Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 21 декабря 1976 г. № 2791 срок введения установлен




ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

ГЕОДЕЗИЯ

ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

ГОСТ 22268-76

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СССР ПО СТАНДАРТАМ

Москва

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

ГЕОДЕЗИЯ Термины и определения Geodetisy. Terms and definitions ГОСТ 22268-76

Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 21 декабря 1976 г. № 2791 срок введения установлен

с 01.01. 1978 г.

Настоящий стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий в области геодезии.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в документации всех видов, учебниках, учебных пособиях, технической и справочной литературе. Приведенные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятия.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается. Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены «Ндп».

Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.

В случаях, когда все необходимые и достаточные признаки понятия содержатся в буквальном значении термина, определение нe приведено и соответственно в графе «Определение» поставлен прочерк.

В стандарте в качестве справочных приведены иностранные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках.

В стандарте приведен алфавитный указатель содержащихся терминов на русскомязыке и их иностранных эквивалентов.

К стандарту дано справочное приложение, содержащее термины и определения понятий, используемых в стандарте.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы - светлым, недопустимые синонимы - курсивом.

Термин Определение
ФИГУРА ЗЕМЛИ
1. Потенциал силы тяжести Земли Потенциал силы тяжести D. Schwerepotential Е. Gravity potential F. Potentiel de la pesanteur Величина, численно равная работе по переносу единицы массы в поле силы тяжести Земли из бесконечности в данную точку
2. Ускорение силы тяжести Земли Ускорение силы тяжести D. Schwerebeschleunigung Е. Acceleration of gravity F. Accélération de la pesanteur -
3. Нормальное значение силы тяжести Земли Нормальная сила тяжести D. Normalschwere Е. Normal gravity F. Pesanteur normale По ГОСТ 17782-72
4. Нормальное значение ускорения силы тяжести Земли Нормальное ускорение силы тяжести D. Normalschwerebeschleunigung Е. Normal gravity acceleration F. Accélération normale de la pesanteur Значение ускорения силы тяжести Земли, соответствующее ее теоретической модели
5. Нормальное значение потенциала силы тяжести Земли Нормальный потенциал D. Normales Schwerepotential Е. Normal gravity potential F. Potentiel de la pesanteur normal Значение потенциала силы тяжести Земли, соответствующее ее теоретической модели
6. Возмущающий потенциал силы тяжести Земли Возмущающий потенциал D. Störpotential Е. Disturbing potential F. Potentiel perturbateur Разность между потенциалом силы тяжести Земли и его нормальным значением
7. Геопотенциальная величина D. Geopotentielle Kote E. Geopotential height F. Coto géopotentiell Разность значений потенциала силы тяжести в данной точке земной поверхности и на поверхности геоида
8. Аномалия ускорения силы тяжести Земли Аномалия ускорения силы тяжести D. Schwerebeschleunigunganomalie Е. Gravity acceleration anomaly F. Anomalie de 1`accéleration de la pesanteur По ГОСТ 17782-72
9. Аномалия силы тяжести Земли Аномалия силы тяжести D. Schwereanomalie Е. Gravity anomaly F. Anomalie de la pesanteur Разность между измеренным значением силы тяжести Земли и ее нормальным значением в данной точке
10. Уровенная поверхность D. Niveaufläche Aquipotentialflache E. Level surface Equipotential surface F. Surface de niveau Surface équipotentielle Поверхность, на которой потенциал силы тяжести Земли всюду имеет одно и то же значение
11. Геоид D. Geoid E. Geoid F. Géoide Фигура Земли, образованная уровенной поверхностью, совпадающей с поверхностью Мирового океана в состоянии полного покоя и равновесия и продолженной под материками
12. Силовая линия поля силы тяжести Земли Силовая линия D. Kraftlinie F. Ligne de force du champ de la pesanteur Пространственная кривая, в каждой точке которой ее касательная совпадает с направлением действия силы тяжести Земли
