Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Пересмотр стандартов на виды изданий




В предыдущих параграфах приводилась характеристика украинского стандарта ДСТУ 3017—95, действующего до на­стоящего времени, и, одновременно, ГОСТа 7.60—90, на осно­ве которого был разработан украинский стандарт.

В 1997 г. в России был принят отраслевой стандарт ОСТ 29.130—97 "Издания. Термины и определения"1. Значитель­ную его часть составили термины, посвященные видам изда­ний. Многие из них совпадали с предыдущим стандартом, и вместо их определения давалась ссылка "По ГОСТ 7.60—90". В то же время в ряде случаев перечень видов изданий, выделяе­мых по тому или иному признаку, был дополнен; выделены но­вые признаки классификации и определяемые по ним виды изданий. Сформулированы определения таких общих поня­тий, как "вид издания", "материальная конструкция изда­ния", "целевое назначение", "характер информации", "перио­дичность". Данный отраслевой стандарт действует и в настоящее время, однако в части терминов и определений ви­дов изданий его, по существу, заменил российский стандарт ГОСТ 7.60—2003 "Издания. Основные виды. Термины и опре­деления", утвержденный как межгосударственный и введен­ный с 1 июля 2004 г.2.

В 2003 г. был начат пересмотр аналогичного украинского стандарта ДСТУ 3017—95, однако он получил много разных (иногда противоречивых) замечаний и его пересмотр затянул­ся до 2007 г. Проекты и новые редакции этих стандартов пока­зали, что они сберегли удачные решения прежних стандартов и учли замечания и предложения относительно совершенство­вания терминов и определений. Вместе с тем отдельные терми­ны и определения остаются неудовлетворительными, а в целом стандарты недостаточно полно представляют разнообразие ви­дов изданий.

Рассмотрим изменения, внесенные в ГОСТ 7.602003. Тер­мин "издание" определен в нем так же, как в предыдущем ГОСТе, однако в определении исключены слова "полученный печатанием или тиснением, полиграфически" [самостоятельно оформленный]. Очевидно, это связано с тем, что данный стан­дарт учитывает существование таких разновидностей изданий, как "печатное" ("полученное печатанием или тиснением, по­лиграфически самостоятельно оформленное") и "электронное" ("издание, для использования которого необходимы средства вычислительной техники")1. Эти термины включены в раздел "Общие понятия", хотя их можно было бы выделить в раздел "Виды изданий по способу изготовления". Сюда же должен быть отнесен термин "комбинированное издание" (которое со­держит "наряду с печатным текстом звукозапись на кассете, диске и (или) изображения на иных материальных носителях в виде слайда, пленки, дискеты"). Существование комбиниро­ванных изданий отражено в данном стандарте в фасете "Виды печатных изданий по материальной конструкции", что не сов­сем соответствует определяемому понятию. Стоило бы при­знать и другие технотронные издания: аудиальное, проекцион­ное (экранное), аудиовизуальное.

К определению издания дается примечание: "Под докумен­том понимается зафиксированная на материальном носителе информация с реквизитами, позволяющими ее идентифициро­вать", то есть учтено изменение в определении документа, вне­сенное стандартом Российской Федерации ГОСТ Р 51141— 98 "Делопроизводство и архивное дело. Термины и определе­ния".

Первый блок терминов — "Общие понятия" — включает, кроме названных, термины: издательская продукция, вид из­дания (группа изданий, выделенная на основе одного или не­скольких отличительных признаков), периодичность, целевое назначение (характеристика издания с точки зрения выполня­емой им функции), характер информации (комплекс призна­ков, отражающих жанровые и иные особенности произведе­ния, содержащегося в издании), материальная конструкция издания (исторически сложившаяся форма издания как предмета, которая характеризуется суммой издательских и по­лиграфических признаков, не зависящих от содержания издания), оформление издания (выражение содержания про­изведения и целевого назначения издания в единой и целост­ной композиции издания с помощью художественно осмыс­ленных полиграфических средств). Введение в стандарт и характеристику общих понятий считаем удачным решением, однако этот блок терминов желательно было бы дополнить са­мостоятельными терминами "документ", "произведение", "произведение печати", "литература", "публикация", "поли­графическое изделие", "полиграфическая продукция", "зна­ковая природа информации", "читательский адрес издания", "название", "тираж", "экземпляр", поскольку эти термины употребляются в названиях признаков классификации или в определениях отдельных видов изданий. Понятие "характер издания" точнее было бы определить так: "совокупность при­знаков, характеризующих типологические особенности изда­ния, определяемые особенностями произведения (произведе­ний), помещенного в нем, и особенностями издания, завися­щими от его целевого и читательского назначения, структуры, подбора материала и т. п.".

Далее все издания классифицируются по периодичности на непериодические и сериальные, а последние — на периоди­ческие и продолжающиеся. Периодичность определяется как "характеристика регулярности выхода издания, определяемая числом его номеров или выпусков за определенный, строго фиксированный промежуток времени".

Среди "видов изданий по составу основного текста" по- прежнему выделяются моноиздание и сборник, хотя последний вид лучше было бы назвать полиизданием. В том же ряду как равнозначный вид названо "дайджест", хотя в его определе­нии указано, что это — "сборник, содержащий наиболее инте­ресные материалы, перепечатанные из других изданий", то есть его можно было бы дать как разновидность полииздания. Еще точнее — перенести термин "дайджест" в раздел "Виды из­даний по степени аналитико-синтетической переработки информации", и определить таким образом: "Информацион­ное издание, содержащее краткое изложение содержания произведения (произведений) в виде выдержек из первичного до­кумента или его сокращенного пересказа или подборку материалов, выбранных из других изданий" (то есть "дай­джест" — это не обязательно "сборник"). В название раздела "Виды изданий по составу основного текста" можно доба­вить "и особенностями отбора произведений для издания" и включить в этот раздел, кроме "моноиздания" и "полиизда­ния", термины "сборник", "избранные произведения", "собра­ние сочинений", "академическое издание". Тогда наполнение раздела будет более полновесным.

Следующий раздел ГОСТа 7.60—2003 — "Виды изданий по знаковой природе информации. Виды изоизданий" — касает­ся, в основном, печатных изданий, что должно быть отражено в его названии ("Виды печатных изданий..."). Здесь названы такие основные виды изданий, различающиеся по признаку знаковой природы информации: текстовое, картографическое, нотное издания, изоиздание, издание со шрифтом Брайля. На наш взгляд, последнее является разновидностью текстового издания. Разновидности картографических и изоизданий представлены вперемешку, что вряд ли можно считать удач­ным решением.

В разделе "Виды непериодических изданий" отдельно рас­сматриваются: "Виды изданий по целевому назначению", "Виды изданий по читательскому адресу", "Виды изданий по характеру информации", "Виды изданий по характеру анали­тико-синтетической переработки информации", "Виды изда­ний по оригинальности содержания", "Виды изданий по спосо­бу организации произведений", "Виды печатных изданий по объему", "Виды изданий по повторности выпуска". Поскольку все перечисленные фасеты относятся только к непериодичес­ким изданиям, в их названиях желательно было бы каждый раз повторять: "Виды непериодических изданий...". Если же тот или иной фасет не укладывается в такую формулировку, то, очевидно, он должен помещаться в другом разделе стандарта.

