comer – есть
com o pan – Я ем хлеб.
com es – ты ешь
сот е – он, она ест; Вы едите
com emos – мы едим
com éis – вы едите
com en – они едят; Вы едите
Неправильные глаголы
tener – иметь, держать
tengo hambre – я хочу есть
tienes sed – ты хочешь пить
tiene – у него, у нее есть; у Вас есть
tenemos – у нас есть
tenéis – у вас есть
tienen – у них есть;
venir – приходить
vengo – я прихожу
vienes – ты приходишь
viene – он, она приходит; Вы приходите
venimos – мы приходим
venís – вы приходите
vienen – они приходят; Вы приходите
Внимание!
Некоторые неправильные глаголы в 1-м лице единственного числа приобретают g.
Обратите внимание на предложение: ¿Tiene Ud. coche? Названия вещей, упоминаемых впервые, употребляются после глагола tener без артикля! Здесь легко можно сделать ошибку.
Внимание!
Tengo 30 años. – Мне 30 лет.
Tienen frío. – Им холодно.
Tenemos sueño. – Мы устали.
Конструкция tener que + инфинитив имеет значение долженствования.
Tengo que ir a casa. – Я должен идти домой.
Упражнение 1
Подставьте подходящий по смыслу глагол: ser, estar, tener или hay:
1. El cielo... azul.
2. En el cielo... nubes.
3. En el bar... 10 personas.
4. La familia... en el bar.
5. Madrid... en el centro del país.
6. David... 7 años.
7. Ellos... en Madrid.
8. Carmen... de España.
9. Ella... un coche negro.
10. Pedro... en casa.
11. La casa... cerca de la plaza.
12.... muchas rebajas ahora.
Разница между глаголами hay/ estar
hay используется для того, чтобы сообщить, имеется ли что-либо или кто-либо в наличии; estar – для указания на место действия или нахождения:
en la mesa hay un periódico – На столе лежит газета.
el periódico está en la mesa – Газета лежит на столе.
Упражнение 2
hay или estar?
1.... muchas personas en el teatro.
2. El parque... a dos kilómetros de aquí.
3. Junto al río... una carretera.
4. La parada... enfrente de la puerta.
5. En la habitación... un conejo.
6. El oso de felpa... en el bolso.
7. ¿... lejos el parque?
8. ¿Dónde... una estación de metro?
9. ¿Dónde... la cocina?
10.... poca gente en la calle.
Слияние предлогов de и а с определенным артиклем el
de + el = del
la parada del autobús – остановка автобуса
а + el = al
vamos al cine – мы идем в кино
Упражнение 3
Выберите: el, los, ип, una, unos, unas, del, al.
1. En la plaza hay... casa.
2. Va... dormitorio,
3.... conejos son roedores.
4. No van... cine sino... teatro.
5.... profesor es... hombre amable.
6.... bolso... aduanero es pesado.
7. En el avión hay... azafatas.
8.... chicos... instituto van a Madrid.
Упражнение 4
Вычеркните неправильный вариант перевода:
1. de nada
а) не за чем
b) не за что
2. mucho gusto
а) с большим удовольствием
b) Вкусно!
3. muy encantado
а) Удачи!
b) Очень приятно!
4. que bien
а) Как прекрасно!
b) Большое спасибо!
5. muchas gracias
а) Большой привет!
b) Большое спасибо!
6. hasta la vista
а) До свидания!
b) Спокойной ночи!
Упражнение 5
Вы ищете комнату и видите следующее объявление:
Se alquila
Madrid, Ventas. Habitación amueblada, confortable y soleada con ducha, ascensor, teléfono, calefacción, 35 m2, 30.000 ptas./mes. Tel. 425 08 24.
Верны ли следующие утверждения?
1. Es una habitación con baño
2. Tiene 35 m2
3. No tiene calefacción
4. Tiene ascensor
5. No tiene muebles
6. Tienes que pagar 30.000 ptas./mes
7. No tiene ventanas
Упражнение 6
Поставьте глагол в соответствующую форму:
1. ¿(tomar Vds.) mucha cerveza?
2. ¿(comer vosotros) en casa?
3. ¿(beber tú) vino?
4. (vivir nosotros) en una calle tranquila.
5. (tener yo) sed.
6. El autobús (pasar) por la puerta.
7. (abrir Vd.) la ventana.
8. (Ella hablar) mucho.
