал внимательно наблюдать за тем, что будет даль­ше, следи, каким образом продолжат они рассужде­ние и с чего начнут свой призыв к ю| юшс упражнять­ся н мудрости и добродетели. Итак, старший из них, Дионисодор, первый начал свою речь, мы же, все ос­тальные, поглядывали на него, немедленно ожидая услышать какие-то удивительные слова. Так и случи­лось: ибо муж этот поразительное повел рассужде­ние, и тебе, Критон, стоит его выслушать, потому что то было побуждение к добродетели.

— Скажи мне, Сократ, — молвил он, — и вы, все ос-талы пае, угнерждающие, что стремитесь одарить муд­ростью этого mi юту, говорите ли вы это в шутку или серьезно и шапраиду испытываете такое желание?

Тут я решил, что они раньше подумали, будто мы шутили, когда просили их обоих побеседовать с мальчиком, и потому поддразнивали их, а не храни­ли серьезность; и, помыслив так, я еще раз подтвер­дил, что мы относимся к этому делу на удивление се­рьезно.

А Дионисодор в ответ:

— Смотри, Сократ, не отрекись потом от того, что сейчас сказал.

— Я уже предусмотрел это, — возразил я, — и ни­когда от этого не отрекусь в будущем.

— Так, значит, — сказал он, — вы утверждаете, будто хотите, чтобы он стал мудрым?

— Очень хотим.

— А в настоящее время, — спросил он, — мудр Клиний или же нет?

— Ну уж об этом-то он помалкивает, ему ведь не свойственно хвастовство.

— Но вы-то, — сказал он, — хотите, чтобы он стал мудрым и не был невежественным? Мы согласились.

— Значит, вы хотите, чтобы он стал тем, чем он сейчас не является, и чтобы таким, каков он сейчас есть, он впредь уже никогда не был.

Услышав это, я пришел в замешательство, он же, подметив мое смущение, продолжал:

— Так разве, желая, чтобы он впредь не был тем, что он есть сейчас, вы не стремитесь его, как кажет­ся, погубить? Хороши же такие друзья и поклонни­ки, которые изо всех сил желают гибели своего лю­бимца!

Но тут Ктесипп, услышав это, вознегодовал из-за любимого мальчика и поднял голос.

— Фурипс'кий гсх-П), — сказал он. — Если бы это не было чфсч-мур псучтшю, я бы тебе ответил: «Погибель i ia 'пм ж> it хлопу!» Что это ты вздумал i ш с того ни с сего кшссти на меня и на других такую напраслину о кото­рой, по-моему, и молвить-то было бы нечестиво, — будто я желаю погибели этому мальчику!

— Как, Ктесипп, — вмешался тут Эвтидем, — ты считаешь, что возможно лгать?

— Да, клянусь Зевсом, — отвечал тот, — если только я не сошел с ума.

•ч. — А в каком случае — если говорят о деле, о кото­ром идет речь, или если не говорят? 1 — Если говорят, — отвечал тот.

284 — Но ведь если кто говорит о нем, то он на­зывает не что иное из существующего, как то, о чем он гоиорит?

— Что ты имеешь п ниду? спросил Ктесипп.

— Медь то, о чем он гоиорит, является одним из сущестиующего, отдельным от всего прочего.

— Разумеется.

— Значит, тот, кто говорит об этом, говорит о су­ществующем?

— Да.

— По ведь тот, кто говорит о существующем, гово­рит сущую правду. Так и Дионисодор, коль скоро он шпорит о существующих вещах, говорит правду, а во­все не клевещет на тебя.

— Да, — отвечал Ктесипп. — Но тот, Эвтидем, кто говорит подоб! иле вещи, говорит о том, чего нет. А Эвтидем па эта

— Разве то, чего нет, — это не то, что не сущест­вует? "'• " Й

— Да, то, что не существует.

— И дело обстоит разве не так, что то, чего нет, нигде не существует?

— Нигде.

— Возможно ли, чтобы кто-нибудь — кем бы он ни был — так воздействовал на это, чтобы создать его — это нигде не существующее?

— Мне кажется, невозможно, — отвечал Ктесипп.