В частности, фасет "Виды изданий по характеру аналити­ко-синтетической переработки информации" относится не только к непериодическим изданиям, но и к сериальным; сле­довательно, его надо было бы дать в другом разделе. Его содержание в представленном в данном стандарте виде представля­ется весьма неполным (или, наоборот, перегруженным), а отбор терминов субъективным. Лучше было бы полностью положить­ся на стандарт, определяющий термины в области библиогра­фии.

Виды изданий по характеру (точнее — "по степени") аналитико-синтетической переработки информации можно было бы дать лишь в общих чертах, поскольку библиографические тер­мины и классификация библиографических изданий должны подаваться в отдельном стандарте. В данном же фасете стоит охарактеризовать понятие "информационное издание" (забрав его из "видов изданий по целевому назначению", поскольку оно выделяется не по целевому назначению, а по другому призна­ку), а также производные от него: "сигнальное библиографи­ческое издание", "аннотированное библиографическое изда­ние", "реферативное издание", "обзорное издание", "дайджест", "информационный листок". Термин "информационное изда­ние", как уже отмечалось многими, неудачный, однако достой­ного заменителя ему пока не нашли.

"Виды изданий по целевому назначению" в данном стан­дарте четко ориентированы только на непериодические изда­ния, хотя и для сериальных изданий их характеристика по це­левому назначению необходима и практически не отличается от характеристики соответствующих видов непериодических изданий. Общее количество выделяемых по целевому назначе­нию видов изданий в данном стандарте не изменилось — их тринадцать. Но при этом некоторые виды исчезли, уже не на­зываются: научно-производственное издание, производствен­но-практическое издание для любителей. Издания соответс­твующего назначения, по-видимому, отнесены к видам более широкого назначения (производственно-практическим изда­ниям и изданиям для досуга).

Следует уточнить определение "массово-политического из­дания". Сейчас оно определяется как "издание, содержащее произведение общественно-политической тематики, агитаци­онно-пропагандистского характера и предназначенное широ­ким кругам читателей". Возможно, следует определить его как "издание, предназначенное широким кругам общественности с целью популяризации политических идей", поскольку глав­ное в выделении данного вида издания — не тематика, а целе­вое назначение.

В перечне видов изданий по целевому назначению появился новый вид под названием "духовно-просветительное издание", который определяется как "издание религиозного содержания, разъясняющее постулаты мировоззрения, основанного на вере в существование высших божественных сил". Выделение тако­го вида изданий, безусловно, оправдано временем, появлением множества изданий, соответствующих данному определению. Однако такое определение не охватывает всего типологическо­го разнообразия изданий, посвященных религии. Поэтому вместо термина, данного в российском стандарте, лучше было бы использовать термин "религиозное издание", как это сдела­но в украинском проекте, потому что к этому виду можно отнес­ти не только просветительские (или популярные) издания. Сре­ди религиозных изданий желательно выделить по характеру информации: издание религиозного первоисточника (или ли­тургическое издание), богослужебное издание, теологическое издание, религиозно-популярное издание, религиозно-публи­цистическое издание, агиографическое издание, религиозное справочное издание, религиозное учебное издание.

В характеризуемый фасет попал и термин "информацион­ное издание", хотя этот вид выделяется не по целевому назна­чению, а "по характеру аналитико-синтетической переработки информации", где его и следовало бы оставить.

На наш взгляд, понятие и термин "официальное издание" могло бы охватить "нормативно-правовое" и "нормативно-про­изводственное" издание. При этом официальными считать лишь издания от имени государственных организаций, кото­рые имеют правовое значение, а издания документов обще­ственных организаций отнести к виду массово-политических изданий. Возможно, следует подумать о том, чтобы данный вид изданий однозначно назвать "нормативным", а не "официаль­ным", соответственно типу литературы, которая в нем публикуется.

Впервые в государственном стандарте выделен фасет "Виды изданий по читательскому адресу", апробированный предварительно в отраслевом стандарте. С точки зрения требований научной классификации он не выдерживает никакой критики: виды выделяются по разнородным признакам, в результате чего они пересекаются; их совокупность не исчерпывает всего объема понятия, следовательно, какие-то издания не могут быть охарактеризованы по данному признаку. Поэтому не бу­дем рассматривать перечисленные в нем виды изданий по су­ществу; ограничимся их перечнем: издание массовое, популяр­ное, для детей и юношества, для библиотеки, для слепых, для служебного пользования, элитарное (разновидностьбиблио­фильское), адаптированное.

Фасет "Виды изданий по характеру информации" в дан­ном стандарте более систематизирован, чем в предыдущих. Во-первых, уже в "общих понятиях" объясняется сам признак. Во-вторых, виды изданий, выделяемые по данному признаку, распределены внутри видов изданий, выделенных по целевому назначению. В некоторых случаях перечень видов, выделяе­мых "по характеру информации", дополнен. Однако виды из­даний по данному признаку выделены далеко не во всех видах по целевому назначению. Некоторые из видов по целевому на­значению в данном фасете вообще не названы (массово-полити­ческое, духовно-просветительное, издание для досуга); другие названы в сочетании (например, "Научные и научно-популяр­ные издания"), но научно-популярные издания при этом от­сутствуют среди видов по характеру информации. Очевидно, что данный фасет нуждается в существенной доработке.

К сожалению, в настоящее время в стандарте отражены не все существующие в виде отдельных изданий жанры произве­дений и даже не все типы литературы. Поэтому при использо­вании стандарта с целью определения вида издания по этому признаку может случиться так, что соответствующего вида в стандарте нет. Следовательно, некоторые издания невозможно классифицировать по этому признаку. По нашему мнению, данный раздел следовало бы дополнить некоторыми термина­ми.

Среди видов "официальных изданий" (или "нормативных") можно было бы выделить: нормативно-правовые (конститу­ция, закон, сборник законодательных актов, устав), нормативно-инструктивные (инструкция, правила, регламент, положение), нормативно-методические (методические указа­ния, методические рекомендации, памятку, методическое по­собие), нормативно-производственные (стандарт, техничес­кие условия, нормативы, паспорт на изделие). При этом каждый самостоятельный вид издания определять в соответс­твии с тем, разновидностью какого издания он является. На­пример, инструкция — "нормативно-инструктивное издание...", стандарт — "нормативно-производственное издание...", устав — "нормативно-правовое издание...". Прейскурант это "рекламное и/или справочное издание...", он должен быть представлен среди рекламных изданий.

Среди массово-политических изданий выделить: издание политических первоисточников (документов общественных организаций), агитационное издание, пропагандистское изда­ние, публицистический очерк, сборник публицистических ста­тей, публицистическую монографию, мемуарное издание.

Перечень научных изданий дополнить такими, как научное источниковедческое издание, описание изобретения (к патенту).

Среди научно-популярных изданий охарактеризовать: на­учно-популярную монографию, научно-популярный сборник, научно-популярный справочник, научно-популярную энцик­лопедию, научно-популярное источниковедческое издание, научно-популярную памятку, биографический очерк, путевые заметки, научно-познавательное издание (для детей младшего возраста).

Среди производственно-практических изданий отразить производственно-практическую монографию, практическое пособие, практическое руководство, производственный спра­вочник, сборник материалов производственной (практической) конференции, описание передового опыта.

Перечень учебных изданий дополнят: учебный справочник, учебно-методические рекомендации, текст лекции, курс лек­ций, конспект лекций, путеводитель по курсу.

