Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Речевое связывание («забалтывание»)




До сих пор мы обращали внимание на способы наведения транса, требующие в первую очередь оп­ределенной искусственности в поведении. Но есть способы, позволяющие навести транс в основном посредством речи. (Не помню, кто первым сказал, что язык дан нам для нам для того, чтобы скрывать наши мысли. Чем старше мы становимся, тем лучше это понимаем, и, увы, — тем больше верим словам). Сравните два предложения. Первое: «Вы сидите на стуле. Выслушаете меня. Ваша сосредоточенность возрастает». Второе: «В то время как вы сидите на стуле и слушаете меня, ваша сосредоточенность воз­растает». Чем они отличаются? Второе предложение звучит более осмысленно. Его содержание осталось таким же, как у первого предложения, но с помощью оборота «в то время как» и союза «и» я связал составляющие его фразы в одно целое. Между тем, что вы сидите на стуле, и тем, что ваша сосредоточенность возрастает, по-прежнему нет никакой связи — но во втором пред­ложении эта связь создана искусственно чисто ре­чевым способом. Сознанию это нравится, оно отвле­кается на поиски смысла — и попадает в ловушку Изучая психологию, я стал понимать, что не по­нимаю в людях очень многого, но никак не могу понять, что именно из непонятого мною я все же понимаю, и я, наверное, никогда не пойму разницу между тем, что я уже понял и тем, что я не понимаю. (Долгая пауза, затем смех в зале).

Реплика из зала: Вы можете повторить эту фразу?

С. Горин: Могу, но вы ее все равно не запомните. В ней есть ряд неправильностей, правильность при­менения которых создаст новую неправильность, и для того, чтобы осознать правильное использование неправильностей речи, надо говорить очень правиль­но (пауза, аплодисменты) Спасибо. Самое смешное — то, что в обоих моих высказываниях есть смысл... И пока ваше сознание его ищет, я могу установить несловесный контакт с вашим подсознанием и начать вами управлять. То, что я вам продемонстрировал, называется «конфузионный транс»; политики и психотерапевты это умеют, почему бы не научиться коммерсантам?

В речевых техниках сеть одна особенность: вашей целью является привлечение сознательного внима­ния не к содержанию речи, не к смыслу, а к внеш­нему оформлению. Этого можно достичь по-разному. Во-первых, вы можете вести рассказ от первого лица, и тогда внимание будет привлечено к вам, к вашей личности. И, во-вторых, вы можете насытить свой рассказ множеством подробностей, в которых увяз­нет сознание вашего собеседника. Здесь, в сущности, нет ничего нового для вас. Если вы хотите довести до собеседника смысл со­общения «игрек», переданного вам неким «иксом», то вы просто скажете: «X сказал Y». Если же вам нужно завуалировать этот смысл, то вы начнете так: «Я недавно видел X... Ты его, наверное, знаешь? Ну, он живет по улице М, на «Жигулях» третьей модели ездит... Знаешь, высокий такой, сутулится немного. Блондин такой лысоватый. Так вот, мы с ним встре­тились возле «Гастронома», поговорили о жизни... Сестра у него замуж выходит, и, кстати, он сказал Y». Если после этого вы будете продолжать в том же духе, то сообщение Y до сознания вашего собес­едника не дойдет, а содержанием сообщения как раз и может быть команда войти в транс и что-то сде­лать. Теперь — более сложная техника наведения, «пе рекрывание реальностей». Она состоит в том, что вы постоянно вплетаете одну историю в другую, в третью, в четвертую... И это можно сочетать с пря­мым внушением. Наверное, это тоже легче продемонстрировать, чем объяснить. В 1991 году, летом, я был на семинаре Адама Берка в Новосибирске. Когда он с нами занимался, мы не сразу поняли, что часто погружались в транс во время занятий. Он не говорил нам прямо: «Вой­дите в транс», он рассказывал нам разные исто­рии. Одна из этих историй была о том, как сам Адам учился у Джона Гриндера в Калифорнии, и во время семинара Джон говорил им: "Расслабьтесь и успокойтесь... Я расскажу вам историю о том, как мы учились у Милтона Эриксона, который был мастером рассказывать такие истории, слушая кото­рые люди погружаются в транс... Для того чтобы погрузить человека в транс, Милтон мог просто ска­зать: «Представьте себе, что вы засыпаете.. И по мере того как вы это представили, вы можете увидеть сон... И во сне вы видите, как вы идете по лесу... и вы очень устали... вам хочется расслабиться и успокоиться... И вы видите уютную лужайку... и засыпаете на ней быстро и глубоко...»" Попробуйте разобраться в том, что происходит: кто кому рассказывает историю? Я — вам, здесь и сейчас, или Адам — группе врачей в 1991 году, или Джон Адаму, или Милтон Джону? Настоящая си­туация, вот эта реальность ушла, и вы ушли из этой реальности. Ваше сознание не воспринимает мою инструкцию («успокоиться, расслабиться, уснуть») как инструкцию, потому что не может понять, кто с вами на самом деле говорит. Все данные мной ко­манды идут в подсознание, которое реагирует на­столько успешно, что мне сейчас придется попросить вас вернуться к состоянию бодрствования.