— Так что же, когда ораторы говорят в народном собрании, разве они ничего не делают?

— Нет, делают, — отвечал тот.

— Но раз они что-то делают, значит, и что-то со­здают?

— Да.

— Следовательно, говорить — это значит что-то делать и создавать? Ктесипп согласился.

— Значит, никто не гоиорит о несуществующем: ведь при этом он что-то делает, а ведь ты признал, что ни для кого невозможно создать несуществую­щее; вот по твоему слову и выходит, что никто не произносит лжи и, если Дионисодор говорит, он го­ворит об истинно существующем.

— Клянусь Зевсом, Эвтидем! — воскликнул Кте­сипп. — Говорит-то он некоторым образом о суще­ствующем, но в неправильном смысле.

— Что ты имеешь в виду, Ктесипп? — спросил Ди­онисодор. — Не то ли, что существуют люди, называ­ющие вещи своими именами?

— Да, добропорядочные люди и те, что говорят правду.

— Но разве, — возразил тот, — хорошее не быва­ет хорошим, а дурное — дурным? Ктесипп сказал, что бывает.

— А ты признаешь, что хорошие люди называют вещи своими именами?

— Признаю.

— Значит, хорошие люди говорят дурно о дур­ном, раз они все называют своими именами.

— Да, клянусь Зевсом, — отвечал тот, — и даже очень дурно, когда речь идет о дурных людях. И ты

поостережешься быть в числе этих последних, если меня послушаешься, дабы хорошие люди не говори­ли о тебе дурно.

— И о людях высоких они говорят высоким сло­гом, а о горячих говорят горячо?, — В высшей степени так, — отвечал Ктесипп. — I А о холодных людях они говорят холодно, как и о 1 прохладных их рассуждениях.

— Бранишься ты, Ктссиии, — бросил Дионисо-дор, — да, бранишься.

285 — 11ст, клянусь Зенсом, — отвечал тот, — я не бранюсь, потому что люблю тебя и по-дружески на­ставляю и пытаюсь убедить i шкогда i ic выступать про-! тив меня так грубо, утверждая, будто я желаю гибели, тем, кого ценю превыше всего.

Л я, поскольку мне показалось, что они слишком резко друг против друга настроены, шутливо обра­тился к Ктесиппу со словами:

— Ктесипп, мне кажется, нам надо принять от наших гостей их речи, коль скоро они желают их нам подарить, и мы не должны спорить с ними из-за имен. Если им дано так губить людей, что из дурных и неразумных они могут сделать достойных и бла­горазумных, то сами ли они изобрели это или от другого кого научились такому уничтожению и порче, с помощью которых они, разрушив скверно­го ч ел опека, воскрешают его хорошим, если они это

( умеют (а ведь ясно, что умеют: они заявили, что их 11едав1 ю обрстс! шое искусство состоит в том, чтобы

' делать дурных людей хорошими), то уступим им в

5. этом: пусть они погубят нам мальчика и сделают его разумным, а также и всех нас. Если же вы, молодые, боитесь, то пусть опасность коснется меня, как это бывает с карийцами; ведь, поскольку я стар, я готов рискнуть и предоставить себя нашему Дионисодо-ру, как колхидской Медее. Пусть он погубит меня и, если хочет, сварит живьем или сделает другое что-

s либо со мной по желанию, лишь бы только я стал хорошим.

А Ктесипп на это:

— Я и сам готов, Сократ, предоставить себя гос-

тям — пусть, если им это угодно, сдирают с меня шку­ру еще неистовей, лишь бы эта шкура не оказалась у меня потом пустым манком, как шкура Марсия, ц шмолпил.иъдоПродстслыо. хсугя Дионисодор счи-тасг, ч к i н i li i ici'o сержусь, это не так; но я противо­речу, кик мне кажется, его неблаговидным речам, на­правленным против меня. Аты, благородный Диони­содор, не считай противоречие бранью: брань — это нечто совсем иное. А Дионисодор на это:

— Ты строишь свои рассуждения так, как если бы противоречие в самом деле существовало?

— Само собой разумеется, — отвечал Ктесипп, — и даже более того. А ты, Дионисодор, думаешь, что противоречие не существует?

