Лекция 2
План
1. Язык и речь.
2. Функциональные стили речи.
3. Разговорный стиль речи.
4. Научный стиль речи. Основные жанры.
5. Официально-деловой стиль речи, его признаки, назначение. Жанры.
6. Публицистический стиль речи. Жанры.
7. Художественный стиль речи, его основные признаки.
8. Текст как произведение речи.
9. Функционально-смысловые типы речи.
1. Основной объект языкознания - естественный человеческий язык в отличие от искусственного языка или языка животных.
Следует различать два тесно связанных понятия - язык и речь.
Язык - орудие, средство общения. Это система знаков, средств и правил говорения, общая для всех членов данного общества. Это явление постоянное для данного периода времени.
Речь - проявление и функционирование языка, сам процесс общения; она единична для каждого носителя языка. Это явление переменное в зависимости от говорящего лица.
Язык и речь - две стороны одного и того же явления. Язык присущ любому человеку, а речь - конкретному человеку.
Речь и язык можно сравнить с ручкой и текстом. Язык - ручка, а речь - текст, который записан этой ручкой.
2. Функциональный стиль речи представляет собой определенную систему языка, которая отвечает за цели и условия общения в определенной сфере и сочетает в себе совокупность стилистических языковых средств. По своей сущности функциональные стили неоднородные, они отличаются друг от друга четко определенной жанровой разновидностью, терминологией и литературной подачей.
Виды функциональных стилей речи
В зависимости от сфер общественной жизни, в которой на стили: официально-деловой, научный, публицистический, разговорный и художественный.
3. Разговорный стиль уместен в сфере бытовых, обиходных и профессиональных неофициальных отношений. Преобладающая форма речи устная (беседа, разговор), но возможно использование разговорного стиля и в некоторых жанрах письменной речи — личных дневниках, записках, частных письмах.
В текстах разговорного стиля в большей степени, чем в текстах других стилей, реализуется функция общения, или коммуникативная.
К основным свойствам текстов разговорного стиля можно отнести неофициальность, непринужденность, неподготовленность общения, отсутствие предварительного отбора языковых средств, участие жестов, мимики, зависимость от ситуации, характеристик и взаимоотношений говорящих, меньшая степень регламентации, по сравнению с книжными стилями.
Поскольку разговорные тексты имеют преимущественно устную форму, особую роль играют средства фонетического уровня — интонация, паузы, ритм, темп речи, логическое ударение. В отличие от других жанров, существующих в устной форме, — научного доклада, политического выступления, лекции — тексты разговорного стиля характеризуются неполным, иногда неотчетливым произношением звуков, слогов, слов, быстрым темпом речи. Орфоэпическая, или произносительная, норма разговорной речи допускает варианты: Здрась m е, Лексей Михалыч (Здравствуйте, Алексей Михайлович), приговор, договор с ударением на первом слоге (в научном докладе, лекции, выступлении такое ударение нежелательно).
Для лексики текстов разговорного стиля характерно преобладание конкретных слов над абстрактными (стол, стул, спать, есть), широкое использование слов с эмоционально-оценочной (орел, собака — о человеке) и разговорно-просторечной (дрыхнуть, вляпаться) окраской, а также метафор (винегрет, каша, окрошка — о путанице, кисель, лапша, размазня — о вялом бесхарактерном человеке) на фоне нейтральной лексики. Малоупотребительна книжная, иноязычная и терминологическая лексика. Особенностью текстов разговорного стиля считаются так называемые опустошенные слова, способные заменять любые другие слова (дело, вещь, штука, музыка, валять, дуть): «Я пью без сахара, но вот с этой штукой (пирогом)». В бытовом общении возможно называние предметов особым образом: «Дай мне чем укрыться (одеяло, плед, простыня)». Часто используются речевые окказионализмы — созданные в процессе говорения слова, причем значение их понятно без дополнительных пояснений (открывалка — консервный нож, стукалки — туфли на высоких каблуках). Нередко употребляются синонимы, в том числе и окказиональные, допустимо расширение сочетаемости слов.
На словообразовательном уровне эмоциональность и оценочность текстов разговорного стиля реализуется с помощью суффиксов субъективной оценки со значением ласкательности, неодобрения, увеличительности (холодина, жарища, животище, худющий), повторов слов (еле-еле, большой-пребольшой). Тенденция к экономии языковых средств в текстах разговорного стиля проявляется в том, что словосочетание может заменяться одним словом (сгущенка — сгущенное молоко, тушенка — тушеное мясо, маршрутка — маршрутное такси) и в образовании новых слов путем усечения (маг — магнитофон, препод — преподаватель, видео — видеомагнитофон, нал — наличные деньги, напряг — напряжение).