13. Отвесная линия D. Lotlinie. Lotrichtung E. Plumb line F. Verticale Прямая, совпадающая с направлением действия силы тяжести в данной точке
14. Земной эллипсоид D. Erdellipsoid E. Earth ellipsoid F. Ellipsoide terrestre Эллипсоид, который характеризует фигуру и размеры Земли
15. Референц-эллипсоид D. Referenzellipsoid Bezugsellipsoid E. Reference ellipsoid F. Ellipsoide de référence Земной эллипсоид, принятый для обработки геодезических измерений и установления системы геодезических координат
16. Уроненный эллипсоид D. Niveauellipsoid E. Level ellipsoid F. Ellipsoide de niveau Земной эллипсоид, на поверхности которого потенциал силы тяжести всюду имеет одно и то же значение
17. Земной сфероид D. Erdsphäroid Е. Earth spheroid F. Sphéroide terrestre Фигура, которую приняла бы Земля, находясь в состоянии гидростатического равновесия и под влиянием только сил взаимного тяготения ее частиц и центробежной силы ее вращения около неизменной оси
18. Уровенный сфероид D. Niveausphäroid E. Level spheroid Spherop F. Sphéroide de niveau Земной сфероид, на поверхности которого потенциал силы тяжести всюду имеет одно и то же значение
19. Высота геоида D. Geoidchöhe Geoidundulation E. Geoid height F. Altitude du géoide Высота поверхности геоида над поверхностью земного эллипсоида по нормали к нему в данной точке
20. Уклонение отвесной линии Уклонение отвеса D. Lotabweichung E. Deviation of the plumb line F. Déviation de la verticale Pente transversale Угол между отвесной линией и нормалью к поверхности земного эллипсоида в данной точке. Примечание. Уклонениям отвесных линий в зависимости от метода их определения могут присваиваться собственные названия
21. Астрономическое нивелирование поверхности геоида Астрономическое нивелирование D. Astronomisches Nivellement E. Astronomic (al) levelling F. Nivellement astronomique Метод определения высоты геоида по астрономо-геодезическим данным
22. Астрономо-гравиметрическое нивелирование D. Astronomisch-gravimetrisches Nivellement E. Astro-gravimetric levelling F. Nivellement astrogravimétrique Метод определения высоты геоида путем совместного использования астрономо-геодезических и гравиметрических данных
СИСТЕМЫ КООРДИНАТ
23. Геодезические координаты D. Geodatische Koordinaten E. Geodetic coordinates F. Coordonnées géodésiques Три величины, две из которых характеризуют направление нормали к поверхности земного эллипсоида в данной точке пространства относительно плоскостей его экватора и начального меридиана, а третья является высотой точки над поверхностью земного эллипсоида
24. Плоскость геодезического меридиана Геодезический меридиан D. Geodätischer Meridian Meridianebene E. Geodetic meridian F. Méridien Méridien géodésique Плоскость, проходящая через нормаль к поверхности земного эллипсоида в данной точке и параллельная его малой оси
25. Геодезическая широта D. Geodätische Breite Е. Geodetic latitude F. Latitude géodésique Угол, образованный нормалью к поверхности земного эллипсоида в данной точке и плоскостью его экватора
26. Геодезическая долгота D. Geodatische Lange Е. Geodetic longitude F. Longitude géodésique Двугранный угол между плоскостями геодезического меридиана данной точки и начального геодезического меридиана
27. Геодезическая высота D. Geodätische Höhe Е. Geodetic height F. Altitude géodésiques Высота точки над поверхностью земного эллипсоида
28. Ортометрическая высота D. Orthometrische Höhe Meereshöhe Е. Orthometric height F. Cote orthométrique Altitude orthométrique Высота точки над поверхностью геоида
29. Нормальная высота D. Normalhöhe Е. Normal height F. Altitude normale Величина, численно равная отношению геопотенциальной величины в данной точке к среднему значению нормальной силы тяжести Земли по отрезку, отложенному от поверхности земного эллипсоида
30. Динамическая высота D. Dynamische Höhe Е. Dynamic height F. Cote dynamique Altitude dynamique Величина, численно равная отношению геопотенциальной величины в данной точке к некоторому постоянному значению ускорения силы тяжести Земли
31. Астрономические координаты D. Astronomische Koordinaten Е. Astronomic (al) coordinates F. Coordonnées astronomique Компоненты направления отвесной линии в данной точке пространства относительно плоскости, перпендикулярной к оси вращения Земли, и плоскости начального астрономического меридиана