— Но недь ты 11C сумел бы мне показать, — возра­зил тот, — что когда-либо слышал, как один проти­воречит другому.

— Правда твоя, — молвил Ктесипп. — Но вот сей­час я это слышу и показываю тебе Ктесиппа, проти­воречащего Дионисодору.

— Ты можешь отстоять это свое заявление?

— Разумеется, — сказал Ктесипп.

— Так как же? — спросил тот. — Для каждой су­ществующей вещи есть свои слова?

— Конечно.

— Слова ли о том, что каждая вещь существует или же нет?

— О том, что существует.

286 — Если ты пом! шшь, Ктесипп, — сказал тот, — мы только что показали, что никто не говорит о том, чего не существует: никто ведь не может выявить в слове то, что не существует.

— Ну и что же?! — воскликнул Ктесипп. — Разве от этого мы меньше противоречим друг другу — я и ты?

— А если, — возразил тот, — мы оба говорим об одном и том же, то мы противоречим друг другу или, скорее, утверждаем относительно этого одно и то же?

Ктесипп подтвердил, что одно и то же.

— А если бы ни один из нас, — сказал Дионисо-дор, — не говорил об этом деле, разве противоречили бы мы друг другу? Ведь, скорее, никто из нас двоих о нем бы и не вспомнил.

И с этим Ктесипп согласился.

— Ну а когда я веду речь относительно этого де­ла, ты же — иную речь, об ином деле, — противоре­чим ли мы друг другу в этом случае? Или же я гово­рю о некоем деле, а ты о нем не говорить вовсе? А может ли противоречить говорящему тот, кто не го­ворит?

Туг Ктесипп онемел. Я же, подивившись этим сло­вам, спросил:

— Что ты имеешь в виду, Дионисодор? Не в пер­вый раз, i ю от многих и часто слышал я это рассужде­ние и всякий раз удивлялся. Ведь и ученики Протаго-ра всячески пользовались им, и старшее поколение тоже. Мне же оно кажется странным и ниспроверга­ющим как другие рассуждения, так и само себя. Но я полагаю, что лучше всего убедишь меня в его истин­ности именно ты. Значит, ложь произнести нельзя (ведь именно в этом сила данного рассуждения, не так ли?) и говорящий может либо говорить прав­ду, либо молчать?

Дионисодор подтвердил это.

—- Но если невозможно произнести ложь, то, по крайней мере, можно иметь ложное мнение?

— Her, i юпозмож! ю и это, — отвечал он.

— Значит, вообще не существует ложного мне­ния? — спросил я.

— Не существует, — отвечал он.

— И нет ни невежества, ни невежественных лю­дей? Разве невежество — если бы оно существова­ло —- заключалось бы не в том, чтобы иметь ложное мнение о вещах?

— Разумеется, в этом, — сказал он.

— Но его i ic существует, — подсказал ему я.

— Нет, — подтвердил он.

— Ты ведешь эту речь, Дионисодор, ради красно­го словца, из какой-то причуды или в самом деле считаешь, что среди людей нет невежд?

— А ты, — скапал он, — меня опровергни.

— Что же получается, по тпоим словам, что воз­можно опровержение, птонрсми как никому не да-ио лгать?

— Нет, невозможно, - пмспмлсн,'Оптидем.

— Но разнс. йот сейчас, - спросил я,— Дионисо­дор не попробовал, чтобы я его опровергнул?

— Как можно требовать то, чего не существует? Ты разве требуешь?

287 — Да я, Эвтидем, — говорю, — не очень-то с мыслю во всех этих великолепных тонкостях, ведь я тугодум. Быть может, я и нескладно спрошу тебя, но уж ты меня извини. Взгляни: если нельзя ни лгать, ни иметь ложного мнения, ни быть невежественным, то разве мыслимо ошибаться, делая что-то? Ведь при этом тому, кто дсйстнует, невозможно ошибаться н том, что <)i i делает? 1'азие не это вы утверждаете?

— Да, разумеется, - - сггвсчал он.

— Вот это и есть, — сказал я, — неприятный во­прос. Коль скоро мы, действуя, говоря и размышляя, никогда не ошибаемся, то вы-то, ради Зевса, — если все это так — чему явились сюда учить? Разве вы не сказали недавно, что лучше всех из людей преподаете добродетель тем, кто желает учиться?