Рекламные издания отделить от справочных и представить: проспект, путеводитель, программу концерта (спектакля), сборник театральных и концертных программ, афишу, прейс­курант (прайс), промышленный (фирменный) каталог, рекламную памятку, рекламный календарь, рекламный буклет, рекламный плакат. При необходимости их можно характери­зовать как "рекламное и/или справочное издание...".

Среди литературно-художественных изданий желательно охарактеризовать массовое (может быть, назвать его просто "некомментированным"), научное и научно-массовое литера­турно-художественные издания; без этих терминов большинс­тво литературно-художественных изданий остаются не опреде­ленными "по характеру информации".

Видами изданий для досуга можно считать: практическое руководство для любителей, сборник кулинарных рецептов, астрологический справочник, сборник кроссвордов, психоло­гический практикум. Возможно, что название "издание для досуга" следует поменять на "популярное издание". Послед­ний термин уже применяется в отношении журналов ("попу­лярный журнал — журнал, содержащий статьи и материалы по различным вопросам и предназначенный широкому кругу читателей"). Полагаем, что такую же характеристику можно дать и непериодическому изданию, и газете; следовательно, термин "популярное издание" может иметь более широкое зна­чение ("издание популярно изложенных общедоступных све­дений, предназначенное широкому кругу читателей") и войти в основной ряд видов изданий по целевому назначению вместо "издания для досуга".

Название фасета "Виды изданий по оригинальности со­держания" в российском стандарте не соответствует его на­полнению. На самом деле тут представлены "Виды изданий по языковому признаку", как они совершенно верно названы в украинском проекте стандарта. Это "оригинальное" и "пере­водное" издания, "многоязычное издание" и "издание с парал­лельным текстом". Для полноты классификации сюда стоит добавить "одноязычное издание". "Переводное издание" мож­но определить проще: "Издание, содержащее произведение, переведенное с языка оригинала на другой язык" (не важно, переведено оно с иностранного языка или с родного и для ка­кой национальности предназначено). "Издание с параллель­ным текстом" следует определить как "многоязычное изда­ние...".

Фасет "Виды изданий по способу организации произведе­ний" в ГОСТе 7.60—2003 объединил три направления класси­фикации непериодических изданий: по особенностям отбора произведений для издания и соответствующей структуре издания — на академическое издание, собрание сочинений, из­бранные произведения; по количеству физических единиц, из которых состоит издание — на однотомное и многотомное издания; по наличию связей с другими изданиями — на отде­льное издание, приложение, серийное издание (часть серии), серию. Смешение признаков помешало четко выделить виды по каждому из них. Определение "отдельного издания" ("Изда­ние, содержащее произведение, ранее опубликованное в перио­дическом издании, сборнике или собрании сочинений или из­бранных сочинениях") вызывает сомнения: а если издание содержит произведение, которое публикуется впервые, но са­мостоятельно, отдельно от других произведений, разве его не­льзя назвать "отдельным изданием"? Кроме того, значение, приписанное "отдельному изданию", более точно названо в другом разделе ("Виды изданий по повторное™ выпуска") как "первое отдельное издание".

Положительно то, что больше внимания уделено "серии": названы ее разновидности (закрытая и открытая серии, под-серия). Однако термин "серия" и производные от него можно перенести в раздел "Виды изданий по периодичности", по­скольку серия определяется как "сериальное издание", ха­рактеристика которого дается в указанном разделе, или в но­вый раздел "Виды изданий по наличию связей с другими изданиями" (о нем см. ниже).

В отдельном фасете "Виды изданий по количеству физи­ческих единиц, из которых состоит издание" останутся од­нотомное и многотомное издания; сюда же следует перенести из раздела "Виды печатных изданий по материальной конс­трукции" термин "комплектное издание", который означает "совокупность изданий, собранных в папку, футляр, бандероль или заключенных в обложку".

В название фасета "Виды печатных изданий по объему" обязательно следовало бы добавить "непериодических", хотя и так понятно, что он касается только непериодических изданий, потому что расположен в соответствующем разделе. Здесь только три термина: книга, брошюра и листовка. Первые два определяются через понятие "книжное издание", третье — как "листовое издание", хотя оба названных термина представле­ны позже.

Раздел "Виды печатных изданий по материальной конс­трукции" должен был бы предшествовать применению содер­жащихся в нем терминов ("книжное издание", "листовое изда­ние"). Возможно, виды печатных непериодических изданий по объему следует включить в этот раздел, потому что характерис­тика объема издания входит в состав его характеристики с точ­ки зрения материальной конструкции. В одном ряду с книгой, брошюрой и листовкой должны быть названы буклет, плакат, карточка, открытка, книжка-игрушка, потому что все они раз­личаются не только формой носителя, но и объемом издания.

Нам уже приходилось говорить о неправомерности выделе­ния "книжного издания" вместо "блочного (кодексного) изда­ния", о необязательности терминов "журнальное издание" и "газетное издание", которые вполне могут быть заменены тер­минами "журнал" и "газета". Если же названные термины со­хранять, то "книжное", "журнальное" и "газетно-журнальное" издания целесообразно представить как разновидности "блоч­ного издания", отличающиеся своей периодичностью или утвержденным статусом ("в качестве "газеты"). "Карточное издание" должно предстать как самостоятельное, а не разно­видность листового издания.

Впервые представлен в стандарте фасет "Виды изданий по повторности выпуска". Здесь охарактеризованы "первое из­дание" и "переиздание" с разнообразными их разновидностя­ми. На наш взгляд, фасет в котором представлены первое изда­ние, первое отдельное издание, переиздание, дополненное издание, исправленное издание, переработанное издание, пере­смотренное издание, расширенное издание, стереотипное из­дание, повторное издание, перепечатка, репринтное издание, факсимильное издание, новое издание вполне можно было бы назвать: "Виды непериодических изданий по наличию связей с другими изданиями", где был бы представлен также термин "приложение".

"Новое издание" в ГОСТе 7.60—2003 охарактеризовано про­тиворечиво, как переиздание (судя по номеру термина) со следу­ющим определением: "Издание произведения, выпускаемое данным издателем впервые, а также с нового набора либо в но­вой редакции, либо в новом художественно-техническом оформ­лении и полиграфическом исполнении". Получается, что "пер­вое издание" нельзя считать новым, а переиздание может быть таким, если отвечает перечисленным условиям. Если есть необ­ходимость среди всего массива издательской продукции выде­лить новые издания, может быть, этот термин стоило бы опреде­лить как "издание, вышедшее в свет в последнее время, за определенный короткий промежуток времени (до одного года)".

Фасет "Виды периодических и продолжающихся изданий" практически не претерпел изменений в новом стандарте. На наш взгляд, к названным видам периодических и продолжаю­щихся изданий желательно было бы добавить определение "информационного бюллетеня" как разновидности информа­ционных изданий; "газетно-журнального издания", а также "периодического" и "продолжающегося" сборников, упомина­емых только в примечаниях;. Среди видов журналов термин "общественно политический журнал" следует заменить на "массово-политический журнал", поскольку общественно-по­литическими журналами по содержанию могут быть и науч­ные, и производственно-практические, и научно-популярные. Термин "календарь знаменательных дат" традиционно фор­мулировался как "календарь знаменательных и памятных дат"; не понятно, почему он подвергся пересмотру.

