Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Стилистика и культура речи




Предмет и задачи функциональной стилистики. Стилистика – это особая лингвистическая дисциплина, которая изучает средства языковой выразительности и закономерности их употребления в речи в зависимости от целей, ситуации и сферы общения.

Основу стилистики составляет исследование стилистических ресурсов языка: выделение нейтральных, книжных и сниженных (разговорных) средств, их соотношение, синонимия разностильных слов и конструкций, характер эмоциональной окраски и т. п.(см. выше, § 5 – 19).Знание этого позволяет изучать особенности использования стилистических средств в разновидностях литературного языка – устной и книжно-письменной (см. выше, §2) и в ф у н к ц и о н а л ь н ых с т и л я х.

Функциональные стили. Литературный язык обслуживает разные стороны жизни общества: науку и технику, прессу, радио и телевидение, делопроизводство; общение культурных людей в повседневной жизни также происходит на литературном языке.

Употребление литературного языка в каждой из этих областей, накладывает на него определённый отпечаток. Соответственно этому выделяют несколько функциональных стилей русской литературной речи: н а у ч н ы й, о ф и ц и а л ь н о – д е л о в о й, п у б л и ц и с т и ч е с к и й, о б и х о д н о-б ы т о - в о й.

Каждый функциональный стиль реализуется в речевых жанрах– конкретных видах текстов, обладающих, с одной стороны, специфическими чертами, отличающими жанры друг от друга, а с другой – общностью, которая обусловлена принадлежностью некоторой группы жанров к одному функциональному стилю. (Сравните такие жанры официально-делового стиля, как заявление, текст закона, деловое письмо, инструкция, справка из домоуправления и т. п.)

Научный стиль, свойственный научной сфере человеческой деятельности, отличается общими чертами, вытекающими из особенностей научного мышления: отвлечённостью и строгой логичностью изложения, а также рядом ч а с т н ы х черт. Так, здесь используется преимущественно стилистически нейтральная и книжная лексика; отчётливо выражены тенденции к однозначности употребляемых слов и терминов, к объективности и некоторой сухости изложения, к логической стройности и вместе с тем сложности синтаксических построений, отражающих логические структуры научного мышления. Некоторые словесные сочетания употребляются в научном стиле особенно часто и поэтому приобретают свойства оборотов-клише: анализ данных показывает; рассмотреть проблему; на основании приведённых фактов; из сказанного следует и т. п.

Внешней приметой многих научных текстов, в особенности из области математики, физики, химии и других естественных наук, является использование символов (X, Y, Z и др.), формул и разного рода графических рисунков (графиков, схем и т. п.).

В научном стиле можно выделить такие речевые жанры: статья, монография, учебник, рецензия, обзор, аннотация, научный комментарий текста, лекция, доклад на специальные темы и нек. др.

Образец научного стиля: Чтобы, подобрать требуемое сечение балки по данному наибольшему моменту изгибающих сил, надо задать допускаемое предельное напряжение в наиболее удалённом от нейтральной оси слое и разделить изгибающий момент на это напряжение; получится момент инерции сечения. Иными словами, надо изгибающий момент разделить на отношение момента инерции к расстоянию наиболее удалённого от нейтральной оси слоя (А. Н. Крылов. Строительная механика корабля (учебник).

§ 50. Официально-деловой стиль используется в сфере деловых и официальных отношений между людьми и учреждениями, в области права и законодательства. Официально-деловой речи присущи такие черты, как точность формулировок, исключающая неопределённость их понимания, некоторая безличность изложения (выносится на обсуждение, а не «мы выносим на обсуждение»; отмечаются случаи невыполнения плана и т. п.), его стандартность, отражающая стандартность и регламентированность деловых отношений.

В связи с этим в официально-деловом стиле большую роль играют определённые устойчивые сочетания: вменить в обязанность, ввиду отсутствия, вступить в законную силу, принять меры, за неимением, по истечении срока и под. Яркой приметой делового стиля являются обороты с отглагольными существительными: установление контроля, устранение недостатков, осуществление программы, проверка исполнения и т. п.

Официально-деловому стилю свойственно значительное жанровое разнообразие. Здесь выделяются следующие речевые жанры: закон (сравните, например, текст Конституции РФ), постановление, резолюция, указ, коммюнике, дипломатическая нота, статья кодекса, различные виды судебно-следственной документации: протокол, обвинительное заключение, акт экспертизы, приговор, кассационная жалоба и под.; заявление, объяснительная записка, рапорт, справка, инструкция, объявление и нек. др.