Испанско-русский словарь
a veces иногда
a ver посмотрим!
algo что-нибудь, кое-что; немного, несколько
alquilar сдавать внаем; арендовать
amueblado, -а меблированный
aquello тот
ascensor m лифт
aseo m туалет
azul синий
baño m ванная комната
barrio m квартал
bastante достаточно
beber пить
bonito, -а красивый
calefacción f отопление
carretera f улица
chico m мальчик
cine m кино
cocina f кухня
comer есть
conejo m кролик
confortable удобный
contento, -а довольный
cosa f вещь
día m del santo именины
dormitorio m спальня
ducha f душ
en absoluto совсем нет
enfrente напротив {чего-либо)
entrar входить
esquina f угол
estación f del metro станция метро
¡guay! здорово!
habitación f комната
(el) hambre f голод
instituto m институт
junto рядом
kilómetro m километр
mañana f утро
mascota f талисман
mes m месяц
mesa f стол
mirar смотреть
mono, -а приятный, милый
mueble m мебель
negro, -а черный
nube f облако
oso m медведь
oso m de felpa плюшевый мишка
pan m хлеб
parada f остановка
pasar проходить, проезжать
periódico m газета
piso m квартира, этаж
rebaja f снижение цен, скидка
regalar дарить
río m река
roedor m грызун
sacar вынимать
sala f de estar-comedor гостиная-столовая
santo m святой
sed f жажда
sol m солнце
soleado, -а солнечный
también также
teatro m театр
teléfono m телефон
tener иметь; держать
tranquilo, -а спокойный
venir приходить
ventana f окно
ver видеть
vestíbulo m коридор
vivir жить
zanahoria f морковь
Дом
Если вы ищете кого-то в Испании, то искать табличку с указанием имен жильцов на двери дома бессмысленно. Единственное, что там можно найти, это указатель номеров квартир данного дома. Все квартиры точно пронумерованы; обычно номера квартир указывают вместе с адресом (например: Calle Alonso 6, 4 dcha А, что означает: улица Алонсо, дом 6, 4-й этаж справа, квартира А). Однако, в случае необходимости найти кого-либо, вам не нужно знать точный номер квартиры, так как portero даст вам исчерпывающую информацию. Он сидит в стеклянной кабине перед квартирами, чтобы никакой незнакомец не проник в дом.
Ответы:
Упражнение 1: 1. es 2. hay 3. hay 4. está 5. está 6. tiene 7. están 8. es 9. tiene 10. está 11. está 12. hay
Упражнение 2: 1. hay 2. está 3. hay 4. está 5. hay 6. está 7. está 8. hay 9. está 10. hay
Упражнение 3: 1. una 2. al 3. los 4. al, al 5. el, un 6. el, del 7. unas 8. unos, del
Упражнение 4: Неверно: 1. a, 2. b, 3. a, 4. b, 5. a, 6. b
Упражнение 5: 1. no 2. sí 3. no 4. sí 5. no 6. sí 7. no
Упражнение 6: 1. toman 2. coméis 3. bebes 4. vivimos 5. tengo 6. pasa 7. abre 8. habla
Урок 6 La vida familiar
Глаголы с чередованием в корне гласных о - ие. Возвратные глаголы, todo/ a el/ la;
todos/ as los/ las. Обозначение времени.
Carmen: Hoy me quedo en casa. Pasamos todo el día juntas, cocinarnos...
Katia: Pero si no sé...

Carmen: ¡No importa! Ya nos arreglamos. Tiene que trabajar en casa todos los días hasta las dos de la tarde. Luego puede ir a sus clases de español.
Katia: Muy bien.
Carmen: Por la mañana nos levantamos a las 7.00, solemos desayunar a las 7.30, a las 8.00 los niños van al colegio. Yo luego me voy al trabajo.
Katia: ¿Dónde trabaja Vd.?
Carmen: Trabajo en una agencia de viajes.
Katia: ¿Su marido no se va de casa?
Carmen: Depende... Como es pintor necesita inspiraciones para poder trabajar.
Katia: ¡Ah... comprendo!
Carmen: Para pintar va al estudio. Hay también mañanas cuando va de paseo.
Katia: ¿Qué trabajo tengo por las mañanas?
Carmen: Vd. tiene que preparar el desayuno para toda la familia. Después hay que arreglar las camas, ir de compras y preparar el almuerzo para todos. No queda tiempo para aburrirse. En su tiempo libre puede mirar la tele, leer libros, escuchar música...
Katia: Y ¿qué tengo que comprar?
Carmen: No es un problema. Aquí está la lista.
Katia: ¡Es mucho!