Фасет "Виды печатных изданий по материальной конс­трукции" должен был бы предшествовать классификации не­периодических и сериальных изданий, поскольку в определе­ниях последних употребляют некоторые термины, характеризующие материальную конструкцию любого печат­ного издания. Термины "книжное" и "журнальное" издание можно заменить одним: "блочное издание" (или "кодексное из­дание"), или подать как разновидности блочного издания, от­личающиеся признаком периодичности. "Листовое" и "карточ­ное" издания, напротив, желательно разделить, поскольку они отличаются по материальной конструкции.

Следующие фасеты, впервые введенные в ГОСТ 7.60—2003, "Виды, печатных изданий по формату", "Виды печатных изданий по характеру оформления и способу полиграфичес­кого исполнения", "Виды изданий по принадлежности авто­ру, издателю", "Виды изданий по характеру обращения", "Виды изданий, выпущенных в честь какого-либо события или лица" — дают перечни отдельных терминов, не охватыва­ющих весь массив изданий. Нельзя сказать, что они являются результатом научной классификации изданий; скорее всего, результатом эмпирического выделения отдельных видов. Виды изданий, выделяемые по этим признакам, не вызывают возра­жений, однако они не настолько существенны, чтобы представ­лять их в стандарте, где должны быть охарактеризованы "ос­новные виды" изданий, судя по его названию.

Хотелось бы более четко систематизировать перечень видов изданий в зависимости от объекта классификации и дифферен­цировать признаки, имеющие отношение ко всем изданиям, и те, которые относятся только к печатным изданиям или их разновидностям. Выделить такие фасеты, касающиеся всех изданий: по способу изготовления; по периодичности; коли­честву физических единиц, из которых состоит издание; соста­ву основного текста; целевому назначению; читательскому на­значению; степени аналитико-синтетической переработки информации; языковому признаку; по принадлежности авто­ру, издателю; по характеру обращения. Потом представить фа­сеты, относящиеся ко всем печатным изданиям: по матери­альной конструкции издания, знаковой природе информации, формату и тиражу. Потом — фасеты классификации неперио­дических изданий, которые могут применяться ко всем изда­ниям, не только печатным: по характеру информации, нали­чию связей с другими изданиями. Виды периодических и продолжающихся изданий тоже относятся ко всем изданиям, не только к печатным. Только к непериодическим печатным изданиям относится классификация "по характеру оформле­ния и способу полиграфического исполнения".

Высказанные предложения требуют обсуждения, после чего, возможно, они будут учтены в новых стандартах на тер­мины и определения видов изданий.


Выводы

Подводя итоги рассмотрения видов печатных изданий, еще раз отметим, что для их классификации важной является стан­дартизация терминов и определений, поэтому главное внима­ние здесь уделено рассмотрению и характеристике видов изда­ний, выделяемых согласно ДСТУ 3017—95 "Издания. Основные виды. Термины и определения". Такой подход, безусловно, имеет как свои преимущества, так и недостатки.

Преимущества заключаются в том, что приводятся терми­ны и определения видов изданий, которые уже прошли апроба­цию как ученых, так и практических работников книжного дела. Кроме того, они являются обязательными для примене­ния во всех сферах деятельности, связанных с изданиями, а их изучение — необходимое условие практического овладения типологией книги.

Недостатком предложенного подхода может быть то, что он ограничивает возможности научного обоснования выделения тех или иных видов изданий. Перечень видов изданий в стан­дарте не всегда учитывает такие требования научной класси­фикации, как единое основание деления, отсутствие "прыж­ков" в выделении отдельных видов (виды одного уровня классификации не должны смешиваться с видами другого уровня классификации, или разновидностями первых), обяза­тельность деления всего объема понятия (не оставлять неопре­деленными некоторые явления).

Для того, чтобы смягчить действие указанных недостатков, предлагается не только перечень стандартизированных терми­нов, но и анализ некоторых из них; показываются соотноше­ния между отдельными терминами, обозначающими виды из­даний. Наконец, в некоторых случаях даются предложения относительно будущего пересмотра стандарта и устранения не­достатков.

В целом характеристика видов изданий, приводимая в об­щем курсе документоведения, может быть углублена и детали­зирована в других курсах, с более узкой отраслевой специализацией (например, отдельно — об общественно-политических, технических, искусствоведческих, литературно-художествен­ных и других изданиях определенного тематического содержа­ния).


Вопросы и задания для самоконтроля

1. Как происходило развитие стандартизации терминов, обозначающих виды изданий?

2. Какие признаки используют в классификации всех пе­чатных изданий? Назовите виды изданий по этим признакам.

3. Назовите виды изданий по целевому назначению.

4. Назовите виды изданий по степени аналитико-синтетической переработки информации.

5. Назовите виды печатных непериодических изданий по объему.

6. Назовите виды непериодических изданий по особеннос­тям отбора произведений для издания и по его структуре.

7. Назовите виды печатных непериодических изданий по особенностям полиграфического исполнения издания.

8. Назовите виды непериодических изданий по наличию связей с другими изданиями.

9. Как в ДСТУ 3017—95 определяются виды непериодичес­ких изданий "по информационным признакам"?

10. Охарактеризуйте виды периодических и продолжающих­ся изданий.

11. Проанализируйте несколько изданий и определите их вид по разным признакам.


СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ В ПОМОЩЬ ИЗУЧЕНИЮ КУРСА1

К курсу в целом

Про шформащю: Закон Украши вщ 02.10.1992 р. // Ввд. Верх. Ради Украши. — 1992. — № 48. — С. 1447—1462; Те саме: остання редакщя, 22.07.2005 р. [Електронний ресурс]. — Режим доступу: http://zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/ main.cgi

Про внесения змш до Закону Украши "Про б1блютеки i 616-лютечну справу": Закон Украши ввд 16.03.2000 р. // Ввдом. Верхов. Ради Украши. — 2000. — №23. — Ст. 177.

Об информации, информационных технологиях и о защите информации: Федер. закон № 149-ФЗ от 27.07.2006 [Элект-

1 Литература в списке сгруппирована в соответствии со структурой учебного пособия. Работы, касающиеся разных частей, отражены в начале списка ("К курсу в целом") без дополнительного дублирова­ния. Внутри разделов записи расположены в последовательности, оп­ределяемой темами курса; работы общего содержания подаются в на­чале раздела. Указанная литература не является обязательной для изучения. Список должен ориентировать в основной литературе, по­мочь при ее выявлении.

ронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.minsvyaz.ru/ ministri/documents/768/2745.shtml

Всесв1тня конвенщя про авторське право 1952 року // Кн. клуб. — 1996. — № 4 (17). — С. 2, 11—13.

ДСТУ 2392—94.1нформащя та документация. Базов1 понят-тя. Термши та визначення. — К.: Держстандарт Украши, 1994.— 53 с.

ДСТУ 2732:2004. ДЪговодство й арх1вна справа. Термши та визначення понять. — К.: Держспоживстандарт Украши, 2005.— 31с.

ГОСТ Р 51141—98. Делопроизводство и архивное дело. Тер­мины и определения. — Введ. 01.01.1999 г. // Стандарты по издательскому делу / Сост.: А.А. Джиго, СЮ. Калинин. — 3-е изд. — М.: Экономистъ, 2004. — С. 531—541.

ГОСТ 7.0—99. Информационно-библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения. — Взамен ГОСТ 7.0—84; Введ. 01.07.2000. — Минск: Межгос. совет по стандартизации, метрологии и сертификации, 1999. — 23 с. — (Межгос. стан­дарт. Система стандартов по информ., библ. и изд. делу).

