Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Словарь терминов. Акт списания — документ, предназначенный для передачи, хранения и учета информации о недоброкачественной продукции




Акт списания — документ, предназначенный для передачи, хранения и учета информации о недоброкачественной продукции.

Аутсорсинг (outsourcing: «outside» — внешний; «resoursing» — помогающий) — целенаправленное выделение отдельных бизнес-процессов и делегирование их на исполнение сторонней орга­низации.

AIDA — совокупность правил, формирующих общественные отношения, где А — attention — внимание, I — interest — интерес, D — desire — желание, А — activity — активность.

 

Бизнес-имидж — система элементов деловой репутации, стандартов качества обслуживания, отражающая результаты ра­боты коммерции в обществе.

Благотворительность — действие, осуществляемое на без­возмездной основе, которая не предполагает ни финансовых, ни прочих обязательств со стороны получающих поддержку.

Бренд — неосязаемая сумма свойств продукта: его имени, упаковки и цены, его истории, репутации и способа рекламиро­вания. Бренд также является сочетанием впечатления, которое он производит на потребителей, и результатом их опыта в ис­пользовании бренда (Девид Огилви).

Брифинг — короткая, сжатая во времени, инструктивная встреча журналистов с руководством коммерческой фирмы или компании с приглашением органов государственной и законо­дательной власти.

Бэкграундер — текущая информация, не содержащая сенса­ций. Такую информацию следует отправлять регулярно для под­держания непрерывного потока новостей, исходящих из орга­низации.

 

Вербальные коммуникации — речевые коммуникации, осно­ванные на умении говорить и писать то, что нужно.

Вербальный (словесный) — в психологии этим термином обо­значают формы знакового материала.

Видеоконференция — соединяет разъединенные аудитории из залов-отелей, корпоративных штаб-квартир, демонстраци­онных залов в единое целое за счет использования спутниковой связи с мгновенной иллюстрацией передаваемых сообщений.

Внешний бенчмаркинг — комплексная система, нацеленная на оценку и сопоставление суммарного потенциала предприятия с ха­рактеристиками лидирующего конкурента с учетом преимуществ менеджмента, совокупных возможностей диверсификационных процессов, сервисного потенциала и скрытых резервов.

Внутренний бенчмаркинг — целостная совокупность внутри­корпоративных форм и методов, направленная на оценку пока­зательных характеристик работы внутренних структурных под­разделений в целях выделения лидирующего подразделения, специалиста на фоне лучших показателей.

Выставка — организованный товарный рынок, на котором экспоненты (организации-участники) представляют выставоч­ные образцы производимых товаров в целях ознакомления посе­тителей и заключения контрактов.

 

Гайд — ограниченный перечень ключевых вопросов, спо­собствующий решению проблемы исследования PR в марке­тинге.

Геоэкономика — влияние мировой экономики на формиро­вание и развитие национальной экономики государства.

Глобальный бенчмаркинг — целостная совокупность форм и ме­тодов использования инноваций в результате организации меж­дународных обменов научно-техническими достижениями для решения глобальных проблем в области охраны флоры и фауны планеты, исследований космоса, Мирового океана.

Государственное регулирование — форма целенаправленного воздействия государства через систему экономических методов с целью обеспечения или поддержки тех или иных экономиче­ских процессов, их изменений или связей.

Групповое взаимодействие — совокупность коммуникацион­ных и операционных межиндивидуальных связей, необходимых для совместной деятельности.

 

Деловая беседа — диалогическая форма общения с предва­рительным обоснованием дискуссии в целях достижения еди­ного консенсуса между сторонами диалога.

Деловое общение — искусство, которое позволяет легко вой­ти в контакт с другими людьми для достижения поставленных целей.

Деловые переговоры — механизм комплексных мер партнер­ского взаимодействия, основу которого составляют деловые связи за счет системы обсуждения и принятия решений в целях получения взаимовыгодных результатов.

День открытых дверей — официальная акция, позволяющая всем желающим ознакомиться с деятельностью фирмы, ее плана­ми, руководством, получить ответы на интересующие вопросы.

Дилер — юридическое или физическое лицо, осуществляю­щее торгово-посреднические операции от своего имени и за свой счет.

Директ-мейл — комплексная система коммуникаций стиму­лирования продаж с использованием средств почтовой связи в результате своевременного определения неудовлетворенного спроса клиентов, расширения сферы услуг, повышения качест­ва исполнения.

Дистрибьютор — независимый оптовый торговец, осуществ­ляющий свою деятельность по закупке продукции с целью ее продажи для конечного потребления.

