Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


В. Шекспир. Юлий Цезарь. Акт 3, сцена 2) Перевод М. Зенкевича

Речь Брута

В. Шекспир "Юлий Цезарь", акт III, сцена 2, перевод М. Зенкевича

Брут:

Римляне, сограждане, друзья! Выс­лушайте, почему я поступил так, и мол­чите, чтобы вам было слышно; верьте мне ради моей чести и положитесь на мою честь, чтобы поверить; судите меня по своему разуменью и пробудите ваши чувства, чтобы вы могли судить лучше. Если в этом собрании есть хоть один че­ловек, искренне любивший Цезаря, то я говорю ему: любовь Брута к Цезарю была не меньше, чем его. И если этот друг спро­сит, почему Брут восстал против цезаря, то вот мой ответ: не потому, что я любил Цезаря меньше, но потому, что я любил Рим больше. Что вы предпочли бы: чтоб Цезарь был жив, а вы умерли рабами, или чтобы Цезарь был мёртв и вы все жили свободными людьми? Цезарь любил меня, и я его оплакиваю; он был удачлив, и я радовался этому; за доблести я чтил его; но он был властолюбив, и я убил его. За его любовь — слёзы; за его уда­чи — радость; за его доблести — почёт; за его властолюбие — смерть. Кто здесь настолько низок, чтобы желать стать ра­бом? Если такой найдётся, пусть говорит, - я оскорбил его. Кто здесь настолько одичал, что не хочет быть римлянином? Если такой найдётся, пусть говорит, — я оскорбил его. Кто здесь настолько гнусен, что не хочет любить своё отечество'? Если такой найдётся, пусть говорит, — я оскорбил его. Я жду ответа.

Все: Такого нет, Брут, нет.

Брут:

Значит, я никого не оскорбил. Я по­ступил с Цезарем так, как вы поступили бы с Брутом. Причина его смерти записа­на в свитках Капитолия; слава его не ума­лена в том, в чём он был достоин, и вина его не преуменьшена в том, за что он по­платился смертью.

 

(Входят Антоний и другие с телом Цезаря в открытом гробу.)

 

Вот его тело, оплакиваемое Марком Антонием, который, хотя и непричастен к убийству, но выиграет от этого — он бу­дет жить в республике. В таком же выиг­рыше будет и любой из вас.

С этим я ухожу, — и гак же, как я поразил моего лучшего друга для блага Рима, так я сохраню этот кинжал для себя, если мое! отчизне потребуется моя смерть.

Все: Живи, о Брут! Живи! Живи! С триумфом отнесём его домой. Воздвиг­нем статую ему, как предкам. Пусть ста­нет Цезарем и т.п. и т.д.

Брут:

Друзья, позвольте, я уйду один, А вас прошу с Антонием остаться. Почтенье праху Цезаря воздайте, А также славе доблестной его. О них в надгробном слове Марк Антоний

Здесь с разрешенья нашего вам скажет.

Я ухожу, а вы не расходитесь, Пока Антоний речи не закончит. (Уходит)

Конец речи Брута

Речь Антония

В. Шекспир. Юлий Цезарь. Акт 3, сцена 2) Перевод М. Зенкевича

Антоний:

1. Друзья..., сограждане внемлите мне.

Не восхвалять я Цезаря пришёл,

А хоронить. Ведь зло переживёт

Людей, добро же погребают с ними.

Пусть с Цезарем так будет.

Честный Брут

Сказал, что Цезарь был властолюбив.

Коль это правда, это тяжкий грех,

За это Цезарь тяжко поплатился.

 

2. Здесь с разрешенья Брута и других,—

А Брут ведь благородный человек,

И те, другие, тоже благородны, —

Над прахом Цезаря я речь держу. О

н был мне другом искренним и

Верным,

Но Брут его назвал властолюбивым,

А Брут весьма достойный человек.

 

3. Гнал толпы пленников к нам Цезарь

в Рим,

Их выкупом казну обогащая,

Иль это тоже было властолюбьем?

Стон бедняка услышав, Цезарь плакал,

А властолюбье жёстче и черствей;

Но Брут назвал его властолюбивым,

А Брут весьма достойный человек.

