(Муснад Ахмад1/357, Абу Дауд 2859, ат-Тирмизи 2256, ан-Насаи 7/195, ат-Тирмизи сказал, что хадис хороший, странный).
Однажды бедуин сделал подарок посланнику Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует), и посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) пришлось одарить его подарками многократно, пока тот не стал доволен. Тогда посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لَا أَقْبَلَ هَدِيَّةً إِلَّا مِنْ قُرَشِيَ أَوْ ثَقَفِيَ أَوْ أَنْصَارِيَ أَوْ دَوْسِي» «Я решил больше не принимать подарков, кроме как у курайшита, или у сакафита, или у ансара или у даусита». Это потому, что арабы, жившие в городах, таких, как Мекка, Медина, Таиф, Йемен, были лучше нравом, чем черствые жесткосердечные бедуины.
Далее Аллах говорит: ﴿وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ﴾ «Аллах — Знающий, Мудрый» – т.е. знает, кому дать веру и знание, Он Мудрый в том, как Он разделил между Своими рабами знание и невежество, веру, неверие и лицемерие.
Аллах также говорит, что среди бедуинов есть такие:
﴿مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ﴾«Считают свои пожертвования» – на пути Аллаха; ﴿مَغْرَمًا﴾ «Убытком» – наказанием и потерей; ﴿وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوَائِرَ﴾«И выжидают, когда вас постигнут превратности судьбы» – т.е. ждут пока с вами не случатся несчастья; ﴿وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ﴾«Ибо Аллах — Слышащий, Знающий» – т.е. слышит мольбы Своих рабов, и знает тех, кто заслуживает победы, и тех, кто заслуживает поражения.
﴿وَمِنَ الاٌّعْرَابِ مَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَـتٍ عِندَ اللَّهِ وَصَلَوَتِ الرَّسُولِ﴾ «Среди бедуинов есть и такие, которые веруют в Аллаха и Последний день и считают то, что они жертвуют как приближение к Аллаху и помогут заслужить молитвы Посланника» – это восхваляемая часть бедуинов, которые считают свои пожертвования на пути Аллаха как средства приближения к Нему, они приближаются к Аллаху и заслуживают мольбу посланника Аллаха.
﴿أَلا إِنَّهَا قُرْبَةٌ لَّهُمْ﴾ «Воистину, они (пожертвования) действительно являются средством приближения» – т.е. им будет то, к чему они стремятся;
﴿سَيُدْخِلُهُمُ اللَّهُ فِى رَحْمَتِهِ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾«Аллах введет их в Свою милость, ведь Аллах — Прощающий, Милосердный»
وَالسَّـبِقُونَ الاٌّوَّلُونَ مِنَ الْمُهَـجِرِينَ وَالأَنْصَـرِ وَالَّذِينَ اتَّبَعُوهُم بِإِحْسَانٍ رَّضِىَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُواْ عَنْهُ
وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّـتٍ تَجْرِي تَحْتَهَا الأَنْهَـرُ خَـلِدِينَ فِيهَآ أَبَداً ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
(100) Опередившие первые из мухаджиров и ансаров, которые опередили остальных,
И теми, которые последовали строго за ними, Аллах доволен ими.
Они также довольны Аллахом. Он приготовил для них Райские сады,
В которых текут реки. Они пребудут там вечно. Это — великое преуспеяние.
Всевышний Аллах сообщает о Своём довольстве над первыми мухаджирами и ансарами, а также теми, кто последовал за ними с добром, что Он доволен ими и уготовил для них Райские сады, и вечное блаженство.
Аш-Ша’би говорит, что: ﴿وَالسَّـبِقُونَ الاٌّوَّلُونَ مِنَ الْمُهَـجِرِينَ وَالأَنْصَـرِ﴾«Опередеившие первые из мухаджиров и ансаров» – это те, кто застал присягу Довольства при Худайбии.
Абу Муса аль-Аш’ари, Саид ибн Джубайр, Мухаммад ибн Сирин, аль-Хасан и Катада считают, что это те, кто застал молитву на две киблы с посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) (вначале мусульмане молились в сторону Иерусалима, а позже в сторону Каабы).