Carmen: Bueno, darle tiempo al tiempo.
Семейная жизнь
Кармен: Сегодня я остаюсь дома. Проведем весь день вместе, займемся готовкой...
Катя: Да, но я не умею готовить...
Кармен: Это не важно! Справимся. Каждый день до двух часов дня вы должны работать по дому. Затем вы можете идти на занятия испанского языка.
Катя: Очень хорошо.
Кармен: Утром мы встаем в 7.00, завтракаем обычно в 7.30, в 8.00 дети идут в школу. Затем я иду на работу.
Катя: А где вы работаете?
Кармен: Я работаю в бюро путешествий.
Катя: А ваш муж остается дома?
Кармен: По-разному. Он художник, и ему нужно вдохновение, чтобы работать.
Катя: Понимаю!
Кармен: Писать картины он ходит в мастерскую. Иногда по утрам он выходит прогуляться.
Катя: Что я должна делать по утрам?
Кармен: Вам нужно приготовить завтрак на всю семью, затем нужно убрать постели, сходить за покупками и приготовить на всех обед. Времени скучать не остается. В свободное время можете смотреть телевизор, читать книги, слушать музыку...
Катя: А что мне нужно покупать?
Кармен: Это не сложно. Вот список.
Катя: Ого! Много!
Кармен: Ладно. Не спешите.
Еда
En España se desayuna entre las 7.00 y las 9.00 de la mañana. El desayuno es muy flojo. Se suele tomar café con leche, tostadas, magdalenas y mermelada.
El almuerzo o la comida se toma entre las 2.00 y las 3.00 de la tarde. Se suelen comer tres platos: uno de verduras o arroz, luego un plato de carne o pescado y el postre, que es de fruta o dulces. Con la comida se toma vino y después del postre café.
Entre las 5.00 y las 6.00 de la tarde los niños suelen merendar. La merienda consiste de un bocadillo o fruta. La cena es también una comida fuerte. Los españoles suelen cenar entre las 9.00 y 10.00 de la noche. Toman huevos, queso, jamón, tortillas, etc.
Importante: Se come mucho pan blanco con todos los platos.
Упражнение 1
Верны ли следующие утверждения?
1. En España el desayuno es una comida fuerte.
2. Se suele tomar vino con el almuerzo.
3. Se merienda a las 11.00 de la mañana.
4. El almuerzo tiene sólo un plato.
5. En España se cena a las 7.30 de la tarde.
6. Los españoles desayunan huevos, jamón y tortilla.
7. Se merienda bocadillos y fruta.
8. La cena es floja.
9. Como postre se come fruta y platos dulces.
10. Carne o pescado es un plato del mediodía.
Глаголы с чередованием в корне гласных о –> uе
poder – мочь
p ue do ir – я могу пойти
p ue des
p ue de
podemos
podéis
p ue den
soler – иметь привычку, обыкновение
s ue lo ir – я обычно хожу
s ue les
s ue le
solemos
soléis
s ue len
Если корень глагола этой группы находится под ударением, -о- превращается в -ие-.
Возвратные глаголы
aburrirse – скучать
те aburro – я скучаю
te aburres – ты скучаешь
se aburre – он, она скучает; Вы скучаете
nos aburrimos – мы скучаем
os aburrís – вы скучаете
se aburren – они скучают; Вы скучаете
Если глагол стоит в неопределенной форме, возвратное местоимение следует за глаголом, сливаясь с ним:
по tienes que aburrir te – ты не должен скучать;
hay que lavar se – нужно умыться
Некоторые глаголы являются возвратными как в испанском, так и в русском языке:
quedarse (оставаться), levantarse (вставать, подниматься), llamarse (называться).
Внимание!
Обратите внимание на изменение значения при образовании возвратной формы: ir (идти) и irse (уходить)
quedar (договариваться) и quedarse (оставаться)
llamar (звать) и llamarse (называться)
levantar (поднимать) и levantarse (подниматься)
Упражнение 2
Дополните возвратные глагольные формы:
1. ¿Cómo... llamas?... llamo Vicente.
2. ¿No... aburre en la escuela? 3.... quedamos en casa.
4....van de paseo.
5. ¿... laváis todas las mañanas?
6.... levantas a las ocho y media.
7. Hay que peinar... por las mañanas.
todo – всё, все, весь, каждый
todo, -a + определенный артикль + имя существительное = весь
todo el día = весь день
toda la familia = вся семья
todos, -as + определенный артикль + имя существительное = каждый, все
todos los días = каждый день
todas las mañanas = каждое утро
A propósito: De noche todos los gatos son pardos. – Кстати: ночью все кошки серы.
