Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


√лава 3: «везда




ЂЅыстро же военные сообразили, что к чемуї - подумал ѕривид, гл€д€ на толпу военных и пару Ѕ“–, в том месте, где он застрелил ћайора.

Ђƒержу пари, сейчас они прочЄсывают местность в поисках виновника. Ќу даЕ.ї - вновь подумал он, поднима€сь на холм.

ƒетектор аномалий пискнул, и ѕривид гл€нул на экран. “очка гласила о наличии артефакта.

ЂЋайтЕ. ќн же на этих камушках специализируетс€. »нтересної - проигнорировав датчик, ѕривид направилс€ дальше, и вскоре подошЄл к заставе ƒолга.

ѕроскользнув мимо неЄ, он направилс€ далее, а затем, пройд€ очередной блокпост, он через ангар вышел на главную улицу и там уже отключил Ђстелсї режим.

ЂЅар, барЕ.  ак же ты поживаешь бармен?ї - подумал он с лЄгкой улыбкой и направилс€ пр€мо в бар.

 ак только он спустилс€ в это глухое подземелье, он гл€нул на стойку, и сразу увидел как бармен, резко приседает.

”смехнувшись, он подошЄл к стойке и сел на один из стульев, что р€дќм сто€ли возле неЄ.

- Ѕармен! Ќеужели ты не рад видеть, старых друзей? Ц усмехнувшись, произнЄс ѕривид.

- ѕривид, привет и тебеЕ. ћне проблем не надо, € же не досаждал —индикатуЕ. Ц пробубнил он, встава€.

- Ќет, сегодн€ € пришЄл не за твоей душой, - устрашающее произнЄс он.

Ѕармен побледнел, а ѕривид довольный такой реакцией улыбнулс€ и произнЄс:

- “ы, товарища Ћайта не встречал? ј то он ой как нам нужен.

- Ћайт? ≈го здесь давно не видели, ходит слух, что он погиб, - ответил бармен, невольно огл€дыва€сь в сторону углового столика, за которым сидел сталкер в чЄрном плаще.

- ќ как. ј у нас есть сведень€, что он жив, - сказал ѕривид, встава€, и руками опира€сь о стойку.

- я не знаю, честно ѕривид, - жалобно произнЄс он отшатнувшись.

- Ќу, раз, честно, то ладно. „то € изверг? ∆иви, торгуй, покаЕ. Ц улыбнулс€ он.

- ƒурак, ты, ЌаЄмник. Ќе остановить тебе Ћайта. ћен, уж прости, но у теб€ опыта, похоже, как у  ота, упаси его душу, - вдруг произнЄс незнакомец в плаще, весЄлым и жизнерадостным голосом.

- “ак, а ты кто такой? Ц подозрительно гл€д€ на него, спросил ѕривид.

”смехнувшись, сталкер подн€л голову и сн€л капюшон.

Ёто был сталкер простой внешности, с чЄрными волосами, и странными искорками в глазах. — отличием лишь в том, что лицо его разрезал огромный шрам. “акие оставл€ют лишь  ровососы или ’имеры.

- я? ЌууЕ. «ови мен€, —каут, - ответил он, почЄсыва€ волосы.

- “ы что-то знаешь о Ћайте? Ц спросил ѕривид, подход€ к нему и сад€сь за его столик.  ак обнаружилось, у —каута под плащом виднелс€ комбинезон У—лово —вободыФ, точнее его останки.

- ”паси, боже нет! Ёто же гр€зный новичок, а не мастер артефактов, - съ€звил он, но заметив угрозу на лице собеседника, он придал лицу грозный вид и произнЄс. Ц Ќет.

ѕривид невольно выдал испуг на своЄм лице. √римаса —каута напоминала оскал ’имеры. “акой же цепкий, стремительный взгл€д, а на лице играла лЄгка€, устрашающа€ улыбка, котора€ не сочеталась со злобными морщинками возле лба.

- √ул€й, одиночка, - произнЄс он и отошЄл.

- Ёто ты одиночка, - грубо ответил тот.

ѕривид остановилс€, и развернулс€, €вно тер€€ терпение.

- ƒраки хочешь? Ќу, давай, - произнЄс —каут встава€. ¬ его глазах играла кака€-то странна€ ненависть.