32. Плоскость астрономического меридиана Астрономический меридиан D. Astronomischer Meridian Meridianebene Е. Astronomic (al) meridian Meridian F. Méridien astronomique Méridien Plan méridien Плоскость, проходящая через отвесную линию в данной точке и параллельная оси вращения Земли
33. Астрономическая широта D. Astronomische Breite Е. Astronomic (al) latitude F. Latitude astronomique Угол, образованный отвесной линией в данной точке и плоскостью, перпендикулярной коси вращения Земли
34. Астрономическая долгота D. Astronomische Lange Е. Astronomic (al) longitude F. Longitude astronomique Двугранный угол между плоскостями астрономического меридиана данной точки и начального астрономического меридиана
35. Географические координаты D. Geographische Koordinaten Е. Geographic (al) coordinates F. Coordonnées géographiques Обобщенное понятие об астрономических и геодезических координатах, когда уклонения отвесных линий не учитывают
36. Геоцентрические координаты D. Geozentrische Koordinaten E. Geocentric coordinates F. Coordonnées géocentriques Величины, определяющие положение точки в системе координат, у которой начало совпадает с центром масс Земли
37. Плоскость геоцентрического меридиана Геоцентрический меридиан D. Geozentrischer Meridian Geozentrische Meridianebene E. Geocentric meridian F. Méridien géocentrique Плоскость, проходящая через данную точку и ось вращения Земли
38. Геоцентрический радиус-вектор D. Geozentrischer Radiusvektor E. Geocentric radius-vector F. Distance géocentrique Линия, соединяющая центр масс Земли с данной точкой
30. Геоцентрическая широта D. Geozentrische Breite E. Geocentric latitude F. Latitude géocentrique Угол, образованный геоцентрическим радиусом-вектором и плоскостью, перпендикулярной к оси вращения Земли
40. Геоцентрическая долгота D. Geozentrische Länge E. Geocentric longitude F. Longitude géocentrique Двугранный угол между плоскостями геоцентрического меридиана данной точки и начального геоцентрического меридиана
41. Плоскость начального меридиана Начальный меридиан D. Nullmeridian E. Prime meridian F. Méridien d`origine Плоскость меридиана, от которой ведется счет долгот
42. Плоские прямоугольные геодезические координаты Плоские прямоугольные координаты D. Ebene rechtwinklige Koordinaten E. Plane coordinates F. Coordonnées rectangulaires Прямоугольные координаты на плоскости, на которой отображена по определенному математическому закону поверхность земного эллипсоида
43. Топоцентрические координаты D. Topozentrische Koordinaten E. Topocentric coordinates F. Coordonnées topocentriques Координаты, началом счета которых является точка местности
44.Горизонтальные координаты D. Horizontalkoordinaten E. Horizontal coordinates F. Coordonnées horizontales Топоцентрические координаты, одной из осей системы которых является отвесная линия или нормаль к поверхности земного эллипсоида, проходящие через данную точку
45. Горизонтальная плоскость D. Horizontebene Е. Horizontal plane F. Plan horizontal Плоскость, перпендикулярная к отвесной линии, проходящей через данную точку
46. Вертикальная плоскость D. Vertikalebene E.Vertical plane F. Plan vertical Плоскость, проходящая через отвесную линию данной точки
47. Горизонтальный угол D. Horizontalwinkel E. Horizontal angle F. Angle horizontal Двугранный угол, ребро которого образовано отвесной линией, проходящей через данную точку
48. Вертикальный угол D. Vertikalwinkel Höhenwinkel E. Vertical angle F. Angle vertical Угол, лежащий в вертикальной плоскости
49. Зенит D. Zenit E. Zenith F. Zénith Точка пересечения отвесной линии или нормали к поверхности земного эллипсоида с небесной сферой
50. Астрономический зенит D. Astronomischer Zenit E. Astronomic (al) zenith F. Zénith astronomique Точка пересечения отвесной линии с небесной сферой
51. Геодезический зенит D. Geodätischer Zenit E. Geodetic zenith F. Zénith géodésique Точка пересечения нормали к поверхности земного эллипсоида с небесной сферой
52. Зенитное расстояние D. Zenitdistans E. Zenith distence F. Distance zénithale Угол между направлениями на зенит данной точки и на другую точку
