Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Render the following passages




Джералд был невысок ростом - чуть больше пяти футов, - но обладал таким массивным торсом и могучей шеей, что сидя производил впечатление крупного мужчины. Этот могучий торс держался на двух коротких, но чрезвычайно крепких ногах, неизменно обутых в сапоги из самой лучшей кожи и столь же неизменно широко расставленных, как у задиристого мальчишки.... Но ни одному самому отчаянному смельчаку не при­шло бы в голову отозваться о Джералде О’Хара как о смешном малень­ком коротышке.

Ему уже столкнуло шестьдесят, и его жесткие курчавые волосы выбелила и посеребрила седина, но на лукавом лице этого жизнелюбца еще не обозначилось морщин, а небольшие голубые глаза были по- прежнему молоды и взгляд юношески безмятежен и тверд... И более типичную ирландскую физиономию - широкоскулую, краснощекую, большеротую, курносую и воинственную - не так-то легко было бы сыскать на всем пространстве его далекой, давно поки­нутой родины.

* * *

Дилси была высокая женщина, державшаяся очень прямо. Опреде­лить ее возраст было невозможно - тридцать лет, шестьдесят? На спокойном бронзовом лице не было ни морщинки. Перевес индейской крови над негритянской сразу бросался в глаза. Красноватый оттенок кожи, высокий, сдавленный у висков лоб, широкие скулы и нос с горбинкой, неожиданно расплющенный книзу, над толстыми негроид­ными губами, ясно указывали на смешение двух рас. Держалась Дилси уверенно и с таким чувством собственного достоинства, до которого далеко было даже Мамушке, ибо у Мамушки оно было благоприобре­тенным, а у Дилси - в крови.

* * *

Суетливое, неприкрытое стремление Милочки понравиться каждо­му мужчине, попавшему в поле ее зрения, особенно бросалось в глаза по сравнению с исполненными достоинства манерами ее отца, и у Скарлетт мелькнула мысль, что, пожалуй, в словах миссис Тарлтон есть все же какая-то доля правды. В этом семействе красота досталась в удел только мужчинам. Густые золотисто-бронзовые ресницы, так красиво обрамлявшие светло-серые глаза Джона Уилкса и Эшли, выродились в редкие бесцветные волоски, украшавшие веки Милочки и ее сестры Индии. Это почти полное отсутствие ресниц придавало глазам Милоч­ки какое-то сходство с кроличьими. А про Индию и говорить нечего, она была просто некрасива, и все тут.

* * *

Обернувшись, она увидела Чарльза Гамильтона. Это был очень миловидный юноша: небрежные завитки каштановых кудрей над высоким белым лбом и темно-карие глаза, нежные и чистые, как у шотландской овчарки.

* * *

Это был высокий, худой мужчина с остроконечной, седоватой бородкой. Одежда болталась на его тощей фигуре, словно наброшенная на плечи только что пронесшимся ураганом.

* * *

«Боже, да он же совсем старик!» - пронеслось в голове у Скарлетт.

Плечи Джеральда никли сутуло. В лице, которое Скарлетт лишь смутно различала в полумраке, - ни следа былой, бьющей через край жизненной силы; в глазах, смотревших сейчас на нее в упор, - почти такое же испуганное выражение, как у маленького Уэйда. Перед ней стоял дряхлый старичок, развалина... Еще недавно такое румяное, цветущее лицо приобрело землистый оттенок и было покрыто седой щетиной.

 

Министерство общего и профессионального образования

Российской Федерации

 

Дальневосточный государственный университет

 

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-10-01; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 370 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Надо любить жизнь больше, чем смысл жизни. © Федор Достоевский
==> читать все изречения...

2421 - | 2092 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.012 с.