ѕривид удивлЄнно посмотрел на него, но уже в следующий миг, —каут оказалс€ у него пр€мо перед лицом, сделав несколько жутко быстрых шагов вперЄд, и с разворота ударил его по лицу. ѕривид пошатнулс€, но успел уклонитьс€ от очередной атаки. ќн попыталс€ сделать подсечку, но сталкер ловко подпрыгнул, и в прыжке ударил наЄмника по лицу.

Ђ¬от ведь щегол.  руче чем кажетс€ї - подумал ѕривид, встава€.

—каут вновь сделал резкий шаг вперЄд, и ѕривид тут же поймал его на этом, со всей силы удар€€ того в ребро.

—талкер вскрикнул, но боль лишь придала тому сил. ¬ глазах —каута будто взорвалась граната, и он с пущей силой сделал ещЄ один шаг вперЄд, и с разворота сделал резкий и сокрушительный удар ногой.

ѕривид отлетел и спиной разбил стол.  омбинезон подавл€л большинство пропущенных ударов, но было непри€тно. ѕривид резко встал и активировал Ђстелсї режим. ”видев, что противник растворилс€ в воздухе, —каут не тер€€ ни секунды, выбежал из бара, и стремительно побежал.

- ¬от это даЕ. Ц восторженно произнЄс бармен, гл€д€ на проход, в котором удал€лс€ сталкер.

ѕривид выключил Ђстелсї режим и злобно гл€нул на бармена, заставл€€ того поЄжитьс€.

Ђ—каутЕ. Ёто не капитан У“ени —вободыФ? ’ммЕ. –аз он так среагировал, значит он что-то знает о ЋайтеЕ. Ќадо будет разыскать егої - подумал ѕривид выход€ из бара.

ѕривид направилс€ к блокпосту, возле выхода на јрмейские склады.

» как оказалось не зр€.

- “ут сталкер в плаще не пробегал? Ц спросил он у часовых.

“е покосились на его чЄрный комбинезон, но всЄ же один из них ответил:

- ќдин убегал в сторону ƒикой территории.

- “уда, значитЕ. —пасибо, бравые часовые, - ответил ѕривид и направилс€ в сторону ƒикой территории.

- ѕодожди-ка, а ты случайно, не наЄмник ли? Ц вдруг произнЄс капитан заставы, гл€д€ ѕривиду в спину, и поднима€ свой јбакан.

- я? ƒа вы что! Ќет, € бэтмен, - ответил ѕривид с лЄгкой, дружелюбной улыбкой.

- —то€ть. ѕодн€л руки, и не двигайс€.  идай сюда ѕƒј, и если ты не наЄмник, то иди с миром, - грозно произнЄс  апитан заставы, снима€ автомат с предохранител€.

ЂЌу что же вам всем так подратьс€ со мной хочетс€ сегодн€?ї - подумал ѕривид.

–азница сейчас была, лишь в том, что он, ѕривид, сейчас был в своей стихии. ќн мог пр€мо сейчас развернутьс€, и, отпрыгнув в сторону из пистолета сн€ть всех противников.

- ЌаЄмник! я считаю до трЄх и открываю огонь! Ц грозно продолжал командир.

ЂЁхЕ. Ќу ладно. я сделал всЄ что могї - подумал ѕривид, а затем медленно развернулс€ лицом к противникам.

- ”–ћјЌ√ј! Ц в€кнул он и резко отпрыгнул вправо.

ќн добилс€, чего хотел. ƒолговцы были слегка озадачены выходкой ѕривида, и он выиграл полсекунды, которые ему и были нужны, что бы сделать прыжок в сторону.

¬ прыжке, достава€ из кармана свой Ѕраунинг, он, почти не цел€сь, в воздухе сделал три красивых выстрела.

ƒолговцы тихо пали, так и не сделав ни одного выстрела.

Ђ» поделомї - подумал он с какой-то грустью, встава€ и смотр€ на три трупа.

ЂЌе хочу € больше этим заниматьс€ї - вновь сгрустнул он, но всЄ же направилс€ по своему дальнейшему маршруту, за —каутом, в ƒикую территорию.





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-06; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 363 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

—воим успехом € об€зана тому, что никогда не оправдывалась и не принимала оправданий от других. © ‘лоренс Ќайтингейл
==> читать все изречени€...

2176 - | 1993 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.027 с.