53. Астрономическое зенитное расстояние D. Astronomische Zenitdistanz E. Astronomic (al) zenith distance F. Distance zénithale astronomique Угол между направлениями на астрономический зенит данной точки и на другую точку
54.Геодезическое зенитное расстояние D. Geodätische Zenitdistanz E. Geodetic zenith distance F. Distance zénithale géodésiques Угол между направлениями на геодезический зенит данной точки и на другую точку
55. Географический азимут Азимут D. Geographisches Azimut E. Geographic (al) azimuth F. Azimut géographique Двугранный угол между плоскостью меридиана данной точки и вертикальной плоскостью, проходящей в данном направлении, отсчитываемый от направления на север по ходу часовой стрелки
56. Астрономический азимут D. Astronomisches Azimut Е. Astronomic (al) azimuth F. Azimut astronomique Двугранный угол между плоскостью астрономического меридиана данной точки и вертикальной плоскостью, проходящей в данном направлении, отсчитываемый от направления на север по ходу часовой стрелки
57. Геодезический азимут D. Geodätisches Azimut E. Geodetic azimuth F. Azimut géodésique Двугранный угол между плоскостью геодезического меридиана данной точки и плоскостью, проходящей через нормаль в ней и содержащей данное направление, отсчитываемый от направления на север по ходу часовой стрелки
58. Горизонтальное проложение D. Projektionslänge E. Horizontal distance F. Projection horizontale Длина проекции линии на горизонтальную плоскость
59. Дирекционный угол D. Richtungswinkel E. Grid bearing F. Gisement Угол между проходящим через данную точку направлением и линией, параллельной оси абсцисс, отсчитываемый от северного направления оси абсцисс по ходу часовой стрелки. Примечание. В зависимости от выбора системы поверхностных координат или проекции земного эллипсоида на плоскость дирекционный угол может иметь собственное название, например, геодезический дирекционный угол, гауссов дирекционный угол и т.д.
60. Осевой меридиан D. Hauptmeridian E. Central meridian F. Méridien central Меридиан, принятый за ось какой-либо системы координат на поверхности
61. Сближение меридианов D. Meridiankonvergenz E. Convergence of meridians F. Convergence des méridiens Угол в данной точке между ее меридианом и линией, параллельной оси абсцисс или осевому меридиану. Примечание. В зависимости от выбора проекции земного эллипсоида на плоскость сближение меридианов может иметь собственное название, например, геодезическое сближение меридианов, гауссово сближение меридианов
62. Прямая геодезическая задача D. Erste geodätische Hauptaufgabe E. Direct geodetic problem F. Problème direct de la géodésic ellipsoidale Определение координат конечной точки линии по ее длине, направлению и координатам начальной точки.
63. Обратная геодезическая задача D. Zweite geodätische Hauptaufgabe E. Inverse geodetic problem F. Problème inverse de la géodésic ellipsoidale Определение длины и направления линии по данным координатам ее начальной и конечной точек
ГЕОДЕЗИЧЕСКИЕ СЕТИ
64. Геодезическая сеть D. Geodätisches Netz E. Geodetic net Geodetic framework Geodetic network F. Réseau géodésique Сеть закрепленных точек земной поверхности, положение которых определено в общей для них системе геодезических координат
65. Астрономо-геодезическая сеть D. Astronomisch-geodätisches Netz E. Astro-geodetic net F. Réseau astro-géodésique Геодезическая сеть, на части пунктов которой определены астрономические координаты и азимуты
66. Нивелирная сеть D. Nivellementsnetz E. Levelling net F. Réseau de nivellement Геодезическая сеть, высоты пунктов которой над уровнем моря определены геометрическим нивелированием
67. Государственная геодезическая сеть D. Landesfestpunktnetz F. Réseau géodésique (d`Etat) Геодезическая сеть, обеспечивающая распространение координат на территорию государства и являющаяся исходной для построения других геодезических сетей. Примечание. Классы государственной геодезической сети СССР определяются инструкцией
68. Геодезическая сеть сгущения Сеть сгущения D. Verdichtungsnetz E. Control extension F. Réseau géodésique emboîte Геодезическая сеть, создаваемая в развитие геодезической сети более высокого порядка. Примечание. Частным случаем геодезических сетей сгущения являются сети, представляющие собой связующее звено между государственной геодезической сетью и съемочными сетями
