Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


ЗАНЯТИЕ № 19




Тема: Зачет (письменный этап).

 

Цель:

  • знать способы и средства образования терминов в анатомической, клинической и фармацевтической терминологии, 900 терминологических единиц и терминоэлементов на уровне долговременной памяти в качестве активного терминологического запаса и 50 латинских пословиц и афоризмов, студенческий гимн «Gaudeamus»;
  • уметь использовать способы и средства образования терминов в анатомической, клинической и фармацевтической терминологии;
  • владеть навыками анализа, перевода, понимания общего смысла медицинских терминов.

 

Вопросы для рассмотрения: вопросы стр. 214-216 по учебному пособию «Руководство к практическим занятиям по латинскому языку и основам терминологии».

Основная литература:

1. Руководство к практическим занятиям по латинскому языку и основам терминологии. Бухарина Т.Л., Михина Т.В. М.: Медицина, 2004.

 

Самостоятельная работа студентов к занятию.

Задание 1. Проанализируйте и переведите следующие термины:

vas lymphaticum efferens arthritis migrans

apertura pelvis superior pulvis Sulfuris depurati subtilissimus

Задание 2. а) Постройте следующие анатомические термины в Nom. et Gen., Sg. et Pl.:

борозда сигмовидного синуса

малый подъязычный проток

нижняя поверхность языка

косая часть гортани

 

б) Постройте термины в Nom. et Gen. Sg:

кавернозный туберкулез легких

хроническая атрофия мышц

 

в) Напишите следующие термины в Nom. et Gen.:

сухой экстракт алтейного корня

раствор кодеина фосфата

Задание 3. а) Переведите рецепт, выпишите его по полной форме, указав названия частей. Покажите грамматическую зависимость в строке рецепта.

Возьми: Кислоты бензойной 0,6

Кислоты салициловой 0,3

Вазелина 10,0

Смешай, пусть получится мазь. Выдай.

Обозначь. Для смазывания пораженных участков кожи.

б) Переведите рецепты, укажите грамматическую зависимость в рецептурной строке:

Возьми: Касторового масла 20 мл

Ксероформа 1,2

Винилина 1 мл

Смешай, пусть получится линимент. Выдать.

Обозначить. Для мазевых повязок.

Возьми: Свечи вагинальные “Осарбон” числом 10.

Обозначь. По 1 свече на ночь.

Задание 4. а) Проанализируйте и переведите следующие термины, укажите значения аффиксов:

anuria tracheotomia

dystonia melanuria

orchitis hydrophobia

odontoma gastrectasia

monoplegia osteomalacia

б) Постройте термины с заданным значением:

воспаление (слизистой оболочки) рта цианоз (синюшность)

специалист по кожным заболеваниям повышенная реактивность

восстановительная операция на ухе боль в языке

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-10-01; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 413 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Либо вы управляете вашим днем, либо день управляет вами. © Джим Рон
==> читать все изречения...

2229 - | 1966 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.