Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Вы должны заполнить это заявление и указать предполагаемый час отбытия




You must fill out this declaration and state tlie estimated hour of departure.

 

2. На судне

 

Судно ship; vessel

Рыболовное судно fishing boat

Судно того же типа sister ship

На палубе on the deck

В каюте in the cabin

На мостике on the bridge

В машине in the engine-room

Открытая палуба weather deck

Жилые и служебные помещения accommodation and s ervice spaces

На баке on the forecastle

На корме on the after deck

В столовой in the mess-room

В лазарете in the sick bay

На камбузе in the galley

а) Судовые работы

Боцман boatswain

Палубная команда deck hands

Палубный матрос deck hand

Список дежурств duty list

Поставить задачу to set a task

Делать приборку to tidy up

Мести, подметать to sweep

Протирать, вытирать to wipe

Мыть to wash

Мыть шваброй to mop

Выбрасывать to throw away

Обновлять, приводить в порядок to renew

 


Смазывать (маслом) to oil

Чистить to clean

Ремонтировать to repair

Оснащать to rig

Соединять шкентеля двух стрел to marry the split fallsof dericks

Разбирать на части to take to parts

Обивать ржавчину to chip the rust

Соединять to connect

Разъединять to disconnect

Привязывать, крепить to bend on

Отвязывать to unbend

Спустить шлюпку to lower the boat

Красить to paint

Разводить краску to mix a paint

Нести to carry

Катить to roll

Крутить to screw

Оборудовать (чем-нибудь) to fit with...

Рваться (о тросе) to part

Перетираться (о тросе) to fray

Вычерпывать to bail out

Временный, аварийный(мачта) jury (mast)

 

1. Присмотри за этим! Look after this!

 

2. Вы хотите, чтобы я это сделал? Do you want me to do this?

 

3. Я прослежу за всем этим I'll see to all that

 

4. Необходимо положить еще одинслой грунта (краски) One more coating of primer (paint) must be put on

 

5. Вы должны переделать это You have to do this over again

 

6. Это произошло случайно It has happened by chance

 

7. Могу я отлучиться ненадолго? May I be absent for a moment?

 

8. Хорошо, но не задерживайтесь дольше 10 мин. O.k, but don't be longer then ten minutes

 

9. Живее! Hurry-up!

 

10. Окати палубу! Wash of the deck!

 

11. Шабаш! Avast!

 

б) Вахта на мостике

Нести вахту to keep watch

Вахта на руле trick

Сменить (вахту) to relieve

Вахтенный помощниккапитана watch officer

Делать обход (судна) to make ship's round

Руленой helmsman (wheelman)

Впередсмогрящий look-out

Качка бортопая rolling

Качка килевая pitching

Широта latitude

Долготa longitude

Масштаб scale

Пеленг bearing

Отклонение руля rudder deflection

Круговой обзор panoramic view

Впереди по носу ahead

Прямо по носу dead ahead

Справа/слева starboard/port

no носу/по корме bow/astern

В кильватере awake

На траверзе abeam; abreast

Счисление пути dead reckoning

Определить место судна to fix the

no....(способ) position by...

Дальность видимости range of visibility

Высота над уровнем моря elevatin

Проложить курс to plot the course

Сближаться to converge

Расходиться to pass each other

Разворачиваться to swing round

Циркуляция gyration

Рыскать (сильно) to sheer heavily

Рыскать (немного) to yaw

Иметь крен на правый to have a list

(левый) борт to starboard/port

Сесть на мель to run aground

Опрокидываться to capsize

Остойчивость stability

Водоизмещение displacement

Дрейф drift

Осадка draft

Длина length

Ширина breadth

Высота надводного борта height of a freeboard

Учение drill

Столкновение collision

Оказывать помощь to give a hand

Спасательные работы rescue work

Спасение salvation

Судно, терпящее бедствие ship in distress

Судно, уступающее дорогу keep clear vessel

Судно, идущее прежним курсом stand-on vessel

Носом на выход head outward

Право идти прежним курсом right of way

Минимальный ход, обеспечивающий управляемость steerage way speed

Ручное управление manual control

Поднять флаг to hoist the flag

Переложить руль с борта на борт to put the rudder from hard over to hard over

 

1. Сколько на курсе? How is her head now

2. Мы должны разойтись с тем судном левыми/правыми бортами We shoud pass that ship port to port/

starboard to starboard

 

3. Держись правой стороны Keep to starboard side

 

4. Включить активный руль Switch on the active rudder

 

5. Выключить Switch off

 

6. Оставь этот буй слева/справа Leave this buoyto port/to starboard

 

7. Как судно слушается руля? How does she answer the helm?

в) Переговоры по радиотелефону

 

Позывной сигнал Call sign

Несение радиовахты Watchkeeping

Сигнал бедствия Distress call

Разговор Talking

Выбор канала Choosing a channel

Произношение по буквам Spelling

Вызов Calling





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-02; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 294 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Есть только один способ избежать критики: ничего не делайте, ничего не говорите и будьте никем. © Аристотель
==> читать все изречения...

4238 - | 4155 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.