— Вот ведь, Сократ, — подхватил Дионисодор, — какой ты отсталый человек — сущий Кронос, раз ты сейчас вспоминаешь самые первые наши слова — чуть ли не прошлогодние, с тем же, что мы сейчас говорим, не знаешь, что и делать!

— Да, — отвечал я, — уж очень трудны ваши речи. Оно и понятно: ведь какие мудрецы эти речи держат! Вот и последние твои слова очень трудно истолко­вать: что это значит, Дионисодор, «не знаешь, что и делать»? Видимо, что я не в состоянии опроверг­нуть Эвтидема? Ибо, скажи, какой еще смысл может иметь это твое выражение — «не знаешь, что и делать с этими речами»?

— Но вот с твоими-то речами, — возразил он, — совсем нетрудно что-то сделать. Отвечай же.

— Как, Дионисодор?! — говорю. — Раньше, чем ты сам мне ответил?

— Так ты не станешь отвечать? — спрашивает он.

— Да разве это справедливо?

— Разумеется, справедливо, — ответствовал он.

— На каком же основании? — возразил я. — Вид­но, на том, что ты явился к нам как великий знаток рассуждений и тебе ведомо, когда нужно отвечать, 1 ^а когда нет? И сейчас ты ничегошеньки не отвечаешь, потому что уверсч i — это i ie нужно?

— Болтаешь, возразил ом, — и не заботишься об ответе. Но, достойнейший мой, будь добр, отве­чай, коли уж ты признал меня мудрецом!

— Надо, видно, послушаться: похоже, что это необходимо. Ты ведь здесь верховодишь. Спраши­вай же.

— Считаешь ли ты, что мыслящие существа мыс­лят, имея душу, или они ее лишены?

— Мыслят существа, имеющие душу.

— Ну а знаешь ли ты речь, которая имела бы душу?

— Клянусь Зевсом, нет.

— Почему же ты недавно спрашивал, какой смысл в моем выражении?

288 — Да почему же еще, как не ошибаясь, по сво­ей тупости? А может быть, я не ошибся и верно ска-:t<ui, утверждая, что речи имеют смысл? Так как же — ошибся я или нет? Если я не ошибся, ты не опроверг-i icitii» меня, хоть ты и мудрец, и не сообразишь, что делать с моим словом; если же я ошибся, то и тут ты не прав, поскольку утверждаешь, что ошибаться не­возможно. И это я возражаю вовсе не на то, о чем ты говорил в прошлом году. Но, — продолжал я, — похо­же, Дионисодор и Эвтидем, что наше рассуждение топчется на месте и снова, как и раньше, ниспровер­гает само себя, а ваше искусство бессильно помочь этой беде, хоть оно и поразительно по точности вы­ражений.

Сказал тут Ктесипп:

— Дивны речи ваши, мужи фурийские, или хиос­ские, или по каким другим местам и как еще вы бы ни хотели именоваться! До чего же вам нипочем не­сти такой вздор!

Ноя, убоявшись, что возникнет ссора, снова стал успокаивать Ктесипп;!, сказав:

— Ктесипи, к >ж >рю тебе то же самое, что я гово­рил сейчас Клиник): ты не.'таешь мудрости наших гостей — сколь она удишпс-льна. 11о они не хотятпо-K.ru'ii, нам се нссрьен и околдоньшают пас, подражая 1 Iporcio, египетскому софисту. Мы же давайте уподо­бимся Менслаю и не отпустим этих мужей до тех пор, пока они не обнаружат перед нами серьезную свою суть: думаю, что, когда они заговорят по сущест­ву, они явят нам нечто прекрасное; будем же просить их и убеждать и умолять нам это явить. А я со своей стороны собираюсь снова им объяснить, каким об­разом, согласно моей просьбе, они должны для меня это сделать. 11опытаюсь начать с того, на чем я оста­новился ранее, и пройти это псе, насколько смогу, по порядку, дабы из снисхождения к моему усердию и серьезности нызвать серьезность и с их стороны. Ты же, Клипий, — продолжал я, — напомни мне, на чем мы тогда остановились. Как мне кажется, вот на чем: мы пришли к выводу, что необходимо фило­софствовать. Не так ли?