Доверие — отношение к действиям партнеров в процессе рыночного взаимодействия, которое основано на убежденности в добросовестности, честности и искренности их. Доверие за­висит от характера и социально-нравственного качества кон­кретных отношений, как категория деловой этики ориентиро­вано на безусловное уважение человеческого достоинства, исполнительной дисциплины, правовых границ между челове­ком и обществом.

Долгосрочный PR-план — это системный документ, охваты­вающий период от двух и свыше пяти лет, в котором форми­руются главные цели фирмы на перспективу, конкретные зада­чи, указанные по времени и ресурсам, общая PR-стратегия для достижения миссии компании с учетом влияния факторов ры­ночной среды.

 

Заказ — коммерческий документ, в котором покупатель подробно указывает все необходимые условия для изготовления или подготовки заказываемого товара.

Заказчик — он же клиент, рекламодатель, спонсор, высту­пает в роли инициатора по установлению связей с целевыми ау­диториями, предварительно оговорив основные условия проек­та-задания с учетом главной цели, сметы затрат, специфики заказа, сроков исполнения и ожидаемого результата.

Закрытая общественность — сотрудники фирмы или компа­нии, объединенные служебными отношениями, традициями, корпоративной ответственностью, подчиняющиеся служебной дисциплине.

 

Идентификация — в широком плане — установление иден­тичности, тождественности предметов и явлений; в психологи­ческом смысле — идентификация употребления для обозначения механизма социализации, отождествления индивида с группой.

Изобразительная информация — зрительное и эмоциональ­ное восприятия сведений о товаре с помощью графического изображения товара, фотографий, открыток в целях удовлетво­рения покупательских предпочтений. Достоинство данной фор­мы информации — доступность, наглядность и лаконичность ее восприятия.

Имидж — представление покупателей и заказчиков о пре­стиже фирмы, ее конкурентоспособности относительно других фирм, качестве изготавливаемых ею товаров и оказываемых услуг. Стабильность высокого имиджа фирмы служит залогом ее ком­мерческого успеха, устойчивого финансового положения и ак­тивных коммуникаций с общественностью.

Инвестиционный портфель — перечень инвестиций, ценных бумаг, намеченных к реализации или получению, представ­ляющих собой потенциальные возможности для формирования необходимого резерва в целях поступательного развития ком­мерческой фирмы.

Инвестиционный PR (Investor Relations) — система совокуп­ных мер, направленных на выработку стратегии по поиску вы­годных инвесторов, созданию оптимальных пропорций прямых и портфельных инвестиций, завоеванию прочного финансового положения и достойного имиджа в обществе.

Инвестор — юридическое или физическое лицо, прини­мающее решение о вложении собственных, заемных или привле­ченных имущественных, интеллектуальных и денежных средств в инвестиционный проект и выступающее в ролях вкладчика или кредитора.

Индивидуальность — психологическая неповторимость че­ловека.

Инициатива (от лат. initiare — начинать, почин) — приня­тие человеком самостоятельного решения, предполагающего его самодеятельное участие в той или иной сфере общественной жизни, выражается в добровольной деятельности на благо об­щества с учетом личных интересов. И. характеризуется тем, что человек берет на себя большую меру ответственности, чем того требует простое соблюдение общепринятых норм. И. превра­щается в моральное качество личности — инициативность.

Интерактивные коммуникации — динамичный межличност­ный процесс, который способствует поступательному развитию фирмы с помощью компьютеризированных систем электрон­ной почты, Интернета, интеллектуальных автоответчиков, бес­проводных сотовых телефонов, персональных и карманных ком­пьютеров.

Интерес — потребностное отношение человека к миру, его реалиям, выбранной профессии, творческому замыслу, реали­зуемое в познавательной и инициативной деятельности.

Информационное поле — совокупность существующей в об­ществе информации, необходимой для рыночного взаимодей­ствия.

Информационный дизайн включает в себя выработку знаков, в идеале — полноценную знаковую систему графических, изо­бразительных, словесных, звуковых символов фирмы.

Информационный PR-аудит — системный анализ материалов средств массовой информации, включая пространство Интернета для получения ориентиров в целях разработки информационной стратегии относительно организации или персоны.

Инфраструктура рынка — необходимый атрибут товарной экономики, представляющий комплекс отраслей и сфер хозяйства, а также

непроизводственных сфер деятельности, обеспечивающих общие условия процесса воспроизводства в условиях рынка.

Исследовательское поле PR в маркетинге — комплексная ди­намичная система оценки механизма рыночного взаимодействия с использованием материалов СМИ, паблисити, масс-медиа, технологий Интернета для создания достойного имиджа.