Упражнение 3
todo el, toda la, todos los или todas las?
1. Me quedo en casa... día.
2. ¿Sabes cantar... canciones?
3. Voy al trabajo... mañanas.
4. Vamos de vacaciones... años.
5. Solemos ir de paseo... tardes.
6. No puedo trabajar... vida.
7. No... españoles bailan el flamenco.
8. En... cielo se pueden ver aviones.
Обозначение времени
¿Qué hora es? ¿A qué hora?
Сколько времени? Во сколько?
y 15/ y cuarto
menos 15/ menos cuarto
y 30/ y media
Es la una/ Son las dos сейчас один/два часа
en punto точно
y cinco пять минут {второго/третьего и т.д.)\
у cuarto четверть (второго/третьего и т. д.)
у media половина (второго/третьего и т. д.)
menos cuarto без пятнадцати (час/два и т. д.)
menos veinticinco без двадцати пяти (нас/два и т. д.)
a la una menos cuarto в без четверти час
a las ocho en punto ровно в восемь часов
a mediodía в полдень
a medianoche в полночь
a eso de las cinco около пяти часов
a las cinco másomenos приблизительно в пять часов
Внимание!
а употребляется, когда время указывается точно; por – когда обозначается временной промежуток:
a las cinco de la tarde, но: por la tarde
в пять часов вечера, но: вечером.
Говорят: es la una, но всегда son las dos, tres и т.д.
Упражнение 4
Определите, к каким буквам относятся следующие обозначения времени и впишите недостающие:
а 1.30 b 17.15 с 4.45 d 7.00 е 1.00 f 11.55 g 10.05 h 12.35 i 15.20 j 22.00
... la una menos veinticinco
... las diez de la noche
... las siete en punto
... las doce menos cinco
... las cinco y cuarto de la tarde
Упражнение 5
Поставьте глаголы в форму 1-го лица единственного числа:
1. (poder) – No... ir a clase.
2. (estar) –... en el bar de la esquina.
3. (ir) – Por la mañana... a la parada del autobús.
4. (soler) – Por las tardes... ir de paseo.
5. (tener) –... mucha hambre y sed.
6. (quedarse) – Si... en casa no tengo inspiraciones.
7. (venir) –... del colegio.
8. (ser) – No... de Madrid sino de Moscú.
9. (comer) –... zanahorias y pan.
10. (arreglar) – Por la mañana... las camas.
Упражнение 6
Переведите глаголы из 2-го лица единственного числа в уважительную форму 3-го лица единственного числа (Vd.):
– ¿Puedes ir a la agencia de viajes, por favor?
– Sí, ¿dónde está?
– Tienes que ir hasta la esquina, cruzas la calle y tomas el paseo a la derecha. Y estás allí enfrente.
– Muy bien.
Испанско-русский словарь
a eso de около (при указании времени)
aburrirse скучать
agencia f de viajes бюро путешествий
almuerzo m обед
arreglar приводить в порядок
arreglarse справляться
arroz m рис
bocadillo m бутерброд
cama f постель
сагпе f мясо
сепа f ужин
cenar ужинать
clase f урок, занятие
cocinar готовить еду
colegio m школа (частная)
comida f еда; обед
compra f покупка
comprar покупать
comprender понимать
consistir de состоять из
cuarto m четверть
darle tiempo al tiempo выжидать, набираться терпения
depende это зависит от...