— Да, — отвечал он.

— Философия же — это приобретение знания; как по-твоему? — спросил я.

— Да, — отвечал он.

— Какое же мы собираемся приобрести знание, если правильно к этому приступить? Не то ли, по­просту говоря, что принесет нам пользу?

— Несомненно, — сказал он.

— Ну а принесло бы нам какую-то пользу уме­нье обнаруживать, обходя землю, большие залежи золота?

— Быть может, — отвечал он.

289 — Но ведь перед этим, — возразил я, — мы установили, что ничего бы не выгадали, даже если бы без хлопот и раскопок у нас в руках оказалось все золото; и если бы мы даже умели превращать в золото скалы, это знание не имело бы для нас никакой цены. Ведь коли бы мы не знали, как ис­пользовать золото, то ясно, что от него не было бы

никакой пользы. Припоминаешь ли? — спросил я.

— Конечно, — отвечал он, — припоминаю.

— Точно так же, видимо, и от любого другого знания не будет никакой пользы — ни от уменья на­живаться, ни от врачебного искусства, ни от какого иного, если кто умеет что-либо делать, пользоваться же сделанным не умеет. Разве не так?

Клиний согласился.

— Даже если бы существовало уменье делать людей бессмертными, но мы не знали бы, как этим бессмертием пользоваться, и от этого не было бы никакой пользы, — если только данный вопрос надо решать на основе того, в чем мы ранее согла­сились.

Все это он подтвердил нам.

— Следовательно, прекрасный мой мальчик, — продолжал я, — мы нуждаемся в таком знании, в ко­тором сочеталось бы уменье что-то делать и уменье пользоваться сделанным.

— Это ясно, — отвечал он.

— Значит, как видно, нам вовсе не нужно стано­виться искусными в изготовлении лир и сноровис­тыми в подобном уменье. Ведь здесь искусство из­готовления и искусство применения существуют порознь, хотя и относятся к одному и тому же пред­мету, ибо искусство изготовления лир и искусство игры на них весьма отличаются друг от друга. Не так ли?

Он согласился.

— Точно так же не нуждаемся мы в искусстве изготовления флейт: ведь и здесь такое же поло­жение.

Он выразил согласие.

— Но, во имя богов, — сказал я, — если мы изучим искусство составления речей, то именно приобрете­ние этого искусства сделает нас счастливыми?

— Я этого не думаю, — отвечал Клиний, схватив

i МОЮ МЫСЛЬ.

— А как ты можешь это обосновать? — спросил я.

— Я знаю некоторых составителей речей, не уме­ющих пользоваться собственными речами, которые

сами они сочинили, подобно тому как изготовители лир не умеют пользоваться лирами. В то же время есть другие люди, умеющие пользоваться тем, что первые приготовили, хотя сами приготовить речи не умеют. Ясно, что и и деле составления речей искусст-по изготовления — это одно, а искусство примене­нии — другое.

290 — Мне кажется, — сказал я, — ты достаточно нсско доказал, что составление речей — это не то искусство, обретя которое человек может стать сча­стливым. А я уж подумал, что здесь-то и явится нам знание, которое мы давно ищем. Ведь мне и сами эти мужи, сочинители речей, кажутся премудрыми, и искусство их — возвышенным и волшебным. Да и неудивительно: оно — как бы часть искусства закли­нании и лишь немного ему уступает. Только искус­ство заклинателей - - это:шюраживание гадюк, та­рантулов, скорпионов и других вредных тварей, а также недугов, а искусство сочинителей речей — это завораживание и заговор судей, народных пред­ставителей и толпы. Или ты думаешь, — спросил я, — иначе?

— Нет, я думаю то же, что ты говоришь, — отве­чал он.

— Так к чему же, — спросил я, — мы еще обра­тимся? К какому искусству?

— Что-то я не соображу, — отвечал он.

— Но, — вставил я, — кажется, я нашел!

— Что же это? — спросил Клиний.

— Мне представляется, — отвечал я, — что искус­ство полководца более чем какое-либо другое, если им овладеть, можег сделать человека счастливым.

