Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Зона лексической сочетаемости словарной статьи ТКС




Самые значительные новшества по сравнению с известными словарями пред­лагает зона лексической сочетаемости словарной статьи в ТКС-е, или зона лексических функций. Как правило, в стандартных случаях сочетаемость/несочетаемость лексем друг с другом определяется их смыслом Так, доска черного цвета или картон черного цвета — совершенно обычные, тривиальные выражения, а вот восхищение черного цвета звучит более чем странно; и причина этого — сугубо смысловая: непонятно, как восхищение, т.е. нематериальная эмоция, может иметь какой-либо цвет. Однако никакой ошибки против правил русского языка, против его специфических норм в выражении восхищение черного цвета нет. Подобная несочетаемость лексем в словаре особо оговариваться не должна: она вытекает из несочетаемости их смыслов.

Совсем по-другому, однако, воспринимаются такие выражения, как *сделать путешествие, *сделать преступление, *сделатъ посадку, по смыслу здесь все в порядке, тем не менее приведенные выражения неправильны, ибо в них нарушена ЧИСТО ЯЗЫКОВАЯ НОРМА СОЧЕТАЕМОСТИ; вместо сделать во всех трех случаях надо употре­бить совершить. Заметим при этом, что ошибку можно и совершить, и сделать (еще и допустить), а, например, шаг можно только сделать, но не совершить: сделал (совер­шил) три шага вперед; меры и душ только принимают, лекциючитают, а доклад — и читают, и делают; наступлениеведут, а в наступление — идут или переходят, однако отступление нельзя вести (*вести отступление) и в отступление нельзя ни идти, ни переходить (*идти в отступление, *переходить в отступление); жалобу и заявлениеподают, предложениеделают или вносят (в зависимости от значения существительного ПРЕДЛОЖЕНИЕ), а приговорвыносят; и т.д., и т.п. Из этих примеров видно, что именно я имею в виду: в некоторых случаях сочетаемость/несо­четаемость двух лексем вовсе не диктуется их смыслами, а должна быть эксплицитно задана в словаре. Для описания подобной ОГРАНИЧЕННОЙ, или НЕСВОБОДНОЙ, лексической сочетаемости и были введены лексические функции (в статье Жолковский & Мельчук 1967).

Примерно говоря, лексическая функция — это весьма общий и достаточно абстрактный смысл f, который выражается особым образом, т.е. особой лексемой у в зависимости от лексемы х, при которой он выражается: f(x) = у. Читатель, хотя бы немного знакомый с математикой, без труда увидит, что лексическая функция есть функция в математическом смысле; заглавная лексема, т.е. х, является ее аргументом, а множество возможных (для х) выражений смысла f, т.е у, — ее значением. Так, при х = ПРЕСТУПЛЕНИЕ смысл f = 'делать' выражается через у = СОВЕРШАТЬ, а при х = ЛЕКЦИЯ тот же самый смысл выражается через у = ЧИТАТЬ. Это пример лексичес­кой функции Орег (*= 'делать'). Другая лексическая функция — Magn — соответствует идее интенсификации ('очень'/'болышой'):

Magn (болезнъ) = тяжелая Magn (мчаться) = сломя голову

Magn (аплодисменты) = бурные Magn (вonumь) = как резаный

Magn (coн) = глубокий Magn (беречь) = как зеницу ока

Magn (дождь) = проливной Magn ( пьян) = в доску, в стельку

Magn( 6елый)) = как снег Magn (отличник) = круглый

Любопытно, что в естественных языках таких "капризных", т.е требующих специальных способов выражения, смыслов не так уж много: всего несколько десят­ков (около 60). Иначе говоря, для ТКС-а необходимо иметь от 50-ти до 60-ти лекси­ческих функций. Для каждой лексемы ее стандартная словарная статья задает значе­ния всех этих функций и тем самым полностью представляет ее несвободную лекси­ческую сочетаемость систематическим образом — чего не делает ни один известный мне словарь. Возьмем, для примера, лексему ОШИБКА 1 [орфографическая] и следующие лексические функции: 'делать' (= Орег), 'начинать(ся)' (= Incep), 'иметь место' (= Funco), 'ликвидировать' (= Liqu) и 'очень'/'болышой' (= Magn). В соответствующей словарной статье мы найдем:

