Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


О Владыка! Если Ты считаешь возможным, чтобы я узрел Твою нетленную айшварью, тогда, о Йогешвара, прошу, яви мне этот образ




Бхаванувада

Арджуна говорит: "Хотя я не способен видеть этот Твой образ, мне всё же удастся его узреть под влиянием Твоей мистической силы, ибо Ты – Йогешвара, Высший Мистик".

 

Пракашика-вритти

В предыдущем стихе Арджуна выразил желание увидеть айшварью Шри Бхагавана. Здесь же он ждёт от Господа одобрения. "О Прабху, о повелитель всего сущего, о Йогешвара! Я поведал Тебе о своём сокровенном желании. Самому мне никак его не исполнить, но, если Ты решил пролить на меня милость, тогда будь добр, яви мне Свою вишварупу ".

Шрила Бхактивинода Тхакур пишет: «Джива является бесконечно малой частицей сознания (ану-чайтаньей) и потому не может сполна постичь деяния Верховного Господа, обладающего высшим безграничным сознанием (вибху-чайтаньи). [Арджуна говорит:] "Я – джива, и даже если по Твоей милости я обрету способность (адхикару) постичь и увидеть Твою сварупа-таттву, вселенский образ, мне не удастся полностью осознать Твою айшварью. Она выше любых представлений дживы. Но Ты – Йогешвара и мой Господин. Поэтому прошу, яви мне Свою йога-айшварью, нетленную и исполненную сознания"».

 

 

Текст 5

 

é[q>aGavaNauvac

PaXYa Mae PaaQaR æPaai<a XaTaXaae_Qa SahóXa")

NaaNaaivDaaiNa idVYaaiNa NaaNaav<aaRk*-TaqiNa c)) 5))

 

iрb-бхагавfн увfча

паiйа ме пfртха рeпftи / iатаiо ’тха сахасраiаx

нfнf-видхfни дивйfни / нfнf-варtfкhтbни ча

iрb-бхагавfн увfча – всесовершенный Господь сказал; пfртха – о сын Притхи; паiйа – узри же; iатаiаx – сотни; атха – и; сахасраiаx – тысячи; ме – Моих; рeпftи – обликов; (которые) нfнf-видхfни – разнообразны; дивйfни – божественны; ча – и; (имеют) нfнf-варtа –множество цветов; fкhтbни – форм.

 

Верховный Господь сказал: Узри же, о Партха, сотни и тысячи Моих божественных образов, имеющих самые разные черты и цвета.

Бхаванувада

"Сначала Я явлю ему (Арджуне) образ первого пуруши (Каранодакашайи), являющегося Моей амшей и пребывающего как Антарьями внутри материального мира. В "Пуруша-сукте" говорится, что у Него тысячи голов, глаз и ног. Потом я дам ему возможность постичь Мою свамшу, Мою собственную экспансию в её проявлении калы, всепожирающего времени. Это будет весьма кстати". Думая таким образом, Господь говорит Арджуне: "Будь внимателен", – и тем самым направляет внимание Арджуны на Себя. Используя слова пашья и рупани, Господь говорит: "В одной Моей сварупе пребывают тысячи образов (бесчисленные вибхути). Смотри же на них".

 

Пракашика-вритти

Понимая намерение Арджуны, Верховный Господь призывает его сосредоточить внимание. Он делает это, чтобы явить Арджуне Свой образ Антарьями, пребывающего внутри материального мира. Как описано в Пуруша-сукте, у этого образа тысячи голов, глаз и тел. Он является свамша-рупой Бхагавана (проявлением Его собственной экспансии). Кроме того, Господь призывает Арджуну быть внимательным, чтобы показать ему Свои бесчисленные вибхути, пребывающие лишь в одной Его амше. Иными словами, прося Арджуну сосредоточиться, Господь благословляет его и наделяет способностью увидеть этот образ. Кришна обращается к Арджуне по имени Партха и тем самым указывает на Свои отношения с ним.

