.


:




:

































 

 

 

 


A. Ways of Translating the For-to-lnf initive Constructions




These secondary predication constructions are used in their active and passive forms which does not influence their functioning as various complex parts of the sentence. Depending on its function in the sentence and on the voice form (active or passive) of the infinitive, this secondary predication word-group may have different equivalents in Ukrainian. The most often occurring are the infinitive, an infinitival


phrase introduced by the conjunction*LMo6, a finite form of the verb or a subordinate clause. The realization of a definite meaning may be predetermined by the function of the infinitival for-phrase which may be as follows:

1. The complex subject having for its equivalent in Ukrainian a
simple subject expressed by the infinitive or an extended subject
expressed by the subordinate clause:

For me to see you is the hap-

piest minute in my life... (P.
Abrahams) /

...
It would be better for us to

leave him. (Wilde) /

.

2. A complex predicative having for its Ukrainian equivalent ei
ther an infinitive functioning as the simple nominal predicate, or a
finite form of the verb, i.e., a simple verbal predicate:

It is not for you to make Ue /

terms. (Wilde) He .

The simplest thing, said

Fleur, is for him to resign at ... -

once. (Galsworthy) .

3. A complex object corresponding to a simple or extended object
in Ukrainian:

We are waiting for the boys /

back from Hanoi. (Greene)

...

The condensed form of this infinitival complex may also have an object clause for its equivalent in Ukrainian: , .

4. An attribute to a nominal part of speech:

She had only to express a wish

for him to fulfil. (Maugham) ()

,
.
There was no room for us to He , /

sit down... (Galsworthy) .


 




5. An adverbial modifier of purpose or result having for their equivalents a subordinate clause or an infinitive in Ukrainian:

/ left something under your

door for you to read it. (Carter) , /

.
Her home was too far west for ft

anyone to come to him. (Cusack) ,

.

Sometimes, however, an equivalent of the for-phrase in Ukrainian may be only a subordinate (or coordinate) clause:

He paused for me to show my ³ ,

ignorance again... (Greene) ...





:


: 2016-03-27; !; : 376 |


:

:

, .
==> ...

1509 - | 1399 -


© 2015-2024 lektsii.org - -

: 0.007 .