 

Кейс-история — часто используется в практике деятельности PR-служб для рассказа о благоприятном использовании потреби­телями популярных продуктов, услуги компании или же об ус­пешных разрешенных проблемных ситуациях.

Клиент — лицо или фирма, прибегающие к услугам торго­вых фирм в целях заключения контрактов, заказов на работы, товары, продукцию и различного рода услуги.

Климат психологический — 'относительно устойчивое соци­ально-психологическое явление, порождаемое межличностны­ми отношениями в группе и имеющее субъективную значи­мость для каждого ее члена.

Коллектив — высшая стадия развития группы, объединен­ная общими социально-значимыми целями и объединяющая своих членов как самим процессом совместной деятельности, так и ее организацией и системой стимулирования.

Комментарий — компетентное, требующее специфических знаний толкование общественно-экономического явления или группы факторов и документальных данных, объединенных те­матическими, хронологическими, правовыми и временными рамками.

Коммерческая деятельность — составная часть предпринима­тельства, выраженная в совокупных процессах и операциях, направленных на совершение актов купли-продажи товаров в целях удовлетворения покупательского спроса и получения прибыли.

Коммерческая товарная информация — сведения о товаре, предназначенные для создания потребительских предпочтений, показывающие выгоды от применения конкретного товара.

Коммерческий акт — составляется при обнаружении количе­ственных расхождений между фактическими и документальными данными при приемке товарных партий от организаций желез­нодорожного транспорта с обязательным присутствием пред­ставителей последних.

Коммуникабельность — умение устанавливать и поддержи­вать необходимые контакты, включающие способности челове­ка идти навстречу собеседнику, готовность его сделать первый шаг в установлении нового контакта.

Коммуникации-микс (communication mix) — комплекс ком­муникаций, включающий элементы рекламы в средствах мас­совой информации, прямые продажи, стимулирование в целях содействия продажам и PR.

Коммуникационный канал — канал продвижения информации о товаре или продукте на рынок и в общество.

Коммуникация — процесс передачи информации от ее вла­дельца (коммуникатора) к ее конечному потребителю (комму­никанту).

Коммуникационная система — комплексная деятельность уча­стников рыночного оборота, включающая всю совокупность операций, связанных с подготовкой, сбором, перераспределе­нием информации, а также установлением межличностных контактов непосредственно между субъектами рынка.

Комплекс коммуникаций — совокупность управляемых ком­муникационных элементов, манипулируя которыми организа­ция имеет возможность представить товар или услугу в привле­кательном свете и получить намеченные доходы.

Конференция — способ поддержания связей в целях обсуж­дения и решения актуальных корпоративных проблем с широ­ким участием различных представителей общественности.

Конфликт (от лат. conflicts — столкновение) — столкнове­ние противоположных позиций, мнений, оценок и идей, кото­рые люди пытаются разрешить с помощью действий или эмо­ционального убеждения.

Конформизм (от лат. conforms — сообразный) — выражение социальной ориентации, складывающейся не в результате решений общественных и нравственных проблем, а пассивного, при­способительного принятия готового порядка вещей. Конфор­мист — человек, не имеющий собственной моральной позиции при решении спорных проблем. Мораль конформиста равно­сильна отказу от самого себя как нравственно самостоятельной личности, от выбора поступка по совести, не зависимой от дав­ления ситуации.

Концепция аутсорсинга — корпоративная философия ис­полнения отдельных видов работ с привлечением сторонних организаций в режиме высокого качества, своевременности ис­полнения и оптимизации затрат для максимального удовлетво­рения запросов заказчиков.

Концепция выставки — системный документ, содержащий мис­сию, общую идею выставки, ее цели, принципы и задачи орга­низации на базе маркетинговых исследований состояния рынка с использованием инструментов PR, позволяющих принять ре­шение о целесообразности

проведения выставки с учетом темати­ки, правил группирования экспозиций и других условий, в ко­торых будет осуществляться реализация проекта.

Концепция PR-исследования в маркетинге — целостная сово­купность научных форм и методов организации исследования с выделением цели, экономического обоснования проблемы с уче­том реальных возможностей компании для повышения рыноч­ной устойчивости и популярности в обществе.

Конъюнктура рынка — состояние рынка, характеризуемое со­отношением спроса и предложения на товары, услуги и другие работы.

Корпоративная культура — специфическая сфера культуры, которая связана с воспроизводством отношений, складывающих­ся между людьми в процессах изготовления продукции, ее рас­пределения, сбыта, сервисного обслуживания и потребления.