Всевышний Аллах сообщил о том, что Он доволен первыми мухаджирами и ансарами, а также теми, кто последовал за ними с добром. Горе же тем, кто ненавидел их или ругал их, или ненавидел и ругал некоторых из них. Особенно господина сподвижников посланника Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует), лучшего из них и самого достойного – наиправдивейшего и великого халифа Абу Бакра ас-Сиддика ибн Абу Кухафы, да будет доволен им Аллах. Группа позорных рафидитов проявляет вражду наилучшим сподвижникам, ненавидят их и ругают. Это указывает на то, что их сердца и разум перевёрнуты. Где же их вера, если они ругают тех, кем был доволен Аллах? Верующие же говорят: «Да будет доволен им Аллах» про тех, кем был доволен Аллах, и проклинают тех, кого проклинал Аллах и Его посланник(да благословит его Аллах и приветствует), они дружелюбны к тем, к кому проявляют дружелюбие Аллах и Его посланник (да благословит его Аллах и приветствует), и враждуют с теми, с кем враждовал Аллах и Его посланник (да благословит его Аллах и приветствует). Они не делают это по собственной инициативе, ибо они следуют Сунне и не вносят новшества. Поэтому они успешная партия Аллаха, и они верующие рабы Аллаха!
وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ الاٌّعْرَابِ مُنَـفِقُونَ وَمِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى النَّفَاقِ
لاَ تَعْلَمُهُمْ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَى عَذَابٍ عَظِيمٍ
Среди бедуинов, которые живут вокруг вас, а также среди жителей Медины есть лицемеры. Они упорствуют в лицемерии, но ты не знаешь их. Мы же знаем их и подвергнем их мучениям дважды. А затем они будут возвращены в великие мучения.
Всевышний Аллах сообщил Своему посланнику, что вокруг Медины среди бедуинов есть лицемеры, а также среди жителей Медины те, кто: ﴿مَرَدُواْ عَلَى النَّفَاقِ﴾ «Упорствуют в лицемерии» – т.е. они твёрдо стоят на лицемерии.
Слова Аллаха: ﴿لاَ تَعْلَمُهُمْ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ﴾«Но ты не знаешь их. Мы же знаем их» – не противоречит слвоам Аллаха: ﴿وَلَوْ نَشَآءُ لأَرَيْنَـكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُم بِسِيمَـهُمْ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِى لَحْنِ الْقَوْلِ﴾«Если бы Мы пожелали, то показали бы их тебе, и тогда ты узнавал бы их по их приметам. Но ты непременно узнаешь их по оговоркам». (47:30) Это говорит о том, что Аллах указывал Своему посланнику(да благословит его Аллах и приветствует) на их приметы, но посланник Аллах(да благословит его Аллах и приветствует) не знал каждого лицемера Медины по отдельности, он знал, что среди тех, кого он видит каждый день и ночь из жителей Медины есть лицемеры, но не знал их поименно всех. Мы разъяснили при тафсире аята: ﴿وَهَمُّواْ بِمَا لَمْ يَنَالُواْ﴾«Они задумали совершить то, что им не удалось совершить. (9:74) о том, что посланник Аллаха сообщил Хузейфе имена четырнадцати или пятнадцати лицемеров, но это уопминание не говорит о том, что Аллах показал ему всех лицемеров.
Абдур-Раззак сообщает со слов Ма’мара, что Катада сказал: «Что говорить о людях, которые претендуют на знание о других людях, говоря: «Такой-то в раю, такой-то в аду»? Если спросить у него самого о себе, он ответит: «Не знаю». Но ведь ты знаешь о себе лучше, чем о других. А ведь ты уже взял на себя то, что не брали на себя пророки Аллаха, сказал пророк Нух:
﴿وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ﴾ «Он сказал: «Не мне знать о том, что они совершают». (26:112) Пророк Аллаха Шу’айб сказал: ﴿بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ وَمَآ أَنَاْ عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ ﴾«Оставленное вам Аллахом лучше для вас, если только вы веруете, и я не являюсь вашим хранителем». (11:86) Всевышний Аллах сказал Своему пророку: ﴿لاَ تَعْلَمُهُمْ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ﴾ «Но ты не знаешь их. Мы же знаем их».
Муджахид сказал по поводу слов Аллаха: ﴿سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيْنِ﴾«Подвергнем их мучениям дважды» – т.е. убиением или пленом. В другом варианте: голодом и мучением в могиле.
﴿ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَى عَذَابٍ عَظِيمٍ﴾ А затем они будут возвращены в великие мучения – сказал Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам: «Наказание в этом мире это имущество и дети, ибо Аллах сказал:
﴿فَلاَ تُعْجِبْكَ أَمْوَلُهُمْ وَلاَ أَوْلَـدُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ بِهَا فِي الْحَيَوةِ الدُّنْيَا﴾ «Пусть не восхищают тебя их имущество и дети. Аллах желает только наказать их детьми и имуществом в мирской жизни». (9:55) А наказанием в жизни вечной будет Ад: ﴿ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَى عَذَابٍ عَظِيمٍ﴾«А затем они будут возвращены в великие мучения».
وَءَاخَرُونَ اعْتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُواْ عَمَلاً صَـلِحاً وَءَاخَرَ سَيِّئاً عَسَى اللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