1. He was not slow, however, in perceiving that he had now his excuse forgoing home. 2. «Here you are then, Soames,» she said,j«l am not so bad now.» 3. «I don't dislike you, Mr. Mont, but Fleur is everything to me.» (Galsworthy) 4. «No. I don't believe I don't remember the name.» (K.Mansfield) 5. «Did this nigger boy set fire to Mr. Feakens's old yellow house?» «No more than you did.» (Saroyan)6. It was not unknown for small boys to enter a monastery. (Ken Follet) 7. It was no uncommon sight to see Gadge drooping across the waiting room with a prescription in his hand. 8. «Doctor», she said in her brisk
way, «my husband is not well». 9. «Well, I did take it. And it was not an unconsideredact.» 10. «I think we are not doing too badly.» 11. It was not unnatural to take it (illness) back into his own hands. (Cronin)
12. «I didn't care a hang whether the soap was in or whether it wasn't.»
13. «Girls, also, don't look half bad in a boat, if prettily dressed.»
14. The first thing that they thought was the boat was not clean.
(J.K. Jerome) 15. Miss Bingley was by no means unwilling to preside
at his table. (I. Austen) 16. He could not be unaware that every one
regarded him as a bit a hero. (Cusack) 17. In this case widowhood (of
Mary Stewart) was not unwelcome, as she was a girl of eighteen, and
her husband a prematurely aged sick man of fifty-three. 18. He (Prince
of Wales) was not infrequently the companion of his father on some of
his journeys into the country. (Jerrold) 19. «You don't mind my being
frank, do you?». 20. They were not handsome creatures. (London)
21. It was not til I the dawn crept into the room, ghostlike and silent, that
he fell asleep. (Maugham) 22. «I didn't have much lunch. Doctor.»
23. «You aren't going to have anything to do with that feller, Doctor?»
24. The sound, not unlike the rat-a-tat-tat of parade drums, heralded
Hickock's arrival. (Capote) 25. «And that's your final word?» «It could
not be more final.» 26. «The public are not slow in the matter of sifting
evidence and arriving at a verdict.» 26. «Don't you think you might be
able to use me when you get back?» 27. «I dislike these bastards».
(Hemingway) 28. Frank Cowperwood cared nothing for books. (Dreiser)
STYLISTICALLY/SUBJECTIVELY PREDETERMINED TRANSFORMATIONS
In many a case transformations of sense units are performed for the sake of achieving a fuller expressiveness. Thus, in the sentence «JjMiernernber you are working for Doctor Page.» (Cronin) the underlined part may have two semantically equivalent variants: 1. «Ib ж пам'ятайте», що ви працюєте на лікаря Пеіджа» or «He забувайте. що ви працюєте на лікаря Пеіджа». The second variant, however, is somewhat stronger since it implies threat. To achieve more expressiveness, the translator may change the outer and inner form of the sense unit in the target language, as in the sentence «We have stacked piles of brickbats under the corners of the piano box to keep the floor QLit dry.» (Caldwell) 1. Щоб утримувати підлогу сухою, ми попідкладали битої цегли під кути ящика з-під піаніно; 2. Щоб не затікала вода, ми попідкладали битої цегли під кути ящика з-під піаніно.
Stylistically/subjectively predetermined is always the choice of the inner (content) form of a sense unit in the target language. Cf.: I feel well. (Hemingway) Я почуваюся непогано (добре). A shell fell close. (Ibid.) Неподалік/поруч вибухнув снаряд. Consequently, any transformation is aimed at a more exact (and more faithful) rendering of the source language units into the target language.
Exercise II. Suggest for the underlined parts of the sentences subjectively/stylistically or semantically predetermined outer/inner transformations and translate the sentences into Ukrainian.
1. «For she scarcely took her eyes from the ground and she was timid and afraid.» 2. «Priest wants us never to attack.» 3. «I dislike these bastards.» 4. «He was rude, to say the least of it.» (Christie) 5. Four men in their shirt-sleeves stood grouped together on the garden path. (Mansfield) 6.1 told her to keep away this morning. (Greene) 7. They spoke little and much of what they said was in the Welsh tongue. 8. Indeed she was so eager to make much of him she could barely frame a word. (Cronin) 9. His voice was final and Erik could see that he was exerting his authority. 10. «What difference does it make?» «It makes all the difference in the word». 11. Haviland had overlooked the presentation of his name. 12. He met Erik's silent question without coloring but he smiled. 13. «Was that all he said?». 14. «The lab is still open, isn't it?». (M.Wilson) 15. «Wait till you see.» 16. «But if nobody spoke unless he had something to say. Roman race would soon lose the use of speech." (Dreiser)
17. «Eat till you can just stagger across the room with it.» (S.Leacock)
18. «You can stay there until you're old enough to go away.» (Saroyan)
19. «I wish I had known it was your friend.» (Wilde) 20. «I fed well.»
(Hemingway) 21. «You better stop pushing.» (Maugham) 22. «You
came out of Court with clean hands.» (Galsworthy) 23. «Keep your
head.» Blound insisted soothingly. 24. «He hated her and could not
get along with her.» 25. The little shop girl was getting into deep water.
(Dreiser) 26. It was the first time he had given way to anger with her.
(Galsworthy)