Корпоративная профессиональная этика — кодекс поведения, предписывающий определенный тип нравственных отношений между членами трудового коллектива и партнерами, которые представляются оптимальными с точки зрения выполнения про­фессионального долга в рамках единой трудовой морали фирмы. В основе этой морали лежит уважение к человеку труда, его пра­вам и нравственному достоинству. Корпоративная этика в сфере торговли связана в первую очередь с культурой общения, умени­ем управлять любыми конфликтными ситуациями с использо­ванием основных норм правил обслуживания, а также выдержки, приветливости и доброжелательности.

Корпоративно-социальная ответственность — философия взаи­модействия коммерческой структуры с обществом, отражающая этические ценности корпорации, ее ответственность за результаты труда, охрану окружающей среды, создание условий безопасной жизнедеятельности.

Корпоративный стиль — набор постоянных психологических, словесных, этических, графических, цветовых и других элемен­тов, отражающих уровень корпоративной культуры, социальной ответственности перед обществом и механизм межличностных коммуникаций.

Кризисная ситуация — новая разрушающая ситуация, тре­бующая от менеджмента принятия срочных и трудных решений для установления в сжатые сроки правдивых коммуникаций со средствами массовой информации в целях удержания имиджа компании.

Круглый стол — одна из форм совместного обсуждения идеи, проблемы, ситуации, имеющих значение для широких кругов общественности, участниками которой являются пред­ставители науки, бизнеса, деловых кругов, общественных и го­сударственных организаций.

Культурно-образовательная среда маркетинга — целостная совокупность факторов и процессов, определяющих мировоз­зрение в обществе, его историю, культуру, этнические корни и традиции.

 

Ликвидность — возможность быстрого превращения активов коммерческих структур в денежные средства для своевременно­го погашения долговых обязательств. Ликвидность означает безусловную платежеспособность фирмы.

Ликвидность рынка — одна из основных характеристик со­стояния рынка, отражающая эластичное соотношение спроса и предложения.

Листок новостей — достаточно доступное и дешевое средство коммуникаций, как правило, готовится PR-специалистами и раз­множается с помощью ксерокса. Листки новостей различны по тематике, например «новости рынка», «новые проекты», «новые инвестиции», «результаты экспорта» и т.п.

Лоббирование — комплекс действенных мер социальных институтов по воздействию на государство и законодательство с использованием гибких инструментов для достижения наме­ченных целей в области государственных поощрений и под­держки.

Макросреда маркетинга — совокупность глобальных не­управляемых факторов, действующих в масштабах всего ры­ночного механизма и не зависимых от корпоративных усилий маркетинга.

Маркетинговая информационная среда — целостная совокуп­ность информационных данных для выполнения маркетинговых исследований, разработки стратегии и тактики поведения фирмы на рынке, корректировки планово-управленческих решений.

Маркетинговые коммуникации — комплексная система внешних и внутренних коммуникаций по передаче обращения от производителя к потребителю для удовлетворения совокуп­ных запросов общества и получения намеченной прибыли.

Маркировка — условные обозначения и данные, наносимые на упаковку товаров и товарных грузов. Различают товарную, отправительскую, специальную и транспортную маркировку.

Медиа-кит — PR-средство, содержащее несколько видов материалов, полезных для газет и журналов, в том числе пресс-релизы, бэкграундеры, факт-листы, фотографии, видеопленки.

Медиаметрия — метод социологии с использованием коли­чественных показателей для выражения качественных характе­ристик PR-объекта на базе мониторинга СМИ и масс-медиа.

Медиация — проблемная ситуация, к разрешению которой участники конфликта приглашают третью беспристрастную сто­рону — человека со стороны — медиатора.

Микросреда маркетинга — совокупность внутренних и внеш­них факторов, контролируемых или частично контролируемых компанией, которые обеспечивают намеченные результаты маркетинговой деятельности и влияют на них.

Модель антикризисного управления — динамичная взаимо­связанная система совокупных элементов комплексного мно­гофакторного анализа кризисной среды с выделением плана чрезвычайного происшествия, обоснования стратегии и форм ее реализации в целях контроля и корректировки кризиса.

Модель имиджа компании — системная оценка отдельных реакций восприятия целевых групп на результаты коммерче­ской деятельности за счет совокупных PR-мероприятий, в том числе паблисити, рекламных кампаний и механизмов масс-медиа.

Мониторинг публикаций в прессе — важнейшая задача PR-спе­циалистов в области своевременного отслеживания совокупной внутренней и зарубежной прессы с последующей подборкой интересующего материала по выбранной теме.

Мотивация — комплекс совокупных мер, побуждающих к ак­тивным действиям, связанных с удовлетворением потребностей.