Образцы официально-делового стиля: /. Каждому гарантируется свобода мысли и слова. 2. Не допускаются пропаганда или агитация, возбуждающие социальную, расовую, национальную или религиозную ненависть и вражду. Запрещается пропаганда социального, расового, национального, религиозного и языкового превосходства. 3. Никто не может быть принуждён к выражению мнений и убеждений или отказу от них. 4. Каждый имеет право свободно искать, получать, передавать, производить и распространять информацию любым законным способом (Из статьи 29 «Конституции Российской Федерации»); Ввиду отсутствия на складе требуемой аппаратуры, дирекция завода в настоящее время не имеет возможности удовлетворить заявку Вашего предприятия (из деловой переписки учреждений); Прошу предоставить мне отпуск на три дня без сохранения содержания (из заявления).

Публицистический стиль характерен прежде всего для средств массовой информации – газет, радио, телевидения; он используется также во всех случаях, когда наряду с передачей определённого содержания необходимо в о з д е й с т в о в а т ь на читателя или слушателя – внушить ему какие-либо идеи, побудить к определённой деятельности и т. п.

Сочетанием двух функций – и н ф о р м а т и в н о й и а г и т а ц и о н н о й (побудительной) – и отличается публицистический стиль от научного и официально-делового. Эта отличительная черта обусловливает основное лингво-стилистическое свойство языка публицистики: соединение экспрессивных средств и средств нейтральных, даже стандартных.

Можно выделить такие жанры публицистического стиля: доклад на политические, экономические и тому подобные темы, корреспонденция, газетный очерк, репортаж, обзор на международные темы; интервью, спортивный комментарий, выступление на митинге или собрании и нек. др.

Агитационная направленность публицистического стиля находит выражение в использовании экспрессивно-оценочной лексики: труженик, сплочённость, внести вклад, работать с огоньком, вояж, безыдейный, пособник, злодеяния, дать отпор и т. п., в ориентации на с о в р е м е н н ы е значения слов и на новизну метафор, образных сравнений, в простоте и доступности синтаксиса. Агитационная функция диктует поиски наиболее действенных, выразительных слов и конструкций, но очень скоро удачно найденное сравнение или метафора, подхватываемые многими журналистами, превращаются в штамп.

Информативная функция воплощается в таких чертах публицистического стиля, как подчёркнутая документальная точность сообщаемого (особенно в таких жанрах, как радио- и газетная корреспонденция, последние известия и т. п.), официальность, выражающаяся, например, в употреблении научной, официально-деловой и общественно-политической терминологии, в широком использовании аббревиатур (ООН, НИИ, СНГ. ТВ и под.).

Удельный вес каждой из функций – агитационной и информативной – неодинаков в разных жанрах публицистического стиля. В одних преобладает агитационная функция (сравните, например, передовую статью в газете), в других – информативная (сравните корреспонденцию), в третьих информация о фактах и событиях сочетается с их эмоциональной оценкой, для чего могут использоваться средства других функциональных стилей (например, обиходно-бытового – сравните такой жанр, как репортаж).

Образцы публицистического стиля:

В навигацию день год кормит. Время, когда караваны судов могут доставить северянам всё необходимое для жизни, коротко. Авиация для плановых перевозок грузов – теперь чересчур дорогое удовольствие. Между тем в этом году навигация под угрозой провала. За этим. казалось бы, чисто хозяйственным вопросом – проблема выживания северян. Он напрямую связан не только с социально-экономическими, но и политическими реалиями Крайнего Севера (из газетной корреспонденции – «Известия», 25 июня 1993 г.); Бразильцы начали игру осторожно, отдав «Милану» инициативу и не форсируя событий. В течение первого тайма итальянцы наращивали давление и имели довольно заметное преимущество. Однако гол первыми забили футболисты «Сан-Паулу», когда после быстрой кинжальной контратаки разбросали защиту «Милана» и Палинья нашёл верное место в штрафной чемпиона Италии (из спортивного комментария – газ. «Сегодня», 14 дек. 1993 г.)

Обиходно-бытовой стиль, как это ясно из его названия, используется в различных видах бытовых отношений. Этот стиль отличают такие общие черты: непринужденность общения, неподготовленность речи, её самопроизвольность (сравните с чтением доклада, текст которого заранее написан), непосредственность контакта между участниками общения.