ОШИБКА1

Орег: сделать, допустить [~у]

IncepFunc: вкрасться

LiquFunc: исправить, устранить [~у]

Magn: грубая


Для ОШИБКА 2 [промах в поведении] значения тех же функций будут, вообще говоря, иными:

ОШИБКА 2

Орег ■ совершить, сделать, допустить [~у]

IncepFunc:-------------------------------

LiquFunc: исправить [~у]

Magn: серьезная, грубая < непоправимая

Разные языковые выражения, составляющие значение некоторой лексической функции от данного аргумента, вовсе не обязаны быть абсолютно синонимичными: так, серьезная ошибканепоправимая ошибка. В подобных случаях семантическое различие соответствующих выражений должно быть указано при них (в словарной статье ОШИБКА 2; знак "<" означает, что непоправимая ошибка — это "больше, чем с ерьезная или грубая ошибка). При каждом выражении, принадлежащем к значению некоторой лексической функции, задается — везде, где это необходимо, — и его собственная модель управления

Тут, однако, я должен остановить мое затянувшееся изложение и перейти к наглядному примеру. Ниже приводятся две словарные статьи ТКС-а, которые должны дать читателю достаточное представление о том, как устроен словарь в целом. Опубликованный фрагмент ТКС-а включает около 750 лексем, объединенных в 250 вокабул. Если учесть, что число лексем в русском языке — около 300 000, то приходится признать, что наш труд охватывает всего 0,0025 (одна четверть процента!) русской лексики. Тем не менее, первый — и наиболее трудный — шаг сделан. ТКС интересен не только (или даже не столько) сам по себе: он представляет развернутый образец для создания подобных словарей — как толковых, так и двуязычных — для русского и для других языков. ТКС впрямую связан с лингвистической теорией, поскольку воплощает в себе новейшие результаты современной семантики и синтаксиса, одновременно позволяя практически проверить теоретические положения. В то же время ТКС предусматривает разнообразные практические приложения, как пособие при изучении русского языка, как справочник для переводчиков и журналистов, как база данных для автоматической обработки текстов и т д При первом знакомстве с ТКС-ом он может показаться весьма сложным и даже отпугнуть кое-кого своим формализмом, пугаться, однако, нечего: владение формализмом ТКС-а — это всего лишь вопрос привычки А самое главное, ТКС-ом можно практически пользоваться, полностью игнорируя формальную сторону! Для человека, в той или иной степени владеющего русским языком, вполне достаточно, например, просто читать списки словосочетаний (= значений лексических функций), не разбирая сложных формальных выражений в левом столбце: сам смысл приведенных словосочетаний уже позволяет понять, как их надлежит употреблять. Тем самым, несмотря на всю очевидную сложность, ТКС может служить далеко не только специалистам или людям с особым вкусом к формальному изложению: содержащаяся в нем информация непосредственно доступна, хотя бы частично, для кого угодно, начиная от школьников и домохозяек.

... Кто знает, каково будущее ТКС-а? Возможно, работа над русским ТКС-ом будет когда-нибудь продолжена; и не исключено, что наши внуки будут пользоваться ТКС-ом и подобными ему словарями столь же непринужденно, сколь сейчас мы поль­зуемся современными лексикографическими пособиями.

NB: Читатель, желающий узнать больше подробностей о русском ТКС-е, может обратиться к его детальному аналитическому разбору в статье Вайс 1987.

5. Образцы словарных статей ТКС

В заключение я приведу в качестве примера две полные словарные статьи из русского ТКС-а: глагол ВОСХИЩАТЬСЯ и существительное ВОСХИЩЕНИЕ. В узких рамках настоящей главы я не имею возможности систематически охарактеризовать используемый формализм или хотя бы разъяснить применяемые обозначения. С одной стороны, я надеюсь на непосредственную наглядность примеров; с другой сторо­ны, читатель может обратиться к главе 2, где ТКС описывается подробнее, а также к указанным там работам. Впрочем, в нескольких местах необходимые пояснения добавлены в сносках.