69. Съемочная геодезическая сеть Съемочная есть D. Aufnahmenetz E. Survey control F. Canevas de détail Геодезическая сеть сгущения, создаваемая для производства топографической съемки
ГЕОДЕЗИЧЕСКИЕ ПУНКТЫ
70. Геодезический пункт D. Geodätischer Punkt Festpunkt Е. Geodetic point F. Point géodésique Пункт геодезической сети. Примечание. Геодезическому пункту может быть присвоено название, характеризующее метод определения его положения, например, пункт триангуляции
70а.Каталог координат геодезических пунктов (Введен дополнительно, Изм. № 1). Систематизированный список геодезических пунктов, расположенных на площади, ограниченной листом или листами топографической карты определенного масштаба, в котором приведены сведения о геодезической сети
71. Геодезический знак D. Pfeiler Signal E. Tower F. Signal géodésique Устройство или сооружение, обозначающее положение геодезического пункта на местности
71а.Сборно-разборный геодезический знак (Введен дополнительно, Изм. № 1). -
72. Центр геодезического пункта Центр D. Punktzentrum E. Centre F. Borne géodésique Устройство, являющееся носителем координат геодезического пункта
73. Марка центра геодезического пункта Марка D. Festpunktmarke E. Mark F. Repère Деталь центра геодезического пункта, имеющая метку, к которой относят его координаты
74. Нивелирный репер Репер D. Höhenmarke Höhenbolzen Nivellementbolzen E. Bench mark F. Repère de nivellement Геодезический знак, закрепляющий пункт нивелирной сети. Примечание. В собственном названии репера может быть отражено место закладки (например, грунтовый репер) и особенности закладки (например, фундаментальный репер)
76. Ориентирный пункт E. Witness mark Пункт, закрепляющий на местности направление с геодезического пункта
76. Элементы приведения D. Reduktionselemente E. Eccentric elements F. Éléments de décentrement et d`excentrement Величины, определяющие положение проекций на горизонтальную плоскость вертикальной оси геодезического прибора и оси визирной цепи относительно центра геодезического пункта
ПОСТРОЕНИЕ И РАЗВИТИЕ ГЕОДЕЗИЧЕСКИХ СЕТЕЙ
77. Триангуляция D. Triangulation Dreiecksnets E. Triangulation F. Triangulation Метод построения геодезической сети в виде треугольников, в которых измерены их углы и некоторые из сторон
78. Полигонометрия D. Polygonometrische Messungen Polygonzug E. Traversing F. Polygonation Cheminement géodésique Метод построения геодезической сети путем измерения расстояний и углов между пунктами хода
79. Трилатерация D. Trilateration Е. Trilateration F. Trilatération Метод построения геодезической сети в виде треугольников, в которых измерены все их стороны
80. Геодезическая засечка Засечка D. Geodätisches Einschneiden Е. Geodetic intersection F. Intersection Определение координат точки по элементам, измеренным или построенным на ней или на исходных пунктах
81. Прямая засечка D. Vorwärtseinschneiden E. Intersection F. Intersection Засечка, выполняемая с исходных пунктов
82. Обратная засечка D. Ruckwärtseinschneiden E. Resection F. Relèvement Засечка, выполняемая на определяемой точке
83. Комбинированная засечка D. Koinbiniertes Einschneiden Vereinigtes Vorwarts-und Ruckwartseinschneiden E. Combined intersection and resection F. Recoupement Засечка, выполняемая на определяемой точке и с исходных пунктов
84. Геодезический ход Ход D. Zug E. Traverse F. Cheminement Геодезическое построение в виде ломаной линии Примечание. Геодезические ходы классифицируют по виду применяемых приборов (например, тахеометрический ход, нивелирный ход); по геометрическим особенностям (например, замкнутый ход)
85.Исходный геодезический пункт Исходный пункт Ндп. Твердый пункт D. Festpunkt Е. Reference point F. Point fondamental Геодезический пункт, относительно которого определяются соответствующие характеристики положения других геодезических пунктов
86. Исходная сторона геодезической сети Исходная сторона Ндп. Твердая сторона D. Ausgangsseite Е. Base-line F. Base géodésique Côté de départ Сторона геодезической сети с заданным направлением и длиной, относительно которой определяются эти характеристики других сторон