Невербальное общение — бессловесное общение (язык жес­тов), опирающееся не на слова, а на неречевые коммуникации через жесты, мимику, интонацию, позы рук, ног, пластику движения.

Образец — эталон для определения качества товара при за­ключении контракта купли-продажи, а также эталон товара-аналога для обоснования конкурентоспособности товара.

Обратная связь — благодаря установлению этой связи ста­новится возможным получать комплексные сведения о различных реакциях целевых аудиторий на поступившие сигналы с учетом совокупности факторов общего фона социальной обстановки. Обратная связь играет большую роль в успешном функциони­ровании концептуальной модели паблик рилейшнз.

Общественное мнение — совокупность многих индивидуаль­ных мнений по конкретному вопросу, затрагивающих интересы определенной группы людей. Общественное мнение — это кон­сенсус, который достигается усилиями многих служб в коммерче­ских структурах.

Общественное сознание — проникновение морали и этики в процессы общественного развития в условиях ценностно-регулятивного механизма формирования нравственного поня­тия в обществе. Общественное сознание позволяет рассмотреть мораль и этику в общих рамках духовной культуры общества.

Оперативный PR-план — системный документ, интегри­рующий в своем составе анализ ситуации, задачи, этапы их ре­шения, оценку результатов мер, направленных на формирование общественного мнения в рамках конкретных программ, сроком до одного года.

Паблик рилейшнз (PR) — искусство и наука получения вы­соких результатов в бизнесе за счет достижения взаимопонима­ния, основанного на правде и полной информированности. Эта наука способствует формированию достойного имиджа, избе­жанию вредных слухов и возможных предвзятостей, а также повышению качественного обеспечения совокупных рыночных запросов потребителей.

Паблисити — позитивная известность и признание органи­зации, ее персонала и ее деятельности.

Позиционирование PR-услуги — маркетинговые усилия кор­порации по разработке и внедрению в сознание целевых потре­бителей особого, отличного от конкурента образа компании, товара, услуги с использованием механизмов паблик рилейшнз.

Покупательское поведение — набор ценностей, предпочте­ний, поступков, усвоенный под влиянием социальной среды, семьи, окружающих, формирующий потребительское мнение клиентов о приобретаемых товарах и услугах.

Потребительская товарная информация — сведения о товаре, предназначенные для создания потребительских предпочтений, показывающие выгоды от применения конкретного товара, ад­ресованного потребителям.

Презентация — самостоятельная акция, организованная специалистами PR-службы совместно с руководством фирмы в целях представления фирмы, ее новой продукции, демонст­рации новых достижений.

Пресса — массовые периодические печатные издания — га­зеты и журналы, выполняющие одну из главных ролей средств массовой информации в области формирования общественного мнения.

Пресс-релиз — сообщение, подготовленное специалистами PR-службы, содержащее важную новость для широкой аудито­рии. Например, сообщение о производстве новых видов това­ров или услуг, открытие нового представительства или филиала компании, проведении важной для фирмы пресс-конференции, закрытых или открытых тендерах.

Пресс-конференция — встреча официальных лиц — предста­вителей деловых, общественных, правительственных кругов с за­интересованными участниками коммерческих фирм и компа­ний с целью информирования общественности по актуальным вопросам определенной тематики.

Программа маркетинговых коммуникаций — системный доку­мент, включающий стратегический, тактический и результатив­ный блоки реализации маркетинговой деятельности с исполь­зованием интегрированных коммуникаций в целях достижения миссии компании.

PR-кампания — комплексное и многократное использова­ние PR-средств, а также рекламных материалов в рамках единой концепции и общего проведения плана воздействия на мнения

и отношения людей в целях создания позитивного имиджа и паб­лисити.

PR-обращение — совокупные материалы, включающие ос­новное содержание, дополнительные приложения, способст­вующие пониманию основного текста обращения, а также справочно-вспомогательные документы, подкрепляющие содер­жание статистическими данными, фотографиями, видеопленка­ми, дискетами. PR-обращения нацелены на раскрытие основ­ных направлений деятельности коммерческой фирмы в целях обеспечения устойчивого положения на рынке и популярности в обществе.

PR-сообщение — представление цели, которую стремится донести специалист PR-службы до получателя, подготовленное с учетом норм и требований средств массовой информации с ис­пользованием установленных кодов и символов.

PR-служба — совокупность структурных подразделений, решающих проблемы взаимодействия между фирмой и различ­ными контингентами общественности в целях повышения имид­жа фирмы, содействия успешной реализации маркетинговой концепции, успеха инвестиционной политики на основе изуче­ния общественного мнения и успешной реализации эффектив­ных коммуникаций.

