Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


√лава 3. ќни идут по долине. ѕодойд€ к сп€щему вулкану, Ўадоу останавливает всех жестом




ќни идут по долине. ѕодойд€ к сп€щему вулкану, Ўадоу останавливает всех жестом.
Ћ:»дите чуть позади мен€. ƒелайте тоже, что и €.
ћолчите! “аким, как мы не особо рады в таких местах. ѕриготовьтесь к величайшему путешествию в вашей жизни.

Ўадоу входит в пещеру у подножи€, остальные следуют за ним.

ƒорогу им преграждает пони(„).

„:яви свой истинный вид!

Ћ:“ы видишь его сейчас.

„:„то ты пони?  ак ты сюда пришел?

Ћ:*поднимает плащ, открыва€ метку*“акое объ€снение пойдет?

„:*обращаетс€ в челенджлинга*»звин€юсь. Ќо кто это с вами? я не могу их пустить.

Ћ:ћожет это поможет?*достает мешочек золотых монет*

„:«ачем мне деньги Ёквестрии? „то мне с ними делать?

Ћ:ƒа ладно. ќбратись в какого-нибудь пегаса и отправьс€ отдохнуть в стране солнца. Ќе мне теб€ учить.

„:Ќу ладно.

ѕони проход€т внутрь. “ам полно челенджлингов и все они смотр€т на героев с недоверием. ¬се герои выгл€д€т подавленно и молча идут за Ўадоу. ѕосле того, как Ўадоу снимает плащ, все повтор€ют. „ерез несколько часов все начинают куда-то идти и наши герои следуют за ними. ¬се проход€т в какой-то зал Ц некий шпиль в центре жерла, к которому ведет мост.

“ам множество сидений с ремн€ми. ¬ертикальны лестницы в углу зала ведут вниз и вверх.

 аждый занимает место. Ўадоу с компанией успевают сесть на том же этаже.

ƒвери закрываютс€. » голос из динамиков(ƒ) сообщает.

ƒ:¬нимание! —тарт через 30 секунд.

„ерез 30 секунд происходит сильный рывок вниз. ¬округ сильный шум.
¬скоре сила, прижимающа€ героев к креслам ослабевает, но не исчезает.
Ќедоумевающие пони, перебива€ друг друга кричат.

 :„то за хрень вообще?!

–:„то здесь происходит?

ƒ:√де мы? «ал движетс€?

√:ѕочему мы среди ченджлингов? –азве они не враги пони?

Ў:ћолчите! —ами все увидите.

“€жесть исчезает. ƒримвей хватаетс€ за ремень, чтобы отстегнутьс€, но Ўадоу кладет копыто на застежку, не дава€ ему сделать этого.

„ерез несколько часов т€жесть возвращаетс€. » дверь открываетс€.

ќни оказываютс€ в гигантском городе челенджлингов. √лавного геро€(Ћ) встречает один из них(„).

„:Ќеужто ты здесь. “ы насто€щий?*пару раз тыкает его в грудь копытом*

Ћ:ƒа. ѕрекрати это.

„: Ќу же! ѕойдем есть много вопросов, требующих обсуждени€Е

Ћ:»звини, чуть позже. ћне нужна ≈® аудиенци€.

„: „то ж. ”дачи. «агл€ни, как освободишьс€.

ѕони начинают куда-то идти.

ѕо дороге они вид€т иллюминаторы. ¬ нем видны звезды и пр.

ƒ:ћы в космосе?

Ћ:ƒа.

ƒ:ѕочему здесь ченджлинги? ѕочему мы об этом ничего не знали?

Ћ:я же сказал, что —елести€ говорит не все, что знает.

Ўадоу переходит на бег и подбегает к залу с двум€ челенджерами на входе. ќбмен€вшись парой слов стражей он говорит.

Ћ:ѕока можете погул€ть.

ј сам входит. ¬нутри стоит огромна€ фигура по виду, как ченджлинг, но с 6 остроконечными лапами и еще чем-нибудь( ).

 :*говорит быстро, резко, сразу, после того, как увидела гост€*

Ќ≈“!

я знаю за чем ты пришел! ƒаже не думай! я больше не дам вам ни центурии!

ћне уже предлагали, такие как ты. ќни думают, что если пришлют пони, то € соглашусь?

я уже это проходилаЕ » после того, как они выбили их из городаЕ «наешь, что они сделали?

ѕока все пировали, они спустились внизЕ Ќикого не пощадили! ¬—≈ ѕќ√»ЅЋ»!

ќни оставили только двоих. »х долго пытали, а потом отпустилиЕ

«наешь зачем они их отпустили? *начинает всхлипывать говорит затихающим, успокаювающимс€ голосом*„тобы доставить мне сообщениеЕ “ы знаешь, что за сообщение?

¬ќ“ Ё“ќ! *синхронно со словами, резким движением достает голову  ризалис и направл€ет на слушател€*

*сквозь слезы*ќЌ» ”Ѕ»Ћ» ћќё ƒќ„№! Ѕольше € такого не допущу!