— А я так не думаю.

— Почему? — спросил я.

— Да ведь оно напоминает искусство охоты — только на людей.

— Ну и что же? — спросил я.

— Никакое охотничье искусство, — отвечал он, — не идет далее того, чтобы схватить, изловить. А после того как дичь, за которой охотятся, схвачена, зверо­ловы и рыбаки уже не знают, что с нею делать, но пе-

редают свою добычу поварам; а геометры, астроно­мы и мастера счета, которые тоже ведь охотники, ибо не создают сами свои задачи, чертежи и табли­цы, но исследуют существующие, — они (поскольку не знают, как этим пользоваться, а занимаются лишь охотой), если только не совсем лишены разума, пере­дают диалектикам заботу об использовании своих находок.

— Значит, прекраснейший и мудрейший Кли-ний, пот как обстоит дело?

— Конечно. И стратеги, — продолжал он, — та­ким же точно образом, когда захватят какой-либо город или военный лагерь, передают их государст­венным мужам, ибо сами они не умеют воспользо­ваться тем, что захватили, наподобие того как ловцы перепелов передают их тем, кто умеет перепелов от­кармливать. И если нам необходимо искусство, ко­торое, сделав какое-то приобретение, создав что-ли­бо или изловив, само же и умеет этим воспользо­ваться, и такое искусство сделает нас счастливыми, то надо искать какое-то иное искусство, не полко­водческое.

Критон. Что ты говоришь, Сократ? Этот юнец мог произнести такие слова?

Сократ. А ты не веришь этому, Критон?

Критон. Клянусь Зевсом, пет. Я думаю, что, если он такое сказал, он не нуждается в обучении ни у Эв-тидема, ни у кого-либо еще из людей.

Сократ. Но, быть может, во имя Зевса, это молвил Ктесипп, а я просто запамятовал?

291 Критон. Какой там Ктесипп!

Сократ. Но в одном я уверен: ни Эвтидем, ни Дио-нисодор этого не сказали. Однако, милый Критон, быть может, это произнес кто-то более сильный из присутствующих? Ведь я слышал эти слова, в этом я уверен.

Критон. Да, клянусь Зевсом, Сократ, мне кажется, это был кто-то из более сильных, и намного. Но по­сле того какое еще искусство вы рассмотрели? И на­шли вы или не нашли то, ради чего предприняли изыскание?

Сократ. Где же, дорогой мой, найти! Наоборот, мы шшилисъ и очень смешном положении: подобно де-тншклм, гоняющимся за жаворонками, мы всякий раз думали, что уже схватили то или другое из знаний, они же все ускользали из наших рук. Стоит ли тут вда-•аться в подробности? Когда мы дошли до царского искусства и стали исследовать, доставляет ли оно ко­му-либо счастье, то, подобно заблудившимся в лаби­ринте, подумали было, что мы уже у самого выхода; и вдруг, оглянувшись назад, мы оказались как бы сно­ва в самом начале пути, заново испытав нужду в том, с чего начались наши искания.

Критон. Как же это случилось с вами, Сократ?

Сократ. Сейчас скажу. 11оказалось нам, что госу­дарственное и царское искусство — это и есть то, что мы ищем,

Критоп, Ну и чт< > же?

Сократ. Именно этому искусчтиу, подумали мы, и военное дело, и другие искусен»;! uq к доверяют ру­ководить тем, что сами они создают, единственно­му знающему, как всем этим полюона 11,01.11ам показа­лось очевидным, что это именно то, чего мы искали; как раз это искусство, думалось нам, причина правиль­ной деятельности в государстве и именно оно, как го­ворится в ямбах Эсхила, единственное стоит у госу­дарственного кормила, всем управляя и повелевая всем творить одну пользу.

Критон. Но разве не верно показалось вам это,./• Сократ?

Сократ. Ты рассудишь сам, Критон, если соблаго­волишь послушать меня. После того, что было до­стигнуто нами ранее, мы снова принялись за рас­смотрение примерно так: «Ну а царское искусство, руководящее всем, само-то оно что-нибудь для нас производит? Или ничего? Несомненно, — сказали мы друг другу, — производит». Разве ты не был бы то­го же мнения, Критон?

