. , , , , : - , , ? : , .
, , , . , .
.
, , . , , , , . (J.-P. Vinay et J. Darbelnet. Stylistique comparee du francais et de I'anglais. Methode de traduction. Didier. Paris, 1978).
-
() , , . - , - .
. . , , . , , , ... , .
, , . . 1851 . , , , . : . , . , -. , , . - .
|
|
, , . , , , , , 19141918 . , . , , adjudant, . . -. , , , , .
. , . ear! ear! , ! (, ). , - , , , : , ! , - . . .
, . , . , , , , :
But all the priests do is keep on tellin a poor bugger beggin' y'r pardon, missusno matter what sort of a raw deal he gets here, it'll be all right in heaven (3 . S. P r i h a r d. Golden Miles. London, 1948, p. 113).
- , , : . . . , ( . . . ., 1949, . 109).
, , , , :
- , ... , , ( . . . . . ., 1954, . 110).
|
|
bugger, .
, , :
...and I'm not denyin' I'd be hard put to it to find the money to bury father, if I'd had to depend on one of these money-grubbin' firms makes their profit out of the tears of heart-broken widders and orphans, Mr. Gough.
, . ! , !
, , . , , , :
... , , , . .
, , . .
- . , . , , , . , , .
, A Lexical Concordance of Schelley, , , , , , .
, . :
, ( . . . . . . ., 1959, . 275).
, - ( . . . - . . , 1956, 6, . 22).
, , . :
After he had driven away. Pyle took a rickshaw with Granger (Graham G r e e n e. The quiet American. London, 1955, p. 39).
, , , :
(. . . , . 271). .: ... (. - . , .46),
: said, These guys are
real keen (. 46).
, , , . dans un coup de soleil : , , , ( , , , ). mettre la viande dans les torchons , : , - : .
|
|
, . . - , , .
. , . (. 1 b 1 n . Stylistique comparee du francais et de 1'allemand. Paris, 1959).
. , :
1.
2. I.
3.
4.
5. II.
6.
7.
, , . , (6- ), , (.) (.).
.
.
, :
1) ;
2) ;
3) ;
4) ;
5) ;
6) ;
7) ;
8) ;
9) , ,;
10) ;
11)
.
: . , , , . . : le dernier etage the top floor, . . (.) (.). : the keyhole Ie trou de la serrure. : a high chair une chaise d'enfant. : fond de tiroir bottom of the barrel; sous-fifre second fiddle.
, , . . .
, . . .