PR-услуга — одна из важнейших разновидностей бизнеса услуг, так как является товаром купли-продажи, от реализации которого общество получает ощутимую пользу за счет установ­ления эффективных коммуникаций, формирования обществен­ного мнения, профилактики возможных конфликтных ситуаций.

Реклама — любая платная форма представления идей, товаров, услуг заказчика с использованием элементов психологического воздействия на группу лиц с той целью, чтобы они осуществили покупку. Это наиболее эффективный коммуникационный эле­мент по распространению информации для успешного продви­жения товара.

Реклама на телевидении — любое публичное высказывание, а также демонстрация на экране с целью стимулирования про­дажи, покупки, аренды или найма какого-либо изделия или ка­кой-либо услуги для достижения желаемого рекламодателем эффекта.

Рекламация — претензия потребителя товаров или услуг в официальной форме в виде составленного акта, включающего причины его составления, указания нарушений продавцом по повышению качественного обеспечения совокупных рыночных запросов потребителей.

Паблисити — позитивная известность и признание органи­зации, ее персонала и ее деятельности.

Позиционирование PR-услуги — маркетинговые усилия кор­порации по разработке и внедрению в сознание целевых потре­бителей особого, отличного от конкурента образа компании, товара, услуги с использованием механизмов паблик рилейшнз.

Покупательское поведение — набор ценностей, предпочте­ний, поступков, усвоенный под влиянием социальной среды, семьи, окружающих, формирующий потребительское мнение клиентов о приобретаемых товарах и услугах.

Потребительская товарная информация — сведения о товаре, предназначенные для создания потребительских предпочтений, показывающие выгоды от применения конкретного товара, ад­ресованного потребителям.

Презентация — самостоятельная акция, организованная специалистами PR-службы совместно с руководством фирмы в целях представления фирмы, ее новой продукции, демонст­рации новых достижений.

Пресса — массовые периодические печатные издания — га­зеты и журналы, выполняющие одну из главных ролей средств массовой информации в области формирования общественного мнения.

Пресс-релиз — сообщение, подготовленное специалистами PR-службы, содержащее важную новость для широкой аудито­рии. Например, сообщение о производстве новых видов това­ров или услуг, открытие нового представительства или филиала компании, проведении важной для фирмы пресс-конференции, закрытых или открытых тендерах.

Пресс-конференция — встреча официальных лиц — предста­вителей деловых, общественных, правительственных кругов с за­интересованными участниками коммерческих фирм и компа­ний с целью информирования общественности по актуальным вопросам определенной тематики.

Программа маркетинговых коммуникаций — системный доку­мент, включающий стратегический, тактический и результатив­ный блоки реализации маркетинговой деятельности с исполь­зованием интегрированных коммуникаций в целях достижения миссии компании.

PR-кампания — комплексное и многократное использова­ние PR-средств, а также рекламных материалов в рамках единой концепции и общего проведения плана воздействия на мнения и отношения людей в целях создания позитивного имиджа и паб­лисити.

PR-обращение — совокупные материалы, включающие ос­новное содержание, дополнительные приложения, способст­вующие пониманию основного текста обращения, а также справочно-вспомогательные документы, подкрепляющие содер­жание статистическими данными, фотографиями, видеопленка­ми, дискетами. PR-обращения нацелены на раскрытие основ­ных направлений деятельности коммерческой фирмы в целях обеспечения устойчивого положения на рынке и популярности в обществе.

PR-сообщение — представление цели, которую стремится донести специалист PR-службы до получателя, подготовленное с учетом норм и требований средств массовой информации с ис­пользованием установленных кодов и символов.

PR-служба — совокупность структурных подразделений, решающих проблемы взаимодействия между фирмой и различ­ными контингентами общественности в целях повышения имид­жа фирмы, содействия успешной реализации маркетинговой концепции, успеха инвестиционной политики на основе изуче­ния общественного мнения и успешной реализации эффектив­ных коммуникаций.

PR-услуга — одна из важнейших разновидностей бизнеса услуг, так как является товаром купли-продажи, от реализации которого общество получает ощутимую пользу за счет установ­ления эффективных коммуникаций, формирования обществен­ного мнения, профилактики возможных конфликтных ситуаций.

Реклама — любая платная форма представления идей, товаров, услуг заказчика с использованием элементов психологического воздействия на группу лиц с той целью, чтобы они осуществили покупку. Это наиболее эффективный коммуникационный эле­мент по распространению информации для успешного продви­жения товара.