Кулешов С.Г. Документальш джерела науково! шформаци: поняття, типологтя, icTopin типолопчюл схеми / С.Г. Кулешов; Укр. акад. шформатики. — К.: Укр. IHTEI, 1995. — 191 с.

Кулешов С.Г. Документознавство: 1стор1я. Теоретичш осно-ви / С.Г. Кулешов; Укр. держ. наук.-дослвд. ш-т apxiB. справи та документознавства, Держ. акад. кер1в. кадр1в культури i мистецтв. — К., 2000. — 162 с.

Кушнаренко Н.Н. Документоведение: учебник / Н.Н. Куш-наренко. — 2-е изд., перераб. и доп. [или др. стереотип, изд.].— К.: Знания, 2000. — 459 с.

Зиновьева Н.Б. Документоведение: учеб.-метод, пособие / Н.Б. Зиновьева. — М.: Профиздат, 2001. — 208 с. — (Соврем, б-ка; вып. 17).

Зусьман О.М. Документоведение: учеб. пособие / О.М. Зусь-ман, В.А. Минкина; С.-петерб. гос. ун-т культуры и искусств.

— СПб.,2003. —107 с.

Ларьков Н.С. Документоведение: учеб. пособие / Н.С. Ларьков; Томск, гос. ун-т. — М.: ACT: Восток — Запад, 2006. — 428 с.

Столяров Ю.Н. Документный ресурс: учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений / Ю.Н. Столяров. — М.: Ли-берея, 2001. — 149 с.

Швецова-Водка Г. Документ i книга в систем! сощальних комушкащй: Монограф1я / Г. Швецова-Водка; Р1внен. держ.

гумаштар. ун-т. — Пвне, 2001. — 437 с.: ui.

К части I

Отле П. Библиотека, библиография, документация: Избр. тр. пионера информатики / П. Отле; Пер. с англ. и фр. Р.С. Ги-ляревского[идр.]; Предисл., сост., коммент. Р.С. Гиляревско-го. — М.: ФАИР-ПРЕСС: Пашков дом, 2004. — 349 с. — (Спец. издат. проект для б-к).

Воробьев Г.Г. Документ: информационный анализ / Г.Г. Во­робьёв. — М.: Наука, 1973. — 255 с.

Информатика как наука об информации: информацион­ный, документальный, технологический, экономический, со­циальный и организационный аспекты / под ред. Р.С. Гиля-ревского. — М.: Гранд Фаир-пресс, 2006. — 592 с.

Михайлов А.И. Научные коммуникации и информатика / А.И. Михайлов, А.И. Чёрный, Р.С. Гиляревский; ВИНИТИ.

— М.: Наука, 1976. — 435 с.

Информатика: учеб. пособие для студ. ин-тов культуры, пед. вузов и ун-тов / под ред. К.В. Тараканова. — М.: Книга, 1986.— 304 с.

Соколов А.В. Общая теория социальной коммуникации: учеб. пособие / А.В. Соколов. — СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2002. —460 с.

Соколов А.В. Социальные коммуникации: учеб.-метод, по­собие / А.В. Соколов. — Ч. 1. — М.: Профиздат, 2001. — 222 с.— (Соврем, б-ка; вып. 16).

Столяров Ю.Н. Сущность информации / Ю.Н. Столяров; Междунар. акад. информатизации, Отд-е "Библиотекове­дение", Гос. публ. науч.-техн. б-ка России. — М., 2000. — 107 с.

Медведева ЕА. Информация как предмет познания: филос. аспекты // 1нформащйна та культуролопчиа освгта на злам1

Список литературы в помощь изучению курса

тисячол1ть: матергали м1жнар. конф. до 70-р1ччя ХДАК. — X., 1999.— 4.2.—С. 86—91.

Мотульский Р.С. Механизм формирования и распростране­ния нооинформации // Науч. и техн. б-ки. — 2000. — № 10.— С. 4—15.

Кулешов С.Г. Про значения поняття "документ" // Б1бл. в1сн. — 1995. — № 1. — С. 1—4.

Кулешов С.Г. Концепцп документа як засобу сощальних ко-мушкащй // Bicn. Харк. держ. акад. культури. — 1999. — Вип. 1.

— С. 81—88.

Моргенштерн И.Г. Документ: информация и/или носи­тель? // Науч. и техн. б-ки. — 2003. — № 2. — С. 123—127.

Столяров ЮЛ. Документ: и информация, и носитель // Науч. и техн. б-ки. — 2003. — № 2. — С. 128—129.

Гельман-Виноградов К.Б. О сложностях трактовки понятия "документ" и способах их преодоления // Делопроизводство.

— 2005. — № 2. — С. 16—24.

Столяров ЮЛ. Документ — понятие конвенциональное (в порядке дискуссии) // Делопроизводство. — 2005. — № 4. — С. 11 — 18.

Швецова-Водка ГЛ. К дискуссии об определении докумен­та // Науч. и техн. информ. Сер. 1, Орг. и методика информ. работы. — 2007. — № 8. — С. 1—6.

Слободяник М.С. Структура сучасного документознавства // BicH. Кн. палати. — 2003. — № 4. — С. 18—21.

Кулешов С.Г. Новий погляд на структуру документознавс­тва // В1сн. Кн. палати. — 2003. — № 10. — С. 24—27.

Слободяник М.С. Документолопя: Зм1ст. Перспективи // Б1бл1отекознавство. Докумснтознавство. Гнформолойя. — 2004. — №4.— С. 4—9.

Слободяник М.С. До питания структуризацп комунжащй-них наук // Б1блютекознавство. Документознавство. 1нформо-лопя. — 2006. — № 2. — С. 4—6.

Столяров ЮЛ. Классификация документа: решения и про­блемы // Книга: исслед. и материалы. — 1995. — Сб. 70. — С. 24—40.

Столяров ЮЛ. Онтологический статус документа и его практическое значение для библиотек // Библиотековедение. — 1999. — № 4/6. — С. 50—59.

Столяров ЮЛ. Закон документного оснащения социальных коммуникаций // Библиотековедение. — 2002. — № 6. —

С. 22—30.

Столяров ЮЛ. Документный фонд отрасли права: учеб. по­собие / Ю.Н. Столяров; Моск. гос. ун-т культуры и искусств.

— М., 2003. — 91с.

Столяров ЮЛ. Материальный носитель информации как составная часть документа // Делопроизводство. — 2003. — №3. — С. 33—35.

Столяров Ю.М. Вад д1ловодства — до документознавства, вщ документознавства — до документологи // Bicn. Харк. держ. акад. культури. — 2004. — Вип. 14. — С. 96—104.

Столяров Ю.Н. О месте документоведения в системе наук // Науч. и техн. информ. Сер. 1, Орг. и методика информ. работы.

2004. 6. — С. 1—3.

Столяров ЮЛ. Развитие документологической терминоло­гии // Науч.-техн. информ. Сер. 1, Орг. и методика информ. работы. — 2004. — № 8. — С. 5—10.

Столяров ЮЛ. Параллельные миры документоведения // Науч. и техн. б-ки. — 2005. — № 6. — С. 70—74.

Столяров ЮЛ. Практические следствия из фундаменталь­ного теоретического постулата // Б1блютекознавство. Доку­ментознавство. Гнформолопя. — 2006. — № 2. — С. 47—53.

Плешкевич ЕЛ. О понятии "документ" в документоведении и других науках об информации // Науч. и техн. информ. Сер. 1, Орг. и методика информ. работы. — 2004. — № 4. — С. 10—15.