87. Исходные геодезические даты D. Geodätische ausgangsdaten E. Standard geodetic datum F. Point Fondamental Три величины, характеризующие ориентировку референц-эллипсоида в теле Земли и определяющие взаимную ориентировку основных плоскостей и осей астрономической и геодезической систем координат
88. Пункт Лапласа D. Laplace-Punkt Е. Laplace station F. Point de Laplace Геодезический пункт, на котором по крайней мере долгота и азимут определены из астрономических наблюдений
89. Азимут Лапласа D. Laplacesches Azimut E. Laplace azimuth F. Azimut de Laplace Геодезический азимут, выведенный из соответственного астрономического азимута путем исправления его за влияние уклонения отвесной линии
90. Геодезический базис Базис D. Basis Grundlinie E. Base Geodetic base line F. Base géodésique Линия, длина которой получена из непосредственных измерений и служит для определения длины стороны геодезической сети
91. Базисная сеть D. Basisvergrösserungnetz Basisnetz E. Base expansion figure Base extension F. Réseau d`amplification de base Система треугольников, служащая для перехода от длины геодезического базиса к длине стороны триангуляции тригонометрическим способом
92. Базисная сторона Сторона треугольника триангуляции, длина которой определена из непосредственных измерений и служит исходной для определения длин других сторон
93. Выходная сторона треугольника триангуляции Выходная сторона D. Ausgangseite E. Extended base Сторона треугольника триангуляции, длина которой определена из базисной сети
94. Превышение D. Höhenunterschied E. Elevation F. Dénivelée Разность высот точек
95. Нивелирование D. Nivellement E. Levelling F. Nivellement Определение превышений
96. Геометрическое нивелирование D. Geometrisches Nivellement E. Spirit levelling F. Nivellement géométrique Нивелирование при помощи геодезического прибора с горизонтальной визирной осью
97. Тригонометрическое нивелирование D. Trigonometrische Höhenmessung E. Trigonometric levelling F. Nivellement trigonométrique Нивелирование при помощи геодезического прибора с наклонной визирной осью
98. Барометрическое нивелирование D. Barometerhöhenmessung Barometrische Höhenbestimmung E. Barometric levelling F. Nivellement barométrique Нивелирование, основанное на зависимости между высотой и атмосферным давлением
99. Барическая ступень высоты Барическая ступень Ндп. Барометрическая ступень D. Barometrische Höhenstufe E. Barometric height increment F. Échelon de pression d`altitude Расстояние по вертикали, соответствующее изменению атмосферного давления на единицу
100. Горизонтальный барический градиент Ндп. Горизонтальный барометрический градиент D. Barometrischer Gradient E. Baric gradient F. Gradient barométrique Наибольшее изменение атмосферного давления на единицу расстояния для одной и той же уровенной поверхности
ТОПОГРАФИЯ
101. Топографическая карта D. Topographische Karte E. Topographic map F. Carte topographique По ГОСТ 21667-76
102. Топографический план D. Plan E. Plan F. Plan topographique По ГОСТ 21667-76
103. Цифровая модель местности D. Digitales Geländemodell E. Digital terrain model F. Modèle digital du terrain Множество, элементами которого являются топографо-геодезическая информация о местности и правила обращения с ней
104. Топографическая съемка Съемка D. Topographische Aufnahme E. Topographic survey F. Levé topographique Комплекс работ, выполняемых с целью получения съемочного оригинала топографической карты или плана, а также получение топографической информации в другой форме
105. Тахеометрическая съемка D. Tachymeteraufnahme E. Tacheometric survey F. Levé tachéométrique Топографическая съемка, выполняемая при помощи тахеометра
106. Теодолитная съемка D. Theodolitaufnahme E. Theodolite survey F. Levé an théodolite Топографическая съемка, выполняемая при помощи теодолита и мер длины или дальномеров
107. Мензульная съемка D. Messtischaufnahme E. Plan table survey F. Levé a la planchette Топографическая съемка, выполняемая при помощи мензулы и кипрегеля
108. Съемочное обоснование D. Aufnahmegrundlage Е. Geodetic control F. Ganevas de détail Геодезическая сеть, используемая для обеспечения топографических съемок Примечание. Данное понятие включает съемочную сеть и геодезические сети более высокого порядка
