ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ИСПОЛНЕНИЯ НАКАЗАНИЙ
Федеральное казенное образовательное учреждение
высшего образования
Пермский ИНСТИТУТ
(ФКОУ ВО ПЕРМСКИЙ ИНСТИТУТ ФСИН РОССИИ)
Кафедра гуманитарных и социально-экономических дисциплин
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
По выполнению контрольной работы
По дисциплине
«Иностранный язык в сфере юриспруденции»
для студентов факультета профессиональной
подготовки, переподготовки, повышения квалификации,
заочного и дистанционного обучения
по направлению подготовки 40.03.01 Юриспруденция
квалификация выпускника – бакалавр
Пермь 2016
Методические указания по выполнения контрольной работы по дисциплине «Иностранный язык в сфере юриспруденции» по направлению подготовки 40.03.01 – Юриспруденция/ Пермский институт ФСИН России/ 2016. – 20 с.
Методические указания по выполнению контрольной работы подготовлены преподавателем кафедры ГиСЭД, Лебедевой Н.А.
Методические указания по выполнения контрольной работы рассмотрены и одобрены на заседании кафедры «07» июля 2016 г. Протокол № 7.
Пермский институт ФСИН России
614012, г. Пермь, ул. Карпинского,125
Пояснительная записка
Владение иностранным языком является неотъемлемой частью профессиональной подготовки специалистов для уголовно-исполнительной системы.
Данный курс является одной из общеобразовательных дисциплин, изучаемых слушателями факультета заочного и дистанционного обучения. Слушатели продолжают изучение английского языка на основе ранее приобретенных в школе знаний, умений и навыков. Курс предназначен заложить основы практического владения языком своей профессии.
Это самостоятельная учебная дисциплина, которая носит профессионально ориентированный характер, поэтому ее задачи определяются коммуникативными потребностями специалистов соответствующего профиля.
СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Цель обучения слушателей иностранному языку – достижение ими уровня практического владения языком, что предполагает при заочной форме обучении формирование умение самостоятельно читать литературу по специальности с целью извлечения информации из иноязычных источников. Устная речь и письмо используются на протяжении всего курса как средство обучения.
Перевод (устный и письменный) на протяжении всего курса обучения применяется:
а) как средство бучения;
б) для контроля понимания прочитанного;
В) как возможный способ передачи полученной при чтении информации.
В процессе достижения цели обучения решаются воспитательные и общеобразовательные задачи, способствующие повышению общеобразовательного и культурного уровня слушателей.
Рекомендуется также использовать материалы периодической печати и Интернета, способствующие достижению целей и выполнению задач обучения.
Программа предусматривает, главным образом, самостоятельную работу слушателей. Работа под руководством преподавателя рассчитана на 36 учебных часов для слушателей заочного обучения и 36 учебных часов для слушателей заочного обучения с применением дистанционных образовательных технологий, которые используются для групповых занятий различного характера.
Поскольку лица, поступившие на заочное отделение, могут иметь значительный перерыв в занятиях по английскому языку, и уровень их подготовки по данной дисциплине различен, программа включает грамматический и лексический материал, необходимый для овладения умениями и навыками чтения литературы по специальности.
Формы итогового контроля
I курс – Зачет
1. Письменный перевод текста по специальности со словарем (объем текста 600-800 печатных знаков).
2. Собеседование.
II курс – Экзамен
1. Письменный перевод текста по специальности со словарем (объем текста – 600-800 печатных знаков).
2. Беседа с экзаменатором по одной из изученных тем.
Языковой материал
Фонетический минимум. Звуковой строй английского языка. Специфика артикуляции звуков, интонации ритма нейтральной речи. Чтение транскрипции. Особенности произношения английских гласных и согласных; чтение гласных в открытом и закрытом слогах; расхождение между произношением и написанием; ударение.
Лексический минимум. За полный курс обучения слушатель должен приобрести словарный запас в 1200-1400 лексических единиц, включая интернациональную и терминологическую лексику.
Данный объем лексических единиц является основой для расширения потенциального словарного запаса слушателя, и поэтому программа предусматривает усвоение наиболее употребительных словообразовательных слов.
Потенциальный словарный запас может быть значительно расширен за счет интернациональной лексики, совпадающей или близкой по значению с такими же словами русского языка, но отличающейся от них по звучанию и ударению. В словарный запас включаются также фразеологические сочетания.
Грамматический минимум. В процессе обучения слушатель должен усвоить основные грамматические формы и структуры английского языка, необходимые для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.
Перечень грамматического материала
Имя существительное. Образование множественного числа существительных, притяжательный падеж существительных.
Имя прилагательное. Степени сравнения прилагательных.
Имя числительное. Порядковые и количественные числительные, даты.
Местоимения. Личные, притяжательные, вопросительные и указательные местоимения.
Глагол. Видовременные формы английского глагола. Спряжение глаголов to be и to have во временах группы Simple. Типы вопросов. Модальные глаголы, их значение, эквиваленты. Неличные формы глагола (причастие I, причастие II, инфинитив, герундий).
Предлоги времени, места и направления.
Порядок слов в английском предложении. Простые и сложные предложения (сложносочиненные и сложноподчиненные).
Методические указания
по выполнению контрольной работы
1. Каждая контрольная работа предлагается в трех вариантах. Вы должны выполнить один из трех вариантов в соответствии с последней цифрой номера своей зачетной книжки. Слушатели, номера зачетных книжек которых оканчиваются
на «1», «2», «3», выполняют 1 вариант,
на «4», «5», «6» – 2 вариант,
на «7», «8», «9», «0» – 3 вариант.
2. Выполнять письменную контрольную работу следует в отдельной тетради. Обложка тетради оформляется по установленному образцу. Слушатели дистанционной формы обучения могут отправить контрольную работу по электронной почте.
3. Контрольная работа должна выполняться чернилами, аккуратно, четким почерком. Перед выполнением контрольной работы лист развернутой тетради разделите на три равных столбца:
· в первом столбце пишется английский текст, делаются все графические задания (подчеркивания, выделения в квадратные скобки и т.д.);
· 2-ой столбец предназначен для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента;
· 3-й столбец предназначен для выполнения перевода и всех грамматических заданий с пояснениями.
Предложения на английском языке и графические задания | Замечания, объяснения, методические указания рецензента | Перевод и грамматический анализ |
4. Выполненную контрольную работу направляйте для проверки и рецензирования в установленные сроки.
5. Если контрольная работа выполнена с нарушением данных указаний или не полностью, она возвращается слушателю без проверки.