Эти черты находят выражение в таких конкретных свойствах обиходно-бытового стиля: менее тщательное, чем в жанрах книжной речи (сравните доклад, радиопередачу), произношение (кадá – «когда», тóка – «только» и т. п.), экспрессивность речи, употребление эмоционально окрашенной лексики и специфически разговорных синтаксических конструкций, более свободный, чем в других функциональных стилях, порядок слов. Важную роль играют жесты, мимика, элементы ситуации: например, то, на что можно просто указать жестом, обычно опускается, не выражается словесно.

Обиходно-бытовой стиль не так чётко, как другие функциональные стили, членится на речевые жанры. Однако и в нём можно выделить некоторые жанровые разновидности, отличающиеся друг от друга ситуацией, в которой происходит общение, и отношениями участников речи, например: беседа друзей, сослуживцев, разговор за столом, разговор взрослого с ребёнком, диалог продавца и покупателя (парикмахера и клиента и под.) и нек. др. Преобладающей формой обиходно-бытового стиля является устная речь, а именно устный диалог; однако есть и некоторые письменные жанры, например частные письма, записки.

Образцы обиходно-бытового стиля: – Ты куда ездил-то? – В Новосибирск..– Ну и?..– Да ничего, холодина только собачий, до сих пор никак не отогреюсь.– А ты чего туда? Конференция? – Угу.– Доклад возил?Да... Правда, дали всего десять минут. Только я свои бумажки развесил, рот раскрыл,– мне говорят: всё, ваше время истекло (диалог сослуживцев);– Скажите, молоко есть?– Есть.– Пакеты или в бутылках? – В бутылках.– А за какое число? – Сегодняшнее.– Дайте две (разговор продавца и покупателя).

Художественная речь. Язык художественной литературы отличается от рассмотренных выше функциональных стилей. Для него характерно то, что он использует все средства языка, и не только функциональных разновидностей литературной речи, но и элементы просторечия, социальных и профессиональных жаргонов, местных диалектов. Отбор и употребление языковых средств писатель подчиняет эстетическим целям, которых он стремится достичь созданием своего произведения. Одна из таких целей – эмоционально воздействовать на читателя (не только логикой развития сюжета, но и системой художественных образов), заставить его переживать описываемые события, судьбы героев и т. п.

То, как при этом сочетаются разнообразные языковые средства, какие стилистические приёмы использует писатель, как «переводит» понятия в образы и т. д., составляет предмет отдельной отрасли стилистических исследований – стилистики художественной речи. Наиболее ярко и последовательно принципы и методы этой лингвистической науки выражены в трудах академика В. В. Виноградова, а также в работах других советских учёных – М. М. Бахтина, В. М. Жирмунского, Б. А. Ларина, Г. О. Винокура и др.

Упражнение 56. Определите, к каким функциональным сталям принадлежат следующие отрывки. Найдите в них характерные для каждого стиля черты.

1) Коэффициент корреляции характеризует степень тесноты линейной зависимости между случайными величинами. Если случайные величины Х и У связаны точной линейной зависимостью:

Y=aX+b

то rxy = ±1, причём знак «плюс» или «минус» берётся в зависимости от того, положителен или отрицателен коэффициент а.

2) Беспримерный подвиг, совершённый советским народом в годы Великой Отечественной войны, уже нашёл отражение в сотнях и тысячах книг. Однако эта поистине неисчерпаемая тема ждёт новых глубоких исследований. К событиям военных лет постоянно приковано внимание миллионов читателей, в том числе и тех, кто ещё только вступает в жизнь. Книги о минувшей войне по праву считаются одним из самых популярных видов литературы. И это не случайно: ведь люди хотят знать как можно больше об истории нашей Отчизны.

3) – А как он с Владимиром Николаичем: Володька, пойдём на половецкие пляски. И идут на «Князя Игоря», но смотреть тока половецкие пляски.

4) Настоящий документ выдается всем окончившим полный курс обучения в указанном выше учебном- заведении. При утере не возобновляется.

57. Перечисленные ниже слова и обороты распределите на четыре группы, в соответствии с четырьмя функциональными стилями – научным, официально-деловым, публицистическим и обиходно-бытовым. Слова каждой группы выпишите в отдельный столбец. Вставьте пропущенные буквы.