desayunar завтракать
desayuno m завтрак
después после, затем
dulce m десерт, сладкое
escuchar слушать
estudio m студия, мастерская
familiar семейный
flojo, -а легкий, неплотный (об ужине, еде)
fruta f фрукт
fuerte сильный, крепкий, здоровый
gato m кошка, кот
hora f час
hoy сегодня
huevo m яйцо
importar иметь значение
inspiración f вдохновение
ir de compras идти за покупками
irse уходить
jamón m ветчина
junto, -а вместе
lavarse умываться, мыться
leer читать
levantarse подниматься
libre свободный
lista f список
llamarse называться
magdalena f кекс
más o menos более или менее
medianoche f полночь
medio, -а средний
mediodía m полдень
merendar (-ie-) полдничать
merienda f полдник
mermelada f джем
música f музыка
necesitar нуждаться
noche f вечер, ночь
pan m хлеб
para для
pardo, -а бурый
pasar проводить (время)
paseo m прогулка
peinarse причесываться
pescado m рыбное блюдо
pintar рисовать
pintor m художник
plato m блюдо
poder (-ue-) мочь
postre m десерт
preparar готовить
problema m проблема
quedarse оставаться
queso m сыр
sé я знаю
saber знать (см. Урок 7)
soler (-ue-) иметь привычку, обыкновение
teíe(visión) тeлeвидeниe
tiempo m время
tiempo m libre свободное время
todo el día весь день
todos, -as весь, каждый; всё
tortilla f омлет
tostada f гренок
trabajar работать
trabajo m работа
vacaciones f pl каникулы
verduras овощи, зелень
vida f жизнь
уа уже
Ответы:
Упражнение 1: 1. no 2. sí 3. no 4. no 5. no 6. no 7. sí 8. no 9. sí 10. sí
Упражнение 2: 1. te... me 2. se 3. nos 4. se 5. os 6. te 7. se
Упражнение 3: 1. todo el 2. todas las 3. todas las 4. todos los 5. todas las 6. toda la 7. todos los 8. todo el
Упражнение 4: a) la una y media b) las cinco y cuarto de la tarde c) las cinco menos cuarto d) las siete en punto e) la una f) las doce menos cinco g) las diez y cinco h) la una menos veinticinco i) las tres y veinte de la tarde j) las diez de la noche
Упражнение 5: 1. puedo 2. estoy 3. voy 4. suelo 5. tengo 6. me quedo 7. vengo 8. soy 9. como 10. arreglo
Упражнение 6: ¿Puede ir a la agencia de viajes, por favor? – Sí, ¿dónde está? – Tiene que ir hasta la esquina, cruza la calle y toma el paseo a la derecha. Y está allí enfrente. – Muy bien.
Урок 7 En la cocina
Глаголы saber; hacer/ poner. Указательные местоимения. Артикль el вместо la.
Carmen: Katia, ¿sabe cocinar?

Katia: No sé cocinar, depende... Puedo preparar ensaladas...
Carmen: ¡No importa! Podemos cocinar juntas.
Katia: Sí, esto me gusta.
Carmen: Aquí están los artefactos que necesita un ama de casa para poder cocinar. Esta es una sartén y éstas son cazuelas de diferentes tamaños... Aquí están los platos, y las tazas y allí los vasos y los cubiertos: los tenedores, los cuchillos y las cucharas.
Katia: ¿Qué es ésto?
Carmen: Eso es un porrón. Se echa vino y se pone sobre la mesa. Y ahora hacemos un plato típico de España, la paella.
Katia: Muy bien. ¿Cómo se hace?
Carmen: Necesitamos arroz, carne de pollo, judías verdes, cebollas, tomates, ajo, un poco de jerez, sal y azafrán y unas cucharadas de aceite de oliva. Hay paellas diferentes, ¿sabe? Se hacen con los ingredientes típicos de la región, pero siempre con arroz.
Katia: ¿Se come a menudo la paella en España?
Carmen: No, la paella es un plato para ocasiones un poco excepcionales. Se suele cocinar en una paellera a fuego lento.
Katia: Tampoco los rusos comen todos los días caviar.
Carmen: Claro... ¿Puede preparar un postre típico ruso?
Katia: ¡Esto es una buena idea!
Carmen: ¿Qué tipo de postre es?
Katia: Es una sorpresa.
Carmen: ¡Qué bueno! Estoy muy curiosa, ¡se me hace la boca agua!
На кухне
Кармен: Катя, ты умеешь готовить?
Катя: Готовить я не умею, это зависит от... Но я умею делать салаты...
Кармен: Не важно. Мы можем готовить вместе.
Катя: Да, так мне нравится.
Кармен: Вот все предметы, которые нужны хозяйке для того, чтобы готовить. Вот сковородка, а здесь кастрюли разного размера... вот тарелки и чашки, а там – бокалы и столовые приборы: вилки, ножи и ложки.
Катя: А это что?
Кармен: Это поррон. В него наливают вино и ставят на стол. А теперь приготовим традиционное испанское блюдо – паэлью.
Катя: Очень хорошо. Как его готовить?
Кармен: Нам нужен рис, куриное мясо, зеленая фасоль, лук, помидоры, чеснок, немного хереса, соль, шафран и несколько ложек оливкового масла. Вы знаете, что существуют разные виды паэльи? Их делают из наиболее распространенных продуктов той или иной области, но всегда с рисом.
Катя: И часто едят паэлью в Испании?
Кармен: Нет, паэлья – это блюдо для особых случаев. Его готовят обычно на специальной сковороде на медленном огне.