Плешкевич ЕЛ. Документоведение и теория библиографии в поисках своего "документа" // Библиотековедение. — 2004.— №4.— С. 44—47.

Плешкевич ЕЛ. Основы общей теории документа / Е.А. Пле­шкевич. — Саратов: Науч. книга, 2005. — 242 с.

Плешкевич ЕЛ. Многоликий Янус документоведения // Науч. и техн. информ. Сер. 1, Орг. и методика информ. работы.— 2004. —№12. —С. 10.

Плешкевич ЕЛ. Традиционное и нетрадиционное докумен­товедение: о чистоте идей, а может быть, и рядов // Науч. и техн. б-ки. — 2005. — № 6. — С. 65—70.

Плешкевич ЕЛ. Трактовка документоведения как научной дисциплины: историогр. аспект // Отеч. архивы. — 2006. — №5.— С. 21—32.

Швецова-Водка Г. Книга и Документ: соотношение понятий // Книга: исслед. и материалы. — 1994. — Сб. 68. — С. 19—37.

Швецова-Водка Г. Функции и свойства документа в системе социальных коммуникаций // Книга: исслед. и материалы.— 1994. — Сб. 69. — С. 37—57.

Швецова-Водка Г. Некоторые дискуссионные вопросы типо­логической классификации документов // Книга: исслед. и материалы. — 2002. — Сб. 80. — С. 186—202.

Швецова-Водка Г. Визначення документа в арх1вознавств1 // Студи з apxiB. справи та документознавства. — 1999. — Т. 4.— С. 99—102.

Швецова Водка Г. Сшввщношення понять "документ" та "кзторичне джерело" // ApxiBH Украши. — 2001. — № 4/5. — С. 33—56.

Швецова-Водка Г.Н. Документный или документальный? Подход не может быть формальным // Библиография. — 1997.— №5.— С. 33—37.

Швецова Водка Г. Документалып чи документш? // Б1бл. вкн. — 1997. — № 3. — С. 10—11.

Семилетов СИ. Группы и отдельные виды типовых доку­ментов, форма их представления в социальной сфере: подходы к их классификации // Делопроизводство. — 2003. — № 1. — С. 5—11; 2003. — № 2. — С. 24—31.

Анилина М.И. Термины "публикация" и "неопубликован­ный документ" // Науч. и. техн. б-ки СССР. — 1989. — № 10.— С. 10—12.

Коршенко В. Роль i значения термша-визначника для окре-мого класу докуменйв та одного з його виддв // Bicn. Кн. пала-ти. — 2003. — № 7. — С. 17—20.

Панкова Е.В. Неопубликованные документы: учеб. пособие / Е.В. Панкова. — М., 1990. — 43 с.

Ларин М.В. Управление документацией в организациях / М.В. Ларин; Всерос. науч.-исслед. ин-т документоведения и архив, дела. — М., 2002. — 287 с.

Кулешов С.Г. Управлшське документознавство: навч. noci6. / С.Г. Кулешов; Держ. акад. KepiB. кадр1в культури i мистецтв.— К.: ДАККШМ, 2003. — 57 с.

Бездрабко В.В. Управлшське документознавство: навч. noci6. / Бездрабко В. В.; Ки'ш. нац. ун-т культури i мистецтв.

— 2-ге вид., 3i змш. i доп. — К., 2006. — 207 с.

Палеха Ю.1. Управлшське документування: навч. noci6. у 2 ч. Ч. 1. Ведения загально! документаци (3i зразками сучас-них дшових nanepiB) / Ю.1. Палеха. — Вид. 3-те, доп. — К.: Вид-во Свроп. ун-ту, 2003. — 380 с. — На обкл. назв. ч. 1: Ор-гашзащя загального дйюводства.

Матяш И.Б. Архивная наука и документоведение Украины на современном этапе / И.Б. Матяш, С.Г. Кулешов // Отеч. ар­хивы. — 2002. — № 6. — С. 46—55.

Кулешов С. Проект концепцп розвитку документознавства в Укра1т // Арх1вознавство. Археограф1я. Джерелознавство: м1жвщ. зб. наук. пр. / Укр. наук.-дослщ. ш-т apxiB. справи та документознавства [та ш.]. — К., 2007. — Вип. 9. — С. 80—100. Кулешов С. Чи входить книгознавство у документознавство?: (до проблеми структуризацп сучасного документознавства) // Б1бл. BicH. — 1999. — № 5. — С. 10—16.

Виноградова Е.В. Зачем книговедению документологическая линейка? // Науч. и техн. б-ки. — 2006. — № 2. — С. 82—86.

Кушнаренко Н.М. Новий етап шституал1зацп науки про до­кумент // Студи з apxiB. справи та документознавства. — 2004. — Т. 12. —С. 126—130.

Кушнаренко Н.М. Загальнонауков1 методи документолойч-них дослщжень // Б1блштекознавство. Документознавство. 1н-формолопя. — 2006. — № 3. — С. 72—80.

Дубровта Л Л. Методолопчш засади 1сторичних дослщжень в б1блттекознавств1 та документознавств1: базов1 принципи i поняття // Б1блштекознавство. Документознавство. 1нформо-лопя. — 2005. — № 1. — С. 22—29.

К части II

ДСТУ 3017—95. Видання. Основш види. Термши та визна­чення. — Вид. офщ. — Введ. 23.05.95. — К.: Держстандарт Украши, 1995. — III, 45 с.

Список литературы в помощь изучению курса

ГОСТ 7.60—2003. Издания. Основные виды. Термины и оп­ределения: межгос. стандарт. — Введ. 2004—07—01 // Стан­дарты по издательскому делу / сост.: Л.Л. Джиго, СЮ. Кали­нин. — 3-е изд. — М.: Экономистъ, 2004. — С. 191—208.

ГОСТ 7.83—2001. Электронные издания. Основные виды и выходные сведения: межгос. стандарт. — Введ. 01.07.2002 // Стандарты по библиотечно-информационной деятельности. — СПб.: Профессия, 2003. — С. 462—474.

Баренбаум И.Е. К вопросу об универсальном определении понятия "книга" // Книга: исслед. и материалы. — 1977. — Сб. 34.— С. 5—13.

Баренбаум И.Е. Книговедение и электронная книга // Кни­га: исслед. и материалы. — 1999. — Сб. 76. — С. 5—15.

Гиляревский Р.С. Электронная книга: современное состоя­ние и перспективы развития // Книга: исслед. и материалы. — 1997. — Сб. 74. — С. 51—60.

Майстрович Т.В. Электронный документ как объект библи­отечного дела. — М., 2004. — 247с.

Беловицкая АЛ. Общее книговедение: учеб. пособие для студ. вузов, обучающихся по спец. "Книговедение и организа­ция кн. торговли" / А.Л. Беловицкая. — М.: Книга, 1987. — 126 с.

Гломбевский К. Функциональная концепция науки о книге // Проблемы общей теории книговедения: сб. ст. / под ред. и со вступ. ст. E.JI. Немировского. — М., 1978. — С. 25—43.

Мигонъ К. Наука о книге: очерк проблематики / К. Мигонь; пер. с польск. О.Р. Медведевой, В.В. Мочаловой, Р.Н. Смирно­вой. — М.: Книга, 1991. — 198 с.

Моргенштерн И.Г. Книга и книжное дело в информацион­ном обществе // Книга: исслед. и материалы. — 1994. — Сб. 67.— С. 5—21.