Реклама на телевидении — любое публичное высказывание, а также демонстрация на экране с целью стимулирования про­дажи, покупки, аренды или найма какого-либо изделия или ка­кой-либо услуги для достижения желаемого рекламодателем эффекта.

Рекламация — претензия потребителя товаров или услуг в официальной форме в виде составленного акта, включающего причины его составления, указания нарушений продавцом ус- ловий договора, требования об устранении указанных дефек­тов, а также возмещении причиненного ущерба.

Рекламный буклет — рекламное издание в целях популяри­зации фирмы, товара, услуг, выпускаемый издательством для пропаганды и увеличения результатов коммерческой деятель­ности.

Рекламный текст — литературно грамотное и стилистически удачное содержание, направленное на максимальное привлече­ние внимания к потребительским свойствам предлагаемых то­варов и услуг.

Репутация фирмы — корпоративное содержание материаль­ной оболочки имиджа, раскрывающее не только честь и досто­инство каждого исполнителя, но и результаты коллективного труда, а главное, пользу, которую приносит этот труд в копилку национального богатства.

Рынок PR-услуг — совокупность фирм и компаний, произво­дящих многообразные услуги в области управленческого кон­сультирования, маркетинга, экономического консалтинга, со­циальной психологии, антикризисного управления в целях удовлетворения запросов PR-рынка.

Самопрезентация — умение подавать себя, свой имидж, свои знания и умения с наилучшей стороны.

Сбыт продукции — направление деятельности коммерческих фирм и структур, содержанием которого является реализация произведенной или приобретенной продукции в целях превра­щения товара в деньги и удовлетворения совокупных запросов потребителей.

Сделка купли-продажи — коммерческая деятельность, свя­занная с куплей-продажей товаров, имеющих материально-вещественную форму, с возмещением стоимости этих товаров в согласованной контрагентами валюте.

Сейлз промоушн {англ. sales promotion) — специальный вид стимулирующей деятельности, осуществляемый PR-акциями для успешного продвижения продукта, удержания рыночной доли, корпоративного влияния, популяризации новинки. В основе си­стемы используются элементы гарантии качества, покупатель­ской выгоды за счет реализации набора стимулов, гарантий ка­чества, возвратных механизмов за некачественную продукцию.

Сервисное обслуживание — оказание комплекса бесплатных услуг, связанных с самим реализуемым товаром, в целях при­влечения максимального количества покупателей.

Слоган — выражение идеи основного содержания PR-об­ращения в форме заголовка (эпиграфа), состоящее, как правило, из 6—10 слов, читаемых одним взглядом в виде рекламного призыва.

Система массовых коммуникаций — многогранная система распространения через все виды коммуникационных каналов сообщений в адрес многоликих целевых аудиторий с целью пси­хологического воздействия для получения намеченного результата и гармонизации общества.

Социальная группа — группа, члены которой заняты совме­стной профессиональной деятельностью и находятся в непо­средственном общении. Это немногочисленная общность, в ко­торой люди контактируют лицом к лицу, руководствуясь системой незримых межличностных связей, которым присущи различные типы характеров, интересов, потребностей.

Социальная реклама — система мер, направленных на измене­ние отношений общественности к социальной проблеме, а в пер­спективе — на выработку новых социальных ценностей по по­вышению качества жизни и здоровья нации.

Спонсирование — вклад физического или юридического ли­ца, не участвующего в реализации проекта, в прямое или кос­венное финансирование для поощрения полезных начинаний инициативных групп, отдельных лиц.

Спонсирование на телевидении — вклад физического или юридического лица, не участвующего в деятельности телевиде­ния, в прямое или непрямое финансирование передачи с целью поощрения фирменного знака, отдельного имени, направления коммерческой деятельности.

Спонсорский пакет — презентационно оформленный пере­чень программных, юридических, финансовых, творческих, по­литических документов, подтверждающих экономическую це­лесообразность и важность осуществления бизнес-проекта.

Спиндоктор (англ. spin doctor) — PR-специалист, который за счет применения комплексной системы инструментов, приемов, форм и PR-методов «лечит» (исправляет) события, являющиеся результатом черного PR.

Структура выборки — комплексное исследование маркетин­га, отражающее гетерогенность (неоднородность) и гомоген­ность, т.е. однородность целевой аудитории с выделением раз­личных признаков объектов исследования: мужчины, женщины, старики, дети.

CRM (Customer Relationship Management) — концепция, на­правленная на улучшение понимания поведения клиентов компа­нии в целях повышения уровня их удовлетворенности с учетом снижения издержек и увеличения эффективности влияния на потребителей.

Телемаркетинг — система корпоративных усилий по увели­чению объема продаж, формированию общественного мнения и популярности компании с использованием средств телефон­ной связи.