ВОСХИЩАТЬСЯ, юсь, ется, несов.

X восхищается Y-om = X находится в достаточно интенсивном положительном эмоци­ональном состоянии, каузированном тем, что X считает воспринимаемый им Y очень хорошим, (и X произносит высказывание, выражающее это его состоя­ние); это состояние таково, какое обычно бывает в указанной ситуации.

Ср. ЛЮБОВАТЬСЯ; ЛЮБИТЬ 2

 

Модель управления

X = I [кто находится в данном состоянии] Y =II [что X считает хорошим]
1. S им 1. S твор.   2. тем, что / тем, С conj ПРЕДЛ. «желательно»  

 

 

Мы все восхищаемся вашей новой книгой; Мать восхищалась тем, что ребенок уже говорил (тем, какой сообразительный у нее ребенок)

 

(С conj обозначает союзные слова, кто, что, когда, какой)

Лексические функции


Conv2l

 

So

 

 

Sing

 

 

MagnAble 1

 

 

Able2

S1PredAble2

Magn

 

Ver1

 

F2 = Anti Ver и слишком Magn

 

говорящий В

 

говорящий В, причем М2 — люди


 

восхищать

восхищение

//восхититься

восторженный1

восхитительный

прелесть, разг. восторгЗ

//восторгаться < быть без памяти [ от, S род]

 

искренне

неумеренно

//ах!, о!, разг. [ как] здорово!, разг. вот этода!

 

//прост. во (ну) дает (дают)!


Примеры

Я искренне восхищался его талантом. Гости почитали обязанностью восхищаться псарней Кирила Петровича — один Дубровский молчал и хмурился IА.С. Пушкин]. Рита громко восхищалась картиной. "Какие у вас все имена удивительные, — восхитился Авросимов, готовый восхищаться всем [Б. Окуджава] Нам не предписывалось восхищаться в искусстве тем или другим; мы сами делали свой выбор.


ВОСХИЩЕНИ/Е (ВОСХИЩЁНЬ/Е), я, мн. нет; ср. род Восхищение Х-а перед Y-ом = S 0 (восхищаться)

Ср. ЛЮБОВАНИЕ; ЛЮБ0ВЬ2

Модель управления

Х = 1 [кто восхищается] Y = II [чем восхищается]
1. S род   2.А притяж 1. S твор 2. перед S твор 3. тем, что /тем, Сconj ПРЕДЛ      

 

 

восхищение Пети (публики); мое (Петино) восхищение; восхищение мамы учеником (его способностями); восхищение публики перед красотой зрелища (перед особой короля); мое восхищение тем, что у них столько хороших книг (тем, сколько у них хороших книг)

Лексические функции

Syn восторг 1, энтузиазм
Anti отвращение
А 1 + Magn (чyвcmвo II, a ~я) Преисполненный [чувства (чувством) ~я]
V0 восхищаться
S 1 поклонник
S2 Книжн. предмет, объект [~я]
Able1 восхищенный
Able2 достойный [~я] // восхитительный
PredAble2 (+ Magn) быть достойным, заслуживать (всяческого) [~я]
Magn Глубокое, полное, совершенное -е
Able1 + Magn преисполненный [-я, -ем]

Примеры

 

Ваш поступок заслуживает всяческого восхищения. Вдохновенная игра пианиста привела в восхищение весь зал. Письмо его дышало глубоким восхищением и любовью. Он с нескрываемым восхищением смотрел на учителя. Дети с восхищением (~ Adv ≠ восхищенно) узнали о приезде цирка. Кроме ружья, я дал ему нож, от которого он пришел в полное восхищение. Тщательность его анализа не может не вызывать восхищения. Увидев елку, девочка замерла в (глубоком) восхищении; глаза у нее засияли.



 

 

 

 


 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-11-23; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1191 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Студент всегда отчаянный романтик! Хоть может сдать на двойку романтизм. © Эдуард А. Асадов
==> читать все изречения...

2387 - | 2145 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.01 с.