Ельников М.П. Феномен книги: (Теор.-гносеолог. аспект) // Книга: исслед. и материалы. — 1995. — Сб. 71. — С. 53—68.

Червинский М. Система книги / М. Червинский. Т. Зберский Семиотика книги / Т. Зберский. — М.: Книга, 1981. — 128 с.

Столяров Ю.Н. Соотношение книги с другими видами доку­мента // Книга: исслед. и материалы. — 1989. — Сб. 58. — С. 67—79.

Швецова-Водка Г. Функциональная сущность и свойства книги // Книга: исслед. и материалы. — 1995. — Сб. 71. — С. 69—96.

Швецова-Водка Г. Про обсяг поняття "книга" в документо-знавств1 // Б1бл. bich. — 1998. — № 4. — С. 9—11.

Швецова-Водка Г. Визначення та функцп документа як об'екта б1блттечно-б1блюграф1чно1 дДялыюст1 // Bicn. Харк. держ. акад. культури. — 1999. — Вип. 1. — С. 89—95.

Плешкевич ЕЛ. Диахронный документ — новое понятие ин-формациошю-документационной концепции // Библиотекове­дение. — 2006. — № 2. — С. 40—45.

Кодак Н.Ф. Бытие книги: заметки о прошлом и настоящем книжного дела / Н.Ф. Кодак, Ю.В. Сиволоб, А.С.Чачко. — К.: Лыбидь, 1991. —176 с.

Коссов Б.И. Новая эра книги // Совет, библиогр. — 1990. — №6.— С. 29—32.

Маркова ВЛ. Трансформащя книги в умовах шформащй-ного сусшльства: культуролог, тдхад // BicH. Харк. держ. акад. культури. — 2004. — Вип. 15. — С. 101 — 110.

Сухорукое К.М. Книга в будущем: (заруб, оценки, тенден­ции, прогнозы) // Книга: исслед. и материалы. — 1993. — Сб. 66.— С. 26—38.

Теплое Д.Ю. Типизация в книговедении и библиографии: осн. пробл. на примере науч.-техн. лит. и ее библиогр. / Д.Ю. Те-плов. — М.: Книга, 1977. — 190 с.

Моргенштерн И.Г. Проблемы типологии современной книги // Книга: исслед. и материалы. — 1975. — Сб. 30. — С. 38—54.

Гречихин ЛЛ. Проблемы критерия в соверменной типоло­гии книги // Книга: исслед. и материалы. — 1987. — Сб. 54.— С. 50—73.

Гречихин АЛ. Современные проблемы типологии книги / А.А. Гречихин. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989. — 247 с.

Зусьман О.М. Документальный поток как основа библио­графической деятельности / О.М. Зусьман, В.А. Минкина // Справочник библиографа. — 2-е изд., переработ, и доп. — СПб.: Профессия, 2003. — С. 28—51.

Иваницкий В.Ю. Типология изданий как средства массовой коммуникации // Книга: исслед. и материалы. — 1994. — Сб. 68. — С. 49—71.

Мельник Г.С. Основы творческой деятельности журналиста. Ч. 1: Краткий курс лекций; Ч. 2: Хрестоматия / Г.С. Мельник, А.Н. Тепляшина. — М. [и др.]: Питер, 2004. — 271 с.

Михайлин 1.Л. Основи журналштики: Шдручник / I.JI. Ми-хайлин. — Вид. 3-те, доп. та полшш. — К.: Центр учб. л-ри, 2003. —283 с.

ТертычныйАА. Жанры периодической печати: учеб. посо­бие / А.А. Тертычный. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Аспект-пресс, 2002. — 320 с.

Типология изданий. — М.: Кн. палата, 1990. — 231 с.

Стандарты по издательскому делу / сост.: А.А. Джиго, СЮ. Калинин. — 3-е изд. — М.: Экономистъ, 2004. — 622 с.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Возможные пути развития терминосистемы документоведения

Одним из признаков устойчивого состояния любой науки является формирование собственной терминосистемы как сис­темы терминов, закрепленных за определенными понятиями. Формирование терминосистемы документоведения происхо­дило постепенно, в результате осмысления и теоретического отражения практики работы с документами — их создания, об­работки, хранения и использования.

Наибольшее внимание всегда уделялось определению докумен­та как главного объекта документоведения, а также его видов. В 70—80-е годы XX в. внимание теоретиков привлекли производ­ные от "документа" термины и понятия документоведения1.

Была предложена иная форма прилагательного, образованного от слова "документ": "документный". Таким образом происхо­дило отторжение терминоэлемента "документальный", которо­му приписывалось только одно, традиционное, значение: осно­ванный на документах, являющихся отражением реальных событий. В этом значении данный терминоэлемент применялся, например, в словосочетаниях "документальный фильм", "доку­ментальная повесть". Однако такое значение определяется не суффиксом "-альн", а одним из значений "документа", когда "документом" считается только такой материальный объект, который фиксирует информацию, непосредственно отражаю­щую определенное историческое событие (явление, факт). Для других, более широких, значений "документа" прилагательное "документальный" может быть наполнено иным смыслом:

1) имеющий документ в качестве одного из своих элементов ("документальная система", "документальная коммуника­ция");

2) представляющий собой документ ("документальный ка­нал", "документальное сообщение", "документальный источ­ник информации");

3) относящийся к документу, связанный с документом ("до­кументальная потребность", "документальный запрос", "доку­ментальный поиск");

4) свойственный документу, характерный для документа ("документальная форма");

5) предназначенный для документов ("документальная лингвистика", "документальная классификация или система­тизация, предметизация");

6) состоящий из документов ("документальный поток, мас­сив, фонд");

7) содержащийся в документе ("документальная информа­ция").

Все перечисленные значения терминоэлемента "докумен­тальный" и образованные с его участием термины широко при­менялись в информатике, документалистике, библиотечно-библиографических дисциплинах; частично — в источнико­ведении и архивоведении ("документальные исторические источники", "документальные материалы").

В документоведении, вышедшем из недр архивоведения, с начала 70-х годов получает распространение терминоэлемент "документный". Сначала он прилагался только к существи­тельному "информация". Понятие "документная информа­ция", трактуемое как "информация, содержащаяся в докумен-те(-ах)", должно было противостоять применению в этом значении термина "документальная информация" (понимае­мого как "информация, основанная на документах, отражаю­щих реальные исторические события"). Однако впоследствии терминоэлемент "документный" заменил терминоэлемент "до­кументальный" во всех терминах, применяемых в документо­ведении и архивоведении, с их разнообразными значениями. Остался только "документальный фонд" в специфическом зна­чении (как фонд, состоящий из неопубликованных докумен­тов, образованных в результате деятельности организации, от­дел ьного лица или общества в целом).

Когда в 90-е годы XX в. возникла "новая версия" документо-ведения, лидером которой стал Ю.Н. Столяров, терминоэлемент "документный" был перенесен из "классического" документове-дения в сферу библиотечно-библиографических дисциплин. Терминоэлемент "документный" стал применяться, практичес­ки, во всех словосочетаниях, заменяя терминоэлемент "доку­ментальный" ("документная информация", "документный фонд (поток, массив)", "документная коммуникация", "субдокумент­ный уровень" и т. д.). Одновременно продолжало существовать и традиционное применение терминоэлемента "документаль­ный" во всех перечисленных словосочетаниях. Как правило, лишь немногие авторы задумывались о том, какой терминоэле­мент применить, что, в конце концов, привело к дискуссии1.