Рассказывание историй (притчи, метафоры, ци­таты) очень популярно в эриксонианском гипнозе, его используют и при наведении, и при использова­нии транса. Рассказывая историю, мы обходим воз­можное сопротивление партнера тем, что не даем ему приказов — мы ведь просто говорим о том, как люди погружаются в транс! История позволяет нам применить всевозможные языковые средства для того, чтобы обеспечить плавный переход от состояния бодрствования к состоянию транса (союзы и обороты типа «когда, по мере того как, в то время как»), потому что эти средства легко включить в контекст истории.

Женщины, имеющие маленьких детей, знают, как трудно заставить их пойти спать — чем строже ваш приказ («А ну, сейчас же в пос­тель!»), тем громче плачет ребенок. Умная мать делает иначе — она предлагает ребенку послу­шать сказку и говорит что-то вроде: «Ночь настала... Вот и люди спят, вот и звери спят.. Лисы спят по горочкам, зайки спят по норочкам... Гуси спят на травушке, утки на мура­вушке... Детки все по люлечкам... Спят-поспят, всему миру спать велят». Фольклорные колы­бельные часто включают в себя такой подход к усыплению ребенка.

История или метафора позволяет вам защититься от неудачи. Вместо того чтобы наводить транс са­мому, вы можете рассказать о том, как я наводил трансы на семинаре: "Понимаешь, он подошел ко мне вот так, взял вот так мою руку и сказал: «Сейчас, когда твоя рука застывает в этом положении... ты входишь в особое состояние сознания... и по мере того как рука будет опускаться... это состояние усилится... ты поймешь все выгоды сделки, которую я тебе предложил... и забудешь о том, что я тебе говорю... но будешь соглашаться со мной потом... когда твоя рука совсем опустится... и это значит, что ты возвращаешься к ясному сознанию... и смот­ришь на меня». Вот что он с нами там делал, сам я такого делать бы не стал". История или метафора в обыденной жизни поз­ воляет разрядить скрытую агрессивность, выразить свое неодобрение кому-либо не напрямую, а приписав его персонажу рассказа или цитаты: «Сегодня утром я ехал в автобусе, какой-то парень наступил мне на ногу, и я сказал ему: "Сопляк ты этакий!"» Очень мало людей поймет, что вы сказали на самом деле. (Правда, искушенный собеседник тоже может отве­тить вам цитатой: «Я недавно был на свиноферме, видел там большущую свинью и сказал ей: "Ну, ты и свинья!"»)

Лично мне техника наведения транса через истории нравится своей универсальностью. Советскому сознанию трудно докопаться до цели рассказчика, традиция рассказывания историй у нас почти исчез­ла... Берите любую ситуацию, связанную с естест­венным погружением в транс, и описывайте ее раз­вернуто. Можете рассказать, как вы были в отпуске у моря и лежали у воды на теплом песке, и чувст­вовали, как тело расслабляется, расслабляется, рас­слабляется... Вы смотрели в небо, и при этом у вас слегка кружилась голова, и вам хотелось спать.. Солнце утомляло ваше зрение, и вы закрывали глаза... И вам казалось, что вы продолжаете смотреть на воду, и видите там ленивую рыбу, и думаете: «Интересно, может ли рыба чувствовать расслаблен­ность и впадать в транс?». В принципе, для наведения транса по этой мето­дике можно использовать даже прогноз погоды из сегодняшней газеты, просто комментируя его: «Пишут, что будет дождь. Я так люблю слушать шум дождя и под него засыпать...».





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-10-01; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 460 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Есть только один способ избежать критики: ничего не делайте, ничего не говорите и будьте никем. © Аристотель
==> читать все изречения...

2221 - | 2173 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.148 с.