Катя: В России тоже не каждый день едят икру.
Кармен: Да уж... А вы можете приготовить какой-нибудь традиционный русский десерт?
Катя: Отличная идея.
Кармен: И что это за блюдо?
Катя: Это сюрприз!
Кармен: Как здорово! Очень интересно. Аж слюнки текут!
глагол saber – знать, уметь что-либо делать
sé cocinar – я умею готовить
sabes leer – ты умеешь читать
sabe cantar – он, она умеет петь; Вы умеете петь
sabemos español – мы знаем испанский
sabéis esto de memoria – вы знаете это наизусть
saben dónde está – они знают, где он находится
Конструкция saber + инфинитив означает, в отличие от глагола poder, врожденную или приобретенную способность.
Внимание!
От отсутствия или наличия ударения зависит смысл предложения:
sé español – я знаю испанский
se habla español – говорят по-испански
Упражнение 1
Подставьте соответствующие формы глагола saber:
1. El no... dónde están ellos.
2. (Yo) no... cocinar.
3. ¿... (vosotros) porqué no viene?
4. (Ellas)... mucho español.
5. ¿Vd.... como ir al centro?
6. ¿...tú el camino?
7. Tienes que... tocar la guitarra.
8. Preguntan si (nosotros)... preparar postres.
Глаголы hacer (делать) и poner (класть, ставить) в 1-м лице единственного числа также приобретают -g-:
Hacer
hago
haces
hace
hacemos
hacéis
hacen
Poner
pongo
pones
pone
ponemos
ponéis
ponen
Внимание!
Полезные выражения:
hace buen tiempo – стоит хорошая погода
hago autostop – я езжу автостопом
pongo la mesa – я накрываю на стол
Указательные местоимения
этот, эта, это – здесь (во временном и пространственном отношении рядом с говорящим)
este libro de aquí es de Vd. – эта книга принадлежит Вам
estos libros – эти книги
esta flor – этот цветок
esta s flores – эти цветы
esto – это
тот, та, то – здесь (во временном и пространственном отношении близко, но не рядом с говорящим)
ese libro de ahí es de Vd. – та книга принадлежит Вам
esos libros – те книги
esa flor – тот цветок
esas flores – те цветы
eso то (здесь)
тот, та, то – там (во временном и пространственном отношении далеко от говорящего)
aquel libro de allí es de Vd. – та книга принадлежит Вам
aquellos libros – те книги
aquella flor – тот цветок
aquellas flores – те цветы
aquello – то (там)
Если местоимения ese, este и т.д. стоят отдельно или не непосредственно рядом с существительным, над первым слогом ставится ударение:
éste es mi oso de felpa – Это мой плюшевый мишка.
Внимание!
Местоимения esto, eso, aquello никогда не стоят под ударением:
¿Qué es esto? – Что это?
Упражнение 2
Выберите подходящее по смыслу указательное местоимение:
1. Es mi amigo, el hombre...
a) este
b) aquéllo
c) esa
2. los años 50: ¡... tiempos son interesantes!
a) aquellos
b) ésos
с) éstos
3. No voy a... lugar, me quedo aquí.
a) esta
b) eso
с) aquel
4.... año viajo a Madrid.
a) este
b) esa
с) aquella
5. Entre todas las chicas... es la más bonita.
a) éste
b) aquélla
с) ésta
Артикль el вместо la
el ama de casa moderna – современная домохозяйка
las amas de casa modernas – современные домохозяйки
Внимание!
Имена существительные женского рода, начинающиеся с ударного a-/ ha-, в единственном числе требуют употребления определенного артикля el.
Упражнение 3
Подберите определенные артикли:
1.... coche; 2.... hambre; 3.... cama; 4.... Alpes; 5.... tarde; 6.... azafata; 7.... viaje; 8.... domingo; 9....agua; 10....día.
Упражнение 4
Заполните таблицу по образцу глагола poner:
poner – pongo – ponéis – pones – ponemos
1. comer
2. estar
3. hacer
4. ir
5. ser
6. saber
7. venir
8. tener
9. preparar
10. abrir
Упражнение 5
Поставьте глагол в соответствующую форму:
Yo (hacer) muchos viajes. No (ir) a ciudades sino al campo. (Alquilar) un chalet y (disfrutar) de la vida. (Ponerse) el traje más bonito y (tener) fiestas. A mis fiestas (venir) mucha gente. Todos (bailar) y (cantar). Mis fiestas (ser) las mejores fiestas del año.