Дискутирующие стороны сошлись на признании таких форм и значений терминоэлемептов, производных от слова "документ":

1) "документный" — состоящий из документов (фонд, мас­сив, поток)1;

2) "документированный" — основанный на документах, подкрепленный документами;

3) "документарный" — существующий в форме документа ("документарная информация");

4) "документальный" — "терминоэлемент, с помощью кото­рого образуются общие понятия, абстрактно отражающие лю­бые отношения к документу, т. е. нечто, функционирующее в какой-то связи с документами: на основе, при помощи, по­средством, в форме документов и т. д."2. В качестве примера названа библиотека как "документальная система, которая в свою очередь выступает в качестве компонента системы доку­ментальных коммуникаций".

Однако Ю.Н. Столярову возможности применения термино-элемента "документальный" показались слишком широкими, и он предложил продолжить поиск элементов, способных его заменить.

Откликов других авторов на высказанные предложения не последовало. Между тем, эти предложения требуют изменения ряда терминов, привычных для "классического" документове-дения. В соответствии с ними нельзя говорить "документная информация", когда мы хотим обозначить информацию, нахо­дящуюся в документе, а не "состоящую из документов". Не­льзя говорить "документирование" в значении "закрепление информации в документе" и, соответственно, надо отказаться от термина "документированная информация" в значении "ин­формация, закрепленная в документе".

Для последнего понятия предлагался термин "документар­ная информация": Соответственно, процесс закрепления (фик­сирования) информации в документе следовало бы назвать "до-кументаризация".

Предложенные нововведения не стали предметом обсужде­ния в среде "традиционных" документоведов, которые по-прежнему пользуются традиционными терминами, практически отвергая любые изменения. В библиотечно-библиографичес­ких трудах прижились предложенные значения терминоэле-ментов "документный" и "документальный", хотя встречается и "несанкционированное" их употребление.

Ю.Н. Столяров продолжил поиск терминоэлементов, кото­рые могли бы заменить "документный" или "документальный" в различных словосочетаниях. В частности, для выражения "предназначенный для изготовления документа" предложен терминоэлемент "документовый" ("документовая бумага" и т. п.)1. Позже им был представлен целый комплекс словообра­зований с новыми терминоэлементами2.

Часть из них (такие как "документоидный", "документа-торский", "документический") представляются излишними, не нужными для профессиональной речи, поскольку они легко могут быть заменены описательными оборотами (предмет, по­добный документу; программа, обрабатывающая документы; дисциплина, изучающая электронные документы). Кстати, та­ким же образом, то есть без прилагательного, образованного от слова "документ", мы поступаем в том случае, когда нужно оп­ределить нечто, составляющее часть документа, находящееся в документе, например: "раздел документа", "абзац докумен­та", "словарный состав документа"; или свойство, характерис­тику, присущую документу, например: вес документа, объем документа, цвет документа и т. п. Аналогично как часть доку­мента могут определяться "формуляр документа", "реквизиты документа"; как характеристика — вид, тип, форма документа и т. п.

Признание терминоэлемента "документарный" в значении "существующий в форме документа" требует принятия термина "документаризация" вместо существовавшего доныне "до­кументирования" и, соответственно, введения терминоэле-мента "документаризационный" в значении "связанный с процессом документаризации (т. е. создания документов)". Предложенный Ю.Н. Столяровым термин "документизацион-ный процесс" (в значении "документаризации") противоречит предложенным терминам "документарная информация" и "до­кументаризация". "Документаризованный" в значении "осна­щенный, укомплектованный документом(ами)" в этом случае тоже не удачен, поскольку такое значение должно иметь при­лагательное, образованное не от "документаризации", а от "до­кументирования" в значении "оснащение, подтверждение до­кументами" (т. е. "документированный").

Терминоэлемент "документалистический" происходит от слова "документалистика"; значит, надо разобраться в том, как трактуется "документалистика". В недавнем прошлом она понималась как наука, изучающая документ, а в некоторых зарубежных странах — как практическая деятельность по сбору, хранению, обработке и использованию документов. До­кументалист — это специалист, занимающийся документа­листикой, которую иначе можно назвать "документалистской (или документалистической?) деятельностью". Последний термин мог бы заменить "документационную деятельность" в широком значении, как практическую работу с любыми доку­ментами.

Если исходить из того, что специалисты, в общем, договори­лись под "документацией" понимать только совокупность не­опубликованных (служебных, деловых) документов, то прила­гательное "документационный" должно обозначать "связанный с документацией как множеством неопубликованных (служеб­ных, деловых) документов". "Документация" в значении "прак­тическая деятельность по сбору, хранению, обработке и исполь­зованию [любых] документов" могла бы быть заменена термином "документалистика", в какой-то мере уже известным, традици­онным и понятным. Соответственно, в этом значении нельзя бу­дет употреблять словосочетание "информационно-документа-ционная деятельность"; его заменит "документалистская деятельность" или просто "документалистика".

Термин "документация" в значении "наука о деятельности по сбору, хранению, обработке и использованию документов" в русском языке не применялся, разве что в описаниях зару­бежных исследований. В этом значении его вполне могут заме­нить термины "документология" и "документоведение". Как известно, оба эти термина обозначают именно науку, поэтому научный подход, основанный на постулатах документологии, логично назвать "документологическим", а не "документ­ным", "документативным", "документивным" или "докумен-тностным". Точно так же научную деятельность в области до-кум ентоведения можно назвать "документоведческой", а специалиста, который ею занимается — "документоведом". Специалист-практик, работающий с документами, получит наименование "документалист".

"Информационно-документационная система" —■ термин, образованный от иностранных слов "информация и документа­ция", которыми традиционно называют, например, междуна­родные стандарты. Если мы согласимся употреблять "докумен­тацию" только в узком значении (как "неопубликованные документы"), то перевод указанного словосочетания, относя­щегося не только к неопубликованным (деловым, служебным), а ко всем документам, может быть таким: "информационная и документалистская деятельность" или "информология и доку­ментология" (по названиям соответствующих отраслей прак­тической деятельности или научных дисциплин).

Высказанные предложения в отношении терминосистемы документоведения представлены далее в виде таблицы. Безу­словно, это — только предложения, комментирующие, прини­мающие или отвергающие нововведения или традиционное применение тех или иных терминов. Некоторые из них весьма дискуссионны, потому что противоречат многолетней практи­ке и существующим стандартам. Их обсуждение и выработка коллективного мнения по поводу их применения, на наш взгляд, крайне необходимы. Если мы говорим о формировании междисциплинарного направления в изучении документа, следует подумать и о согласовании терминологии, применяе­мой в разных дисциплинах и разными авторами.

Таблица 1. Предложения относительно терминосистемы документоведения

№ п/п Предлагаемый терминоэлемент или термин Его значение Терминоэлемент или термин, от которого в этом значении следовало бы отказаться  
  Документный Состоящий из документов Документальный, документа­ционный, документарный  
  Документный фонд (массив, поток) Фонд (массив, поток), состоящий из документов Документальный фонд (мас­сив, поток), документарный фонд(массив, поток)  
  Документация Совокупность неопубликованных (деловых, служебных) документов Документ




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-03-27; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 601 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Большинство людей упускают появившуюся возможность, потому что она бывает одета в комбинезон и с виду напоминает работу © Томас Эдисон
==> читать все изречения...

2551 - | 2215 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.012 с.