Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Проверил: преподаватель доц. Коваленко Е.М. /доц.Агапов А. М. / ст. преп.Носорева Н.Г

МИНОБРНАУКИ РОССИИ

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Южный федеральный университет»

Факультет лингвистики и словесности

ЭССЕ НА ТЕМУ:

«Я, ЯЗЫКОЗНАНИЕ И МАТЕМАТИКА»

« ЗНАЧЕНИЕ МАТЕМАТИКИ ДЛЯ ЛИНГВИСТА»

Выполнил: студент 3 курса

переводческого отделения

группы 34

Брионес Антон Антониович

 

Проверил: преподаватель доц. Коваленко Е.М. /доц.Агапов А. М. / ст. преп.Носорева Н.Г.

г. Ростов-на-Дону

2013 год

 


Мы уже привыкли к традиционному делению человечества на «технарей» и «гуманитариев» и совершенно не задумываемся над тем, насколько оно не точно, а может даже и не правильно. Ведь существуют же масса исключений, когда ученые, полностью погруженные в науку, оказывались способны к творчеству. Всем известен великий русский ученый М.В. Ломоносов, который внес огромный вклад не только в естественные науки, но и в развитие современного русского языка, его оды изучаются в курсе литературы. А к какой категории отнести Леонардо да Винчи, работы которого поражают математической точностью, будь то чертежи, картины или рукописи? Существует немало примеров, когда люди негуманитарного направления с естественнонаучным образованием и мировоззрением занялись художественным творчеством, и среди англоязычных писателей: биолог Г.Дж. Уэллс, врач А. Конан Дойль, биохимик и популяризатор науки А. Азимов. Этот список можно было бы дополнить литераторами, художниками и прочими людьми искусства любых стран мира. Главное здесь то, что связь между «точными» и «гуманитарными» науками является неоспоримым фактом.

Другое заблуждение состоит в том, что «гуманитариям» математика не нужна. По их мнению, математика — занятие скучное и сухое. Но факт состоит в том, что они постоянно пользуются математикой, причем не только тогда, когда идут в магазин и им приходится заняться счетом, а именно в своей «гуманитарной» работе. Будучи студентом переводческого отделения, я хотел бы осветить более подробно связь математики со своей сферой «гуманитарной» деятельности, а именно: с языкознанием.

Основным знанием, которым должен обладать переводчик, является знание языков. Все мы учим иностранные языки в школе, слепо полагаясь на авторов учебника и даже не догадываясь о том, какую огромную математическую работу проделали составители учебника. Именно математическую, ведь при отборе языкового материла они пользовались частотностью — показателем функционирования слова в речи, основанной на числовой характеристики употребительности слов, а именно: частоте встречаемости слова в тексте. В любом тексте учебника 85% слов составляют самые употребительные. Для выборки таких слов в языкознании используются количественные методы, называемые также статистическими методами, которые применяются для анализа языковых единиц любого уровня. Количественные методы широко применяются для описания и классификации текстов. Это позволяет описывать поведение различных языковых единиц в тексте: частоту употребления, их распределение в текстах различных жанров, сочетаемость с другими единицами. Количественные данные часто помогают более глубоко осмыслить изучаемые явления, их место и роль в системе смежных явлений. Ответ на вопрос «сколько» помогает ответить и на вопросы «что», «как», «почему» – таков эвристический потенциал количественной характеристики.

С неколичественными методами математики, в частности, с логикой, современная теоретическая лингвистика взаимодействует не менее плодотворно, чем с количественными.