Нижеслед…щий, военщина, сгущ...нка, дифференциальный, температура кипения, иметь место, вояж, газировка, формулировать, послать на картошку, подвергать анализу, драндулет, ввере...ый, стать на вахту, шаром покати, привлеч...н к ответстве...ости, в истекш...м году, выве...ти формулу, припарадились, таковой, изотермический, маловат, великоват, самоотверже...ый, вышеназванный, каюк, ча...ния, завалить (экзамен), оказать содействие, дисперсия, шумиха, закатить выговор, в случае н...явки, постоя...ая величина.

58. В следующих отрывках из художественных текстов найдите элементы, принадлежащие к разным функциональным стилям, а также к нелитературной речи – диалектам и просторечию. Отметьте и характерные для художественной речи случаи образного использования слов.

1) (Слова старого рыбака): Мы тут раньше знаешь как жили!.. Вот, скажем, весной после зверобойки собираемся мы в Норвегию. Сейчас глядим, сколько у нас у всех добычи, какое, значит, судно нам требовается. Нанимаем шхуну, а мы все в команду входим, груз свой грузим, так? Вот приходим в Норвегию, скажем, в Варде или в Трухольм, товар весь продаём, после этого норвежцы ладят с нами фрахт. Это чтоб наша шхуна назад пустая не бежала. Ладно, берём ихний товар, бежим обратно в Архангельск, там получаем окончательный расчёт, так? Иду в гостиные ряды, беру всего, что надо: товару, муки там, верёвок, снасти; всякое такое хозяйство. Шхуна наша на Двине стоит, нас дожидает...

(Ю.К а з а к о в.)

 

2) Тайга темнела, кедрач подступил вплотную, местами почти смыкаясь над речкой. Вода делалась шумной, по обмыскам и от весны оставшимся проточинам росла непролазная смородина, зелёный дедюльник, пучки-борщевники с комом багрово-синей килы на вершине вот-вот собирались раскрыться светлыми зонтами. Возле притемнённого зарослями ключа, в тени и холодке цвели последним накалом жарки, везде уже осыпавшиеся, зато марьины коренья были в самой поре; кукушкины слёзки, венерины башмачки, грушанка – сердечная травка – цвели повсюду, и по логам, где долго лежал снег, приморились ветреницы, хохлатки. На смену им шла живучая трава-криводёнка, вострился сгармошенными листьями кукольник... Всегда припаздывающее здесь лето трудно пробиралось по Опарихе [реке], в гущу лесов, оглушённых зимними морозами и снегом.

(В. А с т а ф ь е в.)

Культура речи. Под культурой речи понимают практическую реализацию в речи грамматических, лексических и стилистических норм литературного языка. Культурной является речь, в которой слова употреблены как в соответствии с их грамматическими характеристиками и лексическими значениями, так и стилистически уместно. Культура речи основывается на владении родным языком, его словарём и грамматикой, его функциональными стилями. Культура речи невозможна также без достаточно высокого уровня общей культуры человека.

Важной составной частью речевой культуры является правильный выбор и целесообразное употребление слов.

Точность словоупотребления. В речи слова должны употребляться в строгом соответствии с их значениями и стилистической окраской. Только в этом случае обеспечивается понятность и правильность высказывания. Хорошее владение языком предполагает владение его синонимическими средствами: с их помощью человек может по-разному выражать один и тот же смысл или близкие смыслы. Знание тонких различий между значениями синонимичных слов позволяет при этом избежать построения неправильных предложений.

Например, можно сказать: Мальчик быстро выбежал из комнаты.– Мальчик стремительно выбежал из комнаты.– Мальчик опрометью бросился вон из комнаты, (все три предложения выражают приблизительно один и тот же смысл) и нельзя: Мальчик в быстром темпе выбежал из комнаты, так как оборот в быстром темпе, помещаемый словарями в один синонимический ряд со словами быстро, стремительно, стремглав, опрометью и под., не сочетается с глаголами, обозначающими движение (сравните: играть в быстром темпе).

С другой стороны, разные смыслы могут передаваться как с помощью различных слов, так и с помощью набора значений одного слова. Следовательно, важным условием точного словоупотребления является знание омонимии и многозначности слов. Сравните употребление таких многозначных слов, как идти, давать, рука, голова, глухой, верный (ср.: верный ответ и верный друг) и мн. др. или омонимов коса1-3 (коса девушки, косить косой, песчаная коса), клуб1-2 (клуб дыма, заведующий клубом) и пр.