Товар — продукт деятельности, обладающий полезными по­требительскими свойствами и предназначенный для продажи.

Товарная информация — основные сведения о товаре, пред­назначенные для всех субъектов рынка с фиксацией наимено­вания товара, сорта, массы брутто, нетто, даты выпуска, на­именования изготовителя, способа использования.

Товарно-сопроводительные документы — документы, содер­жащие необходимую достаточную информацию для идентифи­кации грузов на всем пути товародвижения от изготовителя до конечного потребителя.

Торгово-промышленная выставка — кратковременное, перио­дически и обычно в одном и том же месте проводимое мероприя­тие, в рамках которого значительное количество предприятий (экспонентов) с помощью образцов (экспонатов) дают предста­вительную картину предложения товаров или услуг одной или нескольких отраслей.

Транспортные (региональные) знаки соответствия — знаки, подтверждающие соответствие требованиям, установленным ре­гиональными стандартами.

Управление маркетинговыми коммуникациями — целенаправ­ленная деятельность компании по регулированию рыночной устойчивости посредством информационных технологий, эле­ментов продвижения, рекламы, организации выставки, PR с уче­том влияния закономерностей и тенденций рынка.

Услуги коммерческие — совокупность посреднических, комис­сионных, рекламных, инжиниринговых, информационно-коммер­ческих и других видов услуг, связанных с закупкой, продажей и продвижением товаров от изготовителя к конечному потре­бителю.

Услуги рекламные — оказание коммерческих услуг в области распространения информации о товаре, работе, услугах через рекламные издания и средства информации. Рекламные услуги

также включают в себя работу по подготовке рекламных лист­ков, видеороликов, каталогов, поиску спонсоров и выгодных инвесторов при проведении крупных маркетинговых проектов.

Факт-лист — короткий документ, компактно и выгодно от­ражающий профиль деятельности организации, должностного лица или события. Факт-лист выполняется обычно в форме не­обходимого дополнения к бэкграундерам, пресс-релизам.

Фандрайзинг {англ. fundraising) — комплексная система, ин­тегрирующая в своем составе различные организации, представи­телей общественности и индивидуумов в целях привлечения вы­годных инвестиций для реализации социальных бизнес-проектов.

Фирменное издание — издание буклетов, каталогов, альбо­мов, выпускаемых товаров и услуг со стороны промышленных или торговых фирм и компаний с иллюстрацией красочных све­дений о преимуществах и выигрышных характеристик относи­тельно конкурирующих фирм и товаров.

Фокус-группа — небольшая группа общественности (не бо­лее 12 человек), функционирующая в рамках разработанного сценария за отдельное вознаграждение в режиме фокусирован­ной групповой дискуссии по схеме: вопрос-ответ.

Форс-мажор — обстоятельства непреодолимой силы.

Целевая аудитория — определенная часть сообщества лю­дей, конкретный сегмент массы текущих и потенциальных по­требителей с выделением специфических признаков, в том чис­ле демографических, психологических, социально-культурных.

Цель кризисной коммуникации — своевременное предотвра­щение в сознании общественности негативного впечатления о компании, которое уменьшает рейтинг популярности и имидж.

Экологическая этика — современное направление филосо­фии морали, связанное с изучением и познанием причин, по­следствий экологического кризиса, а также поиском социаль­но-приемлемых способов его разрешения. В основе концепции экологической этики используется этика, ориентированная на будущее и утверждающая органическую связь человека с при­родой, а также новый международный моральный порядок, при котором на первый план выступают такие общечеловече­ские ценности, как выживание, обеспечение безопасности, повышение качества жизни людей и охрана чистоты окру­жающей среды.

Экологические знаки — знаки, предназначенные для ин­формации экологической чистоты потребительских товаров или экологически безопасных способов их эксплуатации, использо­вания или утилизации.

Эксплуатационные документы — документы, предназначен­ные для передачи и хранения информации о правилах эксплуа­тации сложно-технических товаров, использование и обслужи­вание которых требует специальной подготовки.

Эксплуатационные знаки — знаки, устанавливаемые для многих непродовольственных товаров в целях обеспечения со­хранения функционального назначения в течение длительного времени.

Экспонаты — товары, которые в соответствии с требова­ниями регламента (условий участия в смотрах, презентациях, выставках, ярмарках) могут быть выставлены для просмотра и демонстрации.


 

 

Учебное пособие

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-08; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1008 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Своим успехом я обязана тому, что никогда не оправдывалась и не принимала оправданий от других. © Флоренс Найтингейл
==> читать все изречения...

2351 - | 2153 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.