На уровне морфологии разговорный стиль характеризуется преобладанием глаголов над существительными, частым употреблением личных местоимений (я, мы, ты..,), частиц (же, ну, вот, ведь), использованием междометий в качестве сказуемых (Он прыг в воду), употреблением настоящего времени в значении прошедшего (случилось вот что: иду, смотрю, а он стоит и прячется), наличием особых звательных форм (Саш! Жень!)> а также неизменяемых форм (настроение так себе), отсутствием причастий, деепричастий и кратких форм прилагательных. Только в текстах разговорного стиля допустимо упрощение склонения словосочетаний (у меня нет сто двадцати пяти рублей, спросите у Егор Петровича), употребление падежных окончаний на -у (выйти из дому, быть в отпуску; ср.: выйти из дома, быть в отпуске), на -а в им.п. мн. ч. {договора, сектора; ср.: договоры, секторы) и в род. п. мн. числа нулевых окончаний в некоторых словах (апельсин, помидор, килограмм; ср.: апельсинов, помидоров, килограммов), использование форм сравнительной степени на -ей и с приставкой по- (сильней, быстрей, получше, попроще; ср.: сильнее, быстрее, лучше, проще).
В синтаксисе разговорных текстов, как и на фонетическом, словообразовательном, лексическом и морфологическом уровнях, реализуются общие свойства — экспрессивность, оценочность, стремление к экономии языковых средств, неподготовленность. Это проявляется в частом употреблении неполных (Я в магазин; Вам кофе или чаю?), безличных (Жарко сегодня), вопросительных (Когда вернешься?), побудительных предложений (Давай скорей!), свободном порядке слов (К Центральному рынку как пройти?), в особых сказуемых (Л она опять плясать; он сидит читает; знать не знает), пропуске в главной части сложноподчиненного предложения соотносительного слова (Положи, где взяла; ср.: Положи туда, откуда взяла), в употреблении вводных, вставных конструкций (Я, наверно, не приду; Зойка придет (она моя сестра двоюродная)), междометий (Надо же!). По подсчетам ученых, бессоюзные и сложносочиненные предложения преобладают в разговорных текстах над сложноподчиненными (сложноподчиненные предложения в разговорных текстах составляют 10 %, в текстах других стилей — 30 %). Но самыми распространенными являются простые предложения, длина которых в среднем колеблется от 5 до 9 слов.
4. Научный стиль характерен для научной литературы: статей, монографий, учебников, рецензий, рефератов, диссертаций, курсовых и дипломных работ, тезисов (письменная форма), лекций, научных докладов, сообщений (устная форма). Научный стиль требует точности, логичности, объективности изложения. Этим обусловлена его специфика.
Для лексики научного стиля характерно:
Ø использование слов в прямом значении;
Ø наличие терминов: кардиограмма, гепатит и др.;
Термин – это слово или сочетание слов, обозначающее строго определенное научное, техническое, искусствоведческое или общественно-политическое понятие. Каждая наука имеет свою терминологию.
Ø использование слов с абстрактным значением: антинаучность, биологизация, взрывоопасность, глубинность, идеологизация, процесс и др.;
Ø отсутствие разговорных эмоционально-экспрессивных слов.
На словообразовательном уровне: отсутствие слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами, использование слов с абстрактными суффиксами: -ение, -ист, -изм, -ство, -ировать и др..
В области морфологии для научного стиля характерно:
Ø преобладание существительных над глаголами;
Ø использование единственного числа в значении множественного: русский глагол претерпел значительное историческое изменение;
Ø преобладание глаголов несовершенного вида 3 лица настоящего времени: ученые исследуют, рассматривают; наука подтверждает, решает;
Ø частое употребление причастий и деепричастий: анализируя факты, сопоставляя различные точки зрения; происходящие события, рассматриваемые теории;
Ø использование сложных предлогов и союзов: в заключение, в продолжение, благодаря тому что; ввиду того что, несмотря ни на что.
Научные тексты состоят из доказательств, суждений, выводов, обобщений, анализа явлений. Вот почему для их синтаксиса характерно:
Ø наличие прямого порядка слов;
Ø использование предложений с причастными и деепричастными оборотами;
Ø преобладание сложных предложений;
Ø широкое использование вводных слов и выражений: безусловно, бесспорно, в сущности, во-первых, во-вторых, если можно так выразиться, точнее сказать, с одной стороны с другой стороны, само собой разумеется.
Жанры письменной научной речи: аннотация, реферат, рецензия, отзыв, статья.
Аннотация - это краткое, обобщенное описание (характеристика) текста, книги, статьи.
Реферат - это композиционно организованное обобщенное изложение содержания источника информации (статьи, ряда статей, монографии и др.).
Рецензия