Упражнение 6
Как это сказать по-испански?
Добрый день, сеньора Гарсия. Я из Валенсии. Я немного устал. Мои чемоданы тяжелые. Ваш муж дома? Большое спасибо за кофе. Как, вы умеете готовить паэлью? В котором часу вы ужинаете? В десять часов вечера? Я пойду немного погулять.
Испанско-русский словарь
a fuego lento на медленном огне
(el) agua f вода
a menudo часто
abierto открытый
aceite m масло
aceite m de oliva оливковое масло
ajo m чеснок
(el) ama f de casa домохозяйка
arroz m рис
artefacto m продукт, предмет
azafrán m шафран
carne f de pollo куриное мясо
campo m земля, поле
caviar m икра
cazuela f кастрюля
cebolla f фасоль
cocinar готовить (пищу)
cubierto m столовый прибор
cuchara f ложка
cucharada f столовая ложка (мера чего-либо)
cuchillo m нож
curioso, -а любопытный
de memoria наизусть
depende это зависит от...
diferente различный
disfrutar de наслаждаться
echar наливать
ensalada f салат
excepcional исключительный, особый
fiesta f праздник
flor f цветок
fuego m огонь; очаг
gustar нравиться
hacer делать
hacer autostop ездить автостопом
idea f идея
ingrediente m компонент, ингредиент
judías f pl verdes зеленый горошек
me мне, меня
ocasión f случай
paella f паэлья, испанское блюдо на основе риса
paellera f сковорода для приготовления паэльи
para для
plato m тарелка
pollo m курица
poner ставить, класть
porrón m поррон, большой кувшин для вина с длинным горлышком
postre m десерт
preparar готовить (еду)
región f район, область
saber знать, уметь
sal f соль
sartén f сковорода
siempre всегда
sorpresa f сюрприз
tamaño m размер
tampoco тоже не
taza f чашка
tenedor m вилка
típico, -a типичный
tipo m вид
tomate m помидор
traje m костюм
un poco немного, чуть-чуть
vaso бокал, стакан
Испанская кухня
Испанская кухня очень разнообразна. Такие блюда, как paella или tortilla, известны далеко за пределами Испании. В каждой области есть свои традиционные блюда, которые вы непременно должны отведать. Gazpacho andaluz – холодный овощной суп, очень хорош в андалусийскую жару. В Мадриде вы обязательно должны попробовать традиционное блюдо cocido madrileño. Кастилия известна своими великолепными asados de cordero o cabrito (жареное мясо барашка или козленка), а также cochinillo (мясо молочного поросенка); в Каталонии едят conejo al alioli, жареного кролика в чесночном соусе, потрясающие рыбные блюда, самое знаменитое из которых – zarzuela. Chilindrón, густой соус из помидоров, сладкого перца и лука, подающийся с мясом, – типичное блюдо области Эбро; fabada asturiana – блюдо из белой фасоли, копченой колбасы и шпика – прославило Астурию. Свежие mariscos y pescados (дары моря и рыбные блюда) не должны остаться незамеченными в Галисии, как и ensaimada, дрожжевая выпечка, на Майорке. Также знамениты churros, жаренные в горячем масле крендельки, которые подают с горячим шоколадом.
Ответы:
Упражнение 1: 1. sabe 2. sé 3. sabéis 4. saben 5. sabe 6. sabes 7. saber 8. sabemos
Упражнение 2: 1. a 2. a 3. c 4. a 5. c
Упражнение 3: 1. el 2. el 3. la 4. los 5. la 6. la 7. el 8. el 9. el 10. el
Упражнение 4: 1. como, coméis, comes, comemos; 2. estoy, estáis, estás, estamos; 3. hago, hacéis, haces, hacemos; 4. voy, vais, vas, vamos 5. soy, sois, eres, somos; 6. sé, sabéis, sabes, sabemos; 7. vengo, venís, vienes,
venimos; 8. tengo, tenéis, tienes, tenemos; 9. preparo, preperáis, preparas, preparamos; 10. abro, abrís, abres, abrimos
Упражнение 5: hago, voy, alquilo, disfruto, me pongo, tengo, viene, bailan, cantan, son
Упражнение 6: Buenos días, señora Gómez. Vengo de Valencia. Estoy un poco cansado. Mis maletas son pesadas. ¿Está su marido en casa? Muchas gracias por el café. ¿Qué, Vd. sabe cocinar paella? ¿A qué hora cenamos? ¿A las 10 de la noche? Voy un poco de paseo.