—тража поспешно закрывает двери.(далее повествование от лица остальных) Ќо через закрывающиес€ двери вы успеваете услышать, как лидер говоритФЁм..√оспожа, вообще то € здесь не за этим.Ф

√руппа несколько растер€лась.
ќдни в таком местеЕ
  ним подходит группа ченджлингов.
ќдин из ченджлингов предлагает вам пройти с ним на экскурсию.

ќн отводит вас к лифту. » вы спускаетесь вниз. Ќикто из вас не решаетс€ с ним заговорить.
ѕроехав несколько этажей, лифт останавливаетс€.
„енджлинг вставл€ет ключ в паз на панели лифта. » жмет самый нижний этаж. ¬ключаетс€ красное освещение и лифт начинает двигатьс€ куда быстрее.
ѕосле того, как лифт останавливаетс€, вы выходите из него, вы чувствуете себ€ очень т€желыми.
¬ы спускаетесь по лестницам вниз, вы чувствуете, как ваши тела т€желеют еще сильнее. ¬ центре находитс€ зал с каким-то аппаратом. ¬аш вес настолько велик, что вам приходитс€ ползти, держась за поручни. ¬ы на силу выходите оттуда, и проводник по€сн€ет, что это Ц устройство, в котором ченджленги хран€т свою энергию, так же оно создает искусственную гравитацию. Ќо на нижних этажах прит€жение выходит значительно выше, чем на верхних, поэтому населены в основном верхние.

¬ы доходите до лифта. ƒримвей спрашивает.

ƒ:ќткуда вз€лась эта станци€?

Ћифт как раз проходит служебные этажи. » останавливаетс€ на нижнем жилом. ƒвери открываютс€. «а ними стоит Ўадоу. ќн входит в лифт и начинает рассказ.

Ћ:Ќесколько тыс€ч лет назад. ѕланета была на гране гибели. ¬ращение замедл€лось, и одна половина превращалась в ад, в то врем€ как втора€ замерзала.
“огда две принцессы собрали совет. » было решено, что каждый у кого есть рог станет т€нуть планету в определенный момент, и вращение будет восстановлено. –асчеты были произведены, и в назначенный день все стали на позиции и начали работать. –аботали несколько дней. “е, кто не имел рога помогали обеспечива€ комфорт и пропитание. » им удалось!
ќ сестрах —елестии и Ћуне стали ходить легенды, будто они поднимают солнце и луну.
Ћуна сошла с ума, почувствовав себ€ богов. » —елести€ была вынуждена запереть ее как можно дальше от своего народа. » она не нашла лучшего пути, чем отправить ее на единственный, небольшой спутник планеты на небольшом рассто€нии, обеспечив ей услови€ дл€ жизни. “огда на нем еще можно было совершить кругосветку за 30 минут.
Ќо без воздуха луна никуда детьс€ не моглаЕ
Ћуна жила на спутнике, пока ченджленги, которым не нужен воздух, что привело к их освоению космоса, не прибыли на спутник. ќни договорились. ќна подарила им спутник и даже помогала в строительстве базы. ¬ обмен ченджленги помогли ей бежать и вернутьс€, чтобы вернуть власть.

//јльтернативна€ верси€(она мне не нравитс€, но € нахожу ее забавной):

Ќайтмермун, заперта€ на тыс€челети€ с двум€ гвардейцами, не долго дума€ предалась похотиЕ

≈е потомство оказалось адаптировано к жизни в космосе. ќни стали строить улей из космического мусора. ¬ день, когда Ќайтмермун сбежала вниз, они остались предоставлены сами себе. —тали спускатьс€ вниз за пропитанием, но так как таких там ранее не встречали, и им пришлось научитс€ магии перевоплощени€

(еще раз! Ёта верси€ не особо гладка€ и порой расходитс€ с каноном, так что это скорей вам посме€тьс€)

ќни даже не заметили, как дошли до каких-то комнат.

Ћ:¬ы заночуете здесь в уль€х.

”ль€ми оказываютс€ множество келий, раскинувшихс€ на несколько этажей.

Ўадоу идет к смотровой площадке.
“уда же приходит ƒримвей. ќн смотрит на Ёквестрию.

Ћ: ак ты думаешь, хот€ бы один пегас поднималс€ так высоко, как ты сейчас?

ƒ:с-с-—пасибо.

Ћ:“ебе не за что мн€ благодарить.

ƒ:≈сли бы не ты, € так бы и жил в горах, и мечтал о чЄм-то меньшем, чем имею сейчас.

Ћ:а о чЄм ты мечтаешь теперь?

ƒ:“еперь? € не знаю...

ƒримвей уходит.

  Ўадоу подходит „енджлинг, встретивший его по прилету.

ќни смотр€т на ЁквестриюЕ

//иииЕзанавес!





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-10-01; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 331 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ќеосмысленна€ жизнь не стоит того, чтобы жить. © —ократ
==> читать все изречени€...

1483 - | 1321 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.011 с.