Вы видели во время Луперкалий

Я трижды подносил ему корону,

И трижды он отверг— из властолюбья?

Но Брут назвал его властолюбивым,

А Брут весьма достойный человек.

Что Брут сказал, я не опровергаю,

Но то, что знаю, высказать хочу.

Вы все его любили по заслугам.

Так что ж теперь о нём вы не скорбите?

О справедливость! Ты в груди звериной.

Лишились люди разума. Простите;

За Цезарем ушло в могилу сердце.

 

4. Позвольте выждать, чтоб оно

вернулось.

Выкрики в толпе: В его словах как будто много правды.... Зря Цезарь пострадал. Всех благородней в Риме Марк Антоний.

 

Вчера ещё единым словом Цезарь

Всем миром двигал: вот он недвижим,

Без почестей, пренебрегаем всеми.

5.О граждане, когда бы я хотел

Поднять ваш дух к восстанью и

Отмщенью,

Обидел бы я Кассия и Брута,

А ведь они достойнейшие люди.

Я не обижу их, скорей обижу

Покойного, себя обижу, вас,

Но не таких достойнейших людей.

 

6. Вот здесь пергамент с Цезаря печатью,

Найденный у него, — то завещанье.

Когда бы весь народ его услышал, —

Но я читать его не собираюсь, —

То раны Цезаря вы лобызали б,

Платки мочили бы в крови священной,

Просили б волосок его на память

И, умирая, завещали б это

Как драгоценнейшее достоянье

Своим потомкам.

Крики: Прочти нам завещанье.

 

Друзья, терпенье. Мне нельзя читать.

Нельзя вам знать, как Цезарь вас любил.

Вы — люди, а не дерево, не камни;

Услышав Цезарево завещанье,

Воспламенитесь вы, с ума сойдёте;

Не знаете вы о своём наследстве,

А иначе — о, что бы здесь свершилось!

Все: Мы слушаем. Читай скорей Антоний!

7. Терпенье. Можете вы подождать.

О завещанье я вам проболтался,

Боюсь обидеть тех людей достойных,

Что Цезаря кинжалами сразили.

Выкрики: Достойных! Нет, предатели они. Читай нам завещанье. Они злодеи, убийцы.

 

Хотите, чтоб прочёл я завещанье?

Над прахом Цезаря все станьте кругом,

Я покажу того, кто завещал.

Могу ль сойти? Вы разрешите мне?

Все: Сходи. Спускайся. Место благород­ному Антонию!

8. Коль слёзы есть у вас, готовьтесь

плакать.

Вы эту тогу знаете; я помню,

Как Цезарь в первый раз её надел:

То было летним вечером в палатке,

В тот день, когда он нервиев разбил.

Смотрите! След кинжала—это Кассий;

Сюда нанёс удар завистник Каска,

А вот сюда любимый Брут разил;

Когда ж извлёк он свой кинжал

проклятый,

То вслед за ним кровь Цезаря метнулась,

Как будто из дверей, чтоб убедиться —

Не Брут ли так жестоко постучался.

Ведь Брут всегда был Цезарев любимец,

О боги, Цезарь так любил его!

9. То был удар из всех ударов злейший:

Когда увидел он, что Брут разит,

Неблагодарность больше, чем оружье,

Его сразила; мощный дух смутился,

И вот, лицо своё закрывши тогой,

Перед подножьем статуи Помпея,

Где кровь лилась, великий Цезарь пал.

Сограждане, какое то паденье!

И я, и вы, мы все, поверглись ниц,

Кровавая ж измена торжествует.

Вы плачете; я вижу, что вы все

Растроганы: то слёзы состраданья.

Вы плачете, увидевши раненья

На тоге Цезаря? Сюда взгляните,

Вот Цезарь сам убийцами сражённый.

Возгласы:

О скорбный вид! О благородный Цезарь!



<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Креветки со стручками фасоли | Индивидуальные особенности эмоциональных состояний детей с синдромом Дауна
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-10-27; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1415 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Человек, которым вам суждено стать – это только тот человек, которым вы сами решите стать. © Ральф Уолдо Эмерсон
==> читать все изречения...

2346 - | 2196 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.012 с.