Тест 1
Если прочитать в определенном порядке буквы в клетках справа, то получится выражение. Попробуйте понять, какое. Ответ вы найдете в конце книги.

Урок 8 De compras
Глаголы с чередованием в корне гласных е – ie. Безударные формы личных местоимений (дательный и винительный падежи). Слова medio – otro. Количественные числительные от 31 до 1000.
Katia en el supermercado:
Dependiente: Buenos días, ¿qué le pongo?

Katia: ¡Hola!, buenos días, un kilo de ese bistec, por favor.
Dependiente: Sí, muy bien, ¿algo más?
Katia: ¿A cómo está este jamón?
Dependiente: ¿El serrano?, a veintiuno el kilo.
Katia: Entonces me pone 200 gramos de jamón y 300 gramos de queso manchego, por favor.
Dependiente: ¿300 gramos del manchego joven?
Katia: No lo sé, ¿puedo probar un poquito?
Dependiente: Sí, claro, aquí tiene un trozo.
Katia: ¡Huy, está rico! Lo tomo.
Dependiente: Aquí tiene, ¿quiere algo más?
Katia: Un cuarto de kilo de chorizo.
Dependiente: Lo siento, pero no me queda. ¿Desea alguna cosa más?
Katia: No, nada más, gracias.
Katia mira la lista de compras y habla sola: ¿Qué más necesito?... Dos litros de leche, un paquete de harina, una lata de sardinas, una botella de aceite y aceitunas verdes. Además tomates, huevos... y zanahorias para Nicolás.
Katia: ¡Hola!, ¿cuánto cuesta el kilo de tomates?
Empleada: 1 euro y 20 céntimos, estos tomates son buenísimos.
Katia: Están duros, ¿verdad? Un kilo, por favor.
Empleada: ¿Puede ser un poquito más?
Katia: Sí, pero no mucho.
Empleada: Las patats y zanahorias están en oferta esta semana.
Katia: Oh..., medio kilo de zanahorias. Por favor, ¿dónde están los huevos?
Empleada: Allí a la derecha, son de gallinas de corral. ¿Es todo?
Katia: Sí, eso es todo, gracias.
Покупки
Катя в супермаркете:
Продавец: Добрый день! Что я могу вам предложить?
Катя: Добрый день! Будьте добры, килограмм этого бифштекса, пожалуйста!
Продавец: Да, хорошо, что-нибудь еще?
Катя: Сколько стоит эта ветчина?
Продавец: Серрано? 21 евро килограмм.
Катя: Тогда взвесьте мне 200 граммов ветчины и 300 граммов сыра манчего, пожалуйста.
Продавец: 300 граммов молодого манчего?
Катя: Не знаю, можно попробовать немного?
Продавец: Да, конечно, вот вам кусочек.
Катя: Очень вкусно! Я возьму его!
Продавец: Вот, пожалуйста, еще что-нибудь?
Катя: 250 граммов копченой колбасы.
Продавец: Очень жаль, но она уже закончилась. Хотите еще что-нибудь?
Катя: Нет, больше ничего не надо, спасибо.
Катя изучает список покупок и разговаривает сама с собой: Что еще мне надо купить?.. Два литра молока, два пакета муки, банку сардин, бутылку масла и зеленые маслины. Еще помидоры, яйца... и морковь для Николаса.
Катя: Будьте добры! Сколько стоит килограмм помидоров?
Продавец: 1,20 евро. Эти помидоры очень хороши!
Катя: Они твердые, не так ли? Килограмм, пожалуйста.
Продавец: Могу оставить чуть больше?
Катя: Да, но немного.
Продавец: На этой неделе очень недорого стоят картошка и морковь.
Катя: А... полкило моркови. Скажите, пожалуйста, а где можно купить яйца?
Продавец: Там, направо, отдел «Куры». Все?
Катя: Да, все, спасибо.
Глаголы с чередованием в корне гласных е – > iе
querer (хотеть, желать; любить)
qu ie ro (я хочу)
qu ie res
qu ie re
queremos
queréis
qu ie ren
empezar (начинать)
emp ie zo (я начинаю)
emp ie zas
emp ie za
empezamos
empezáis
emp ie zan
В формах с ударным корнем у глаголов этой группы -е- корневого слога превращается в -ie-.
Упражнение 1
Поставьте глаголы в соответствующую форму:
nosotros – usted – tú – ellas
1. querer
2. almorzar
3. sentir
4. comprar
5. empezar
6. soler