Критон. Конечно, был бы.

Сократ. А что бы ты назвал в качестве его произ­ведения? Ответь, например: если бы я спросил тебя, что производит врачебное искусство, руководящее

всем, чем оно руководит, разве ты не назвал бы здо­ровье?

Критом. Да, разумеется.

292 Сократ. Ну а ваше искусство — земледелие, руководя всем тем, чем оно руководит, что именно производит? Разве ты не скажешь, что оно добывает для нас из земли пищу?

Критон. Да, скажу.

Сократ. Ну а царское искусство, руководя всем, чем оно руководит, что производит? Не приводит ли тебя этот вопрос и некоторое смущение?

Кршпол.№, клянусь Зевсом, Сократ.

Сократ. Точно так же и нас, Критон. Но ведь, на­сколько ты знаешь, если оно — то самое, какое мы ищем, оно должно приносить пользу.

Критон. Несомненно.

Сократ. Не должно ли оно доставлять нам некое благо?

Критон. Непременно, Сократ.

У; Сократ. Благо, которое, как мы согласились с Клинием, должно быть не чем иным, как неким знанием.

Критон. Да, ты это говорил.

Сократ. Но другие дела, которые кто-то мог бы счесть задачей государственного искусства, — их ведь множество: например, делать граждан богаты­ми, свободными и умиротворенными — все это ока­залось ни благом, ни злом. Искусство это должно де­лать нас мудрыми и передавать нам знание, коль скоро оно хочет быть полезным и делать людей сча­стливыми.

Критон. Да, так. И вы тогда на этом и сошлись, как следует из твоего рассказа.

Сократ. Значит, царское искусство делает людей мудрыми и достойными?

Критон. А что этому мешает, Сократ?

Сократ. Но всех ли и во всем делает оно достой­ными? И может ли оно передать всякое знание — и сапожничье, и плотничье, и любое другое?

Критон. Нет, Сократ, этого я не думаю.

Сократ. Ну а какое же знание может оно пере-

И какую мы ипплечем из этого знания пользу? Ilifll» ими iip должно быть творцом ни одного из тех Дед, что иг плохи И НС хороши, И не должно переда-iUfi» миммно ншн'О знания, кроме себя самого. Тки динаМ *«определим, что это за знание и какую мм mi и пн бы ипнлечь и:1 него пользу. Может, если TfOr утдно, Критом, скажем, что это то знание, с помощью которого мы сделаем других достойны­ми ЛИ)ДЬМИ?

KpnnioH.)\&, несомненно.

Сомкни, А в чем они будут у нас достойными и по-лезными' Ныть может, они сделают такими других? А тс, другие, еще других? Л в каком именно отноше­нии они достойные люди, это нам никак не стано-ЙИТСМ hi HI.IM, потому что машинные нами дела мы nriif urn и государственному искусству, но все, что мм ГНй WIM, иесьмй напоминает пословицу «Ко­ринф — сын;1еяси», и нам tin та недостает стольких же слон и даже гораздо большего их числа, для того чтобы узнать, какое именно знание сделает нас сча­стливыми.

Критон. Да, клянусь Зевсом, Сократ, в ужасном < жазались вы тупике!

293 Сократ. Вот я и сам, Критон, когда попал в это трудное положение, на все лады стал молить обоих наших гостей, словно они Диоскуры, призывая их спасти нас — меня и мальчика — от этой лавины слов и, отнесясь к этому с полной ответственностью, со-вершенно серьезно нам показать, что это за наука, изучая которую мы бы достойно прожили оставшую­ся часть жизни.

Критон. Ну и как? Пожелал вам это показать Эв-тидем?

Сократ. Как же иначе! И повел он, мой друг, весь­ма высокомерно такую речь:

— Должен ли я научить тебя, Сократ, знанию, от­носительно коего вы давно недоумеваете, или же по­казать, что ты им уже обладаешь?

— Блаженный ты человек! — отвечал я — И это в твоих силах?

— Несомненно, — подтвердил он.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-08-18; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 498 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Даже страх смягчается привычкой. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2420 - | 2132 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.015 с.