В изучении естественных языков логические методы используются для того, чтобы изучающие язык могли не тупо «зазубрить» как можно больше слов, а лучше понять его структуру. Ещё Л. Щерба использовал на своих лекциях пример предложения, построенного по законам русского языка: «Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка», – а потом спрашивал у студентов, что это значит. Несмотря на то, что смысл слов в предложении оставался непонятен (их просто не существует в русском языке), можно было чётко ответить: «куздра» – подлежащее, существительное женского рода, в единственном числе, именительном падеже, «бокр» – одушевлённое, и т.д. Перевод фразы получается примерно таков: «Нечто женского рода в один прием совершило что-то над каким-то существом мужского рода, а потом начало что-то такое вытворять длительное, постепенное с его детенышем». Подобным же примером текста (художественного) из несуществующих слов, построенного полностью по законам языка, является «Бармаглот» Льюиса Кэрролла (в «Алисе в стране чудес» Кэрролл устами своего персонажа Шалтая-Болтая объясняет и значение придуманных им слов: «варкалось» – восемь часов вечера, когда уже пора варить ужин, «хливкий» – хлипкий и ловкий, «шорёк» – помесь хорька, барсука и штопора, «пыряться» – прыгать, нырять, вертеться, «нава» – трава под солнечными часами (простирается немного направо, немного налево и немного назад), «хрюкотать» – хрюкать и хохотать, «зелюк» – зелёный индюк, «мюмзик» – птица; перья у неё растрёпаны и торчат во все стороны, как веник, «мова» – далеко от дома).

При формулировании грамматических правил возникает необходимость построения математических моделей, предполагающих использование абстракции и идеализации и благодаря этому отражающих только существенные свойства рассматриваемого языкового явления. Конструирование моделей — не только одно из средств отображения языковых процессов, но и объективный практический критерий проверки истинности наших знаний о языке.

 

Способы речевого воздействия

 

Методы математической логики широко используются в разработке формализованных языков, в частности, языков программирования, элементами которых являются некоторые символы (сродни математическим), выбираемые (или конструируемые из выбранных ранее символов) и интерпретируемые определённым образом, связанным ни с каким «традиционным» употреблением, пониманием и функциями таких же символов в других контекстах.

 

В эпоху компьютерных технологий методы математической лингвистики получили новую перспективу развития. Поиск решения проблем лингвистического анализа все активнее реализуется теперь на уровне информационных систем. Вместе с тем автоматизация процесса обработки языкового материала, предоставляя исследователю значительные возможности и преимущества, неизбежно выдвигает перед ним новые требования и задачи.

Соединение «точного» и «гуманитарного» знания стало плодородной почвой для новых открытий в области лингвистики, информатики и философии.

Машинный перевод с одного языка на другой остаётся быстро развивающейся отраслью информационных технологий. Несмотря на то, что перевод при помощи компьютера никогда не сравнится по качеству с переводом, сделанным человеком (особенно это касается художественных текстов), машина стала неотъемлемым помощником человека в переводе больших объёмов текста. Считается, что в ближайшем будущем будут созданы более совершенные переводческие системы, основанные, в первую очередь, на семантическом анализе текста.

Не менее перспективным направлением остаётся взаимодействие лингвистики и логики, служащее философским фундаментом для осмысления информационных технологий и так называемой «виртуальной реальности». В ближайшем будущем продолжится работа над созданием систем искусственного интеллекта – хотя, опять же, он никогда не будет равен человеческому по его возможностям. Подобная конкуренция бессмысленна: в наше время машина должна стать (и становится) не соперником, а помощником человека, не чем–то из области фантастики, а частью реального мира.

Продолжается изучение языка методами статистики, что позволяет более точно определить его качественные свойства. Важно, чтобы наиболее смелые гипотезы о языке находили своё математическое, а, следовательно, и логическое, доказательство.

Наиболее значимо то, что различные отрасли применения математики в лингвистике, до этого достаточно разрозненные, в последние годы соотносятся между собой, соединяясь в стройную систему, по аналогии с системой языка, открытой столетие назад Фердинандом де Соссюром и Иваном Бодуэном де Куртенэ. В этом – преемственность научного знания.

Лингвистика в современном мире стала фундаментом для развития информационных технологий. Пока информатика остаётся бурно развивающейся отраслью человеческой деятельности, союз математики и лингвистики продолжит играть свою роль в развитии науки.



<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Восприятие человеком окружающего мира | Речевые образцы для окончания сочинения по данному тексту
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-02; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 382 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

80% успеха - это появиться в нужном месте в нужное время. © Вуди Аллен
==> читать все изречения...

2274 - | 2125 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.012 с.