 

 

Текст 6

 

PaXYaaidTYaaNvSaUNåd]aNaiìNaaE MaåTaSTaQaa)

bhUNYad*íPaUvaRi<a PaXYaaêYaaRi<a >aarTa)) 6))

 

паiйfдитйfн васeн рудрfн / аiвинау марутас татхf

бахeнй адhшnа-пeрвftи / паiйfiчарйftи бхfрата

бхfрата – о потомок Бхараты; паiйа – смотри; fдитйfн – на Адитьев; васeн – Васу; рудрfн – Рудр; аiвинау – Ашвини; татхf – и; марутаx – Марутов; паiйа – смотри; бахeни – на множество; fiчарйftи – поразительных (образов); адhшnа-пeрвftи – которые ты не видел прежде.

 

О Бхарата, узри двенадцать Адитьев, восемь Васу, двух Ашвини-кумаров, сорок девять Марутов и множество других дивных и изумительных образов, невиданных тобой прежде.

Бхаванувада

То, что здесь Господь обращается к Арджуне по имени "Бхарата", имеет особый смысл. Арджуна родился в династии святого царя Бхараты, необычайно благочестивого, чистого преданного. Потому и сам Арджуна очень религиозен и безраздельно предан Господу (он – экантика-бхакта). Это делает его достойным увидеть образ Бхагавана, который прежде никто не видел.

 

 

Текст 7

 

whEk-SQa& JaGaTk*-Tò& PaXYaaÛ SacracrMa()

MaMa dehe Gau@ake-Xa YaÀaNYad(d]íuiMaC^iSa)) 7))

 

ихаика-стхаv джагат кhтснаv / паiйfдйа са-чарfчарам

мама дехе гуlfкеiа / йач чfнйад драшnум иччхаси

гуlfкеiа – о тот, кто победил сон; адйа – сейчас; паiйа – узри; мама дехе – в Моём теле; кhтснам – всю; джагат – вселенную; са-чара-ачарам – вместе со всеми движущимися и неподвижными существами; иха – здесь; эка-стхам – в одном месте; ча – и; йат – что бы; анйат – ещё; иччхаси – ты ни пожелал; драшnум – увидеть.

 

Итак, о Гудакеша, узри вселенную со всеми её движущимися и неподвижными обитателями, собравшимися вместе в Моём теле. Что бы ты ни пожелал увидеть, всё есть в этом вселенском образе.

Бхаванувада

"Вся эта вселенная, которую ты не смог бы обозреть и за тысячи лет странствий, покоится лишь в одной части Моего тела". Желая объяснить это, Господь произносит данный стих. "Причина твоей победы и твоего поражения — что бы ни выпало на твою долю — всё пребывает в Моём теле, прибежище вселенной".

 

Пракашика-вритти

Верховный Господь снова говорит: "В этом Моём вселенском образе ты увидишь весь мир со всеми его движущимися и неподвижными обитателями. Его невозможно увидеть, прилагая лишь тяжкие усилия, даже если делать это миллионы лет. Увидеть его можно только по Моей милости. В этой вишварупе ты увидишь и Меня, и весь мир и свою победу или поражение в битве на Курукшетре. Более того, ты сможешь увидеть в ней всё, что пожелаешь". В этом стихе использовано слово гудакеша. Гудака означает "сон" или "невежество", а иша – "повелитель". Таким образом Господь даёт Арджуне понять, что он должен смотреть на этот образ с великим вниманием. Тогда все его сомнения по поводу исхода битвы развеются, и он сможет понять, что любое событие во вселенной предрешено Шри Кришной. Ни Арджуне, ни кому бы то ни было ещё не дано изменить замысел Господа.

 

 

Текст 8

 

Na Tau Maa& XaKYaSae d]íuMaNaeNaEv Svc+auza)

idVYa& ddaiMa Tae c+au" PaXYa Mae YaaeGaMaEìrMa()) 8))

 

на ту мfv iакйасе драшnум / аненаива сва-чакшушf

дивйаv дадfми те чакшуx / паiйа ме йогам аиiварам

ту – но; эва – несомненно; на iакйасе – ты не способен; драшnум – видеть; мfм – Меня; анена – с помощью этих; сва-чакшушf – твоих глаз; дадfми – Я даю; те – тебе; дивйам – божественное; чакшуx – зрение; паiйа – и теперь взирай; ме – на Моё; йогам – мистическое; аиiварам – совершенство.

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-07-29; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 352 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Даже страх смягчается привычкой. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2483 - | 2177 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.