Наконец, необходимым требованием к использованию слов в речи является требование употреблять их в соответствии с целями речи и особенностями речевой ситуации. Знание различий в стилистической окраске слов и в сферах их распространения помогает выполнять это требование.

Так, книжные слова вполне уместны в жанрах книжно-письменной речи, таких, как научная статья, доклад, газетная корреспонденция, и малоупотребительны (а иногда и просто неуместны) в бытовых ситуациях общения. И наоборот, стилистически сниженные, разговорные или просторечные слова, как правило, не встречаются в жанрах книжно-письменной речи.

В бытовых ситуациях не рекомендуется, например, говорить идентичный вместо одинаковый (– Берите любой мешок: они идентичны), аннулировать вместо убрать (– Всю грязь отсюда немедленно аннулируйте!), таковой вместо этот, такой; торговая точка вместо магазин; вследствие того, что вместо из-за того, что; нежели вместо чем; ибо вместо потому что и т. п. С другой стороны, автор научного сочинения или человек, составляющий деловой документ, войдут в противоречие со стилистическими нормами русского литературного языка, если начнут употреблять такие слова и обороты, как докопаться, остолбенеть, закатить выговор, дошлый, верзила, выискивать, вокруг да около, аж (вместо даже), как бы не так и т. п.

Стилистически правильным должен быть и выбор синонимов, почти не различающихся эмоциональной окраской. Так, из двух глаголов – загораться и воспламеняться – второй более уместен в таком описании свойств вещества в научно-популярной работе: Помещённое в специальную камеру с повышенным содержанием кислорода, это вещество легко в о с п л а м е н я е т с я. Сравните неуместность этого глагола в бытовой ситуации: Дрова сырые, никак не воспламеняются.

Обычно слова, составляющие подобные пары, различаются сферой распространения: одно больше тяготеет к книжно-письменной речи, другое – к разговорной. Сравните такие пары: соответствовать – подходить, сопоставлять – сравнивать, прекращать – переставать (в контекстах типа: Они прекратили работу.– Они перестали работать), подобный – такой же, необходимо – надо и др.

 

Упражнение 59. В приведенных ниже предложениях выберите из скобок синоним, наиболее подходящий по контексту.

1) У мальчика дурная привычка (тормошить, теребить) свои волосы. 2) Хозяйка (запросила, потребовала, заломила) сумасшедшую цену за свою дачу, и нам пришлось отказаться. 3) Он с детства любил (скорую, быструю, торопливую) езду. 4) Работа почти готова. Надо только внести последние (поправки, коррективы). 5) Отец был не в духе. Он яростно (откатил, отбросил, отшвырнул) попавшийся ему под ноги мяч. 6) Значит, (встретимся, повстречаемся), как и договорились,– ровно в пять. 7) В нашей квартире несколько (жителей, жильцов). 8) Ещё один спутник (вертится, вращается, крутится) вокруг Земли. 9) – Скажите, баня (функционирует, работает, открыта)? 10) Великий древнегреческий философ Сократ (проживал, жил) в пятом веке до нашей эры.

60. В следующих предложениях найдите стилистически неуместно употреблённые слова. Замените их более подходящими по контексту. Спишите, вставляя пропущенные буквы.

1) Самое трудное – уст... новить диагноз, определить характер хвори. 2) Над получением этих результатов уч...ный корпел несколько лет. 3) Тусклая лампочка озаряла н...большую комнату с грязными обоями. 4) Комитет указал на п...допустимость дальнейшей волынки со строительством стадиона. 5) На грядущей недел... надо бы заплатить взносы. 6) Прорва усилий была потрачена на то, чтобы от...скать ошибку в ра...чётах. 7) Не люблю, когда в букете превалируют красные цветы. 8) – Доколе мы буд...м терпеть ваше хамство?! 9) Около магазина слонялся пожилой страж в валенках и тулупе. 10) В прив…дённой формуле можно усмотреть, что корреляционный момент характ...ризует не только зависимость величин, но и ихнее ра...еивание.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-12; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1480 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Человек, которым вам суждено стать – это только тот человек, которым вы сами решите стать. © Ральф Уолдо Эмерсон
==> читать все изречения...

2675 - | 2515 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.01 с.