109. Съемочная точка D. Standpunkt E. Survey point F. Station de levé de détail Точка, с которой выполняют съемку данного участка местности
110. Переходная съемочная точка Переходная точка D. Zwischenpunkt Е. Plane table station F. Station supplémentaire de levé de détail Съемочная точка, положение которой получают относительно точек съемочного обоснования непосредственно в процессе съемки данного участка местности
111. Съемочный пикет Пикет D. Vermessungspunkt Aufnahmepunkt E. Surveying peg F. Point jeté Точка, положение которой определяют относительно съемочной точки в процессе съемки данного участка местности
112. Съемочный планшет Планшет D. Messtischblatt Feldblatt E. Survey sheet field sheet F. Minute topographique Лист бумаги или фотоплан, наклеенный на жесткую основу и предназначенный для графических построений при производстве топографической съемки
113. Съемочная трапеция D. Kartenblatt F. Coupure de la carte Участок поверхности земного эллипсоида, ограниченный меридианами и параллелями, которые определяются номенклатурой листов топографической карты
114. Абрис Ндп. Кроки D. Gelandeskizze Gelandekroki E. Outline Field sketch F. Croquis Схематический чертеж участка местности
115. Высота сечения рельефа Высота сечения D. Höhenlinienastand Е. Contour interval F. Équidistance des courbes Заданное расстояние между соседними секущими уровенными поверхностями при изображении рельефа горизонталями
116. Горизонталь D. Schichtlinie Höhenlinie E. Contour line F. Courbes de niveau Линия равных высот на карте
117. Заложение F. Écartement des courbes Расстояние на карте между двумя последовательными горизонталями по заданному направлению
118. Заложение ската F. Écartement des courbes minimal Заложение по направлению, нормальному к горизонталям
119. График заложений Ндп. Масштаб заложений F. Échelle de pente График, предназначенный для определения крутизны скатов
120. Крутизна ската D. Fallwinkel Е. Angle of dip Inclination angle F. Inclinaison de pente Угол, образуемый направлением ската с горизонтальной плоскостью в данной точке
121. Уклон местности Уклон D. Gefälle E. Slope F. Pente Déclivité d`une pente Тангенс угла наклона линии местности к горизонтальной плоскости в данной точке
122. Калька высот D. Pause der Höhen F. Calque des points cotés Документ на кальке, предназначенный для хранения полученной в процессе топографической съемки информации о рельефе
123. Калька контуров D. Pause der Grundrisse F. Calque des détails planimétriques Документ на кальке, предназначенный для хранения полученной в процессе топографической съемки информации о ситуации
104.Профиль местности Профиль D. Profil E. Profile F. Profil Проекция следа сечения местности вертикальной плоскостью, проходящей через две точки на эту плоскость
ПРИКЛАДНАЯ ГЕОДЕЗИЯ
125. Геодезическое трассирование Трассирование D. Absteckung Trassierung E. Laying out Setting out Marking out Pegging out Staking F. Implantation, Tracé Комплекс геодезических работ по проложению трассы
126. Ось трассы проектируемого сооружения Ось трассы D. Achslinie Trassenachse E. Trace axis F. Axe d`ouvrage Ось проектируемого линейного сооружения, обозначенная на местности или нанесенная на графический документ
127. Круговая кривая трассы Круговая кривая D. Kreisbogen Kreiskurve E. Circular curve F. Courbe de raccordement circulaire Часть оси трассы проектируемого сооружения, представляющая собой дугу окружности
128. Переходная кривая трассы Переходная кривая D. Übergangsbogen Е. Spiral Transition curve F. Courbe de raccordement Часть оси трассы проектируемого сооружения, представляющая собой кривую переменного радиуса
129. Прямая вставка трассы Прямая вставка D. Direkte Einschaltung F. Alignement Прямая часть оси трассы проектируемого сооружения, расположенная между двумя смежными круговыми или переходными кривыми
130. Вертикальная кривая трассы Вертикальная кривая D. Vertikalkurve Е. Vertical curve F. Courbe de raccordement verticale Часть оси трассы проектируемого сооружения, представляющая собой кривую, лежащую в вертикальной плоскости
131. Продольный профиль трассы Продольный профиль D. Längsprofil Е. Longitudinal profile F. Profil en long Профиль местности по оси трассы проектируемого сооружения
132. Поперечный профиль трассы Поперечный профиль Ндп. Поперечник D. Querprofil Querschnitt Е. Cross-section F. Profilen travers Профиль местности по линии, перпендикулярной к оси трассы проектируемого сооружения
133. Детальная разбивка кривой D. Kurvenabsteckung Bogenabsteckung Detaillierte Kurvenabsteckung E. Setting out of curve Marking out of curve F. Tracé d`une courbe de raccordemenet Вынос точек кривой на местность через заданные интервалы
134. Главные точки кривой D. Kurvenhauptpunkte E. Points principals d`un courbe de raccordement Точки начала, конца и середины кривой трассы
135. Тангенс кривой D. Tangente E. Tangent F. Tangente Отрезок прямой, соединяющий вершину угла поворота трассы с началом или концом кривой
136. Биссектриса кривой D. Winkelhalbierende E. Curve bisector F. Bissectrice Отрезок прямой, соединяющий вершину угла поворота трассы с серединой кривой
137. Пикетаж трассы Пикетаж D. Verpfählung F. Piquetage Система обозначения и закрепления точек трассы
138. Пикет трассы Пикет D. Pflock Pfahl Е. Peg F. Piquet Точка оси трассы, предназначенная для закрепления заданного интервала
139. Проект вертикальной планировки D. Entwurf der Vertikalplanung (der Aufrissplanung) F. Projet des travaux de terrassement Технический документ, определяющий преобразование рельефа местности для инженерных целей
140. Проектная отметка Ндп. Красная отметка D. Soll-Höhe Е. Theoretical height F. Altitude du projet Высота точки относительно исходного уровня, заданная проектом
141. Фактическая отметка Ндп. Черная отметка D. Ist-Hohe Е. True height F. Altitude du terrain naturel Существующая высота точки относительно исходного уровня
142. Точка нулевых работ D. Punkt der Nullarbeiten F. Point des travaux de terrassement nul Точка, в которой проектная и фактическая отметки равны 1
143. Разбивочный чертеж D. Absteckungsskizze E. Layout sketch F. Dessin d`exécution Чертеж, содержащий все необходимые данные для перенесения отдельных элементов сооружения в натуру
144. Разбивочная сеть D. Absteckungsnetz E. Layout grid F. Canevas géodésique de chantier Геодезическая сеть, создаваемая для перенесения проекта в натуру
145. Строительная геодезическая сетка Строительная сетка D. Baunetz F. Quadrillage Геодезическая сеть в виде системы квадратов или прямоугольников, ориентированных параллельно большинству разбивочных осей сооружений
146. Редуцирование строительной сетки D. Reduktion des Baunetzes E. Grid reduction F. Reduction du quadrillage Перемещение на местности пунктов строительной геодезической сетки в положение, заданное проектом
147. Разбивочная ось D. Absteckungsachse Е. Layout axis F. Axe projeté du tracé Ось сооружения, по отношению к которой в разбивочных чертежах указываются данные для выноса в натуру сооружения или отдельных его частей
148. Монтажная линия D. Montageachse F. Axe de montage Линия, закрепленная на местности, относительно которой устанавливаются конструкции, станки, механизмы и технологическое оборудование в проектное положение
149. Монтажная геодезическая сетка Монтажная сетка D. Montagenetz F. Réseau de montage Геодезическая сеть в виде системы квадратов или прямоугольников, предназначенная для переноса в натуру осей агрегатов и выполнения контрольных измерений
150. Створ D. Fluchtlinie Fluchtebene F. Alignement Вертикальная плоскость, проходящая через две данные точки
151. Контрольный пункт створа Контрольный пункт D. Alignierkontrollpunkt E. Check alignment peg F. Point de controle de 1`alignement Пункт, служащий для определения сдвигов наблюдаемых точек в направлении, перпендикулярном створу
152. Створные наблюдения D. Alignierbeobachtungen E. Alignment sighting F. Détermination des déformations horizontales par observations des écartements de 1`alignement Метод определения горизонтальных смещений точек по уклонениям контрольных пунктов от створа




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-12; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 296 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Начинать всегда стоит с того, что сеет сомнения. © Борис Стругацкий
==> читать все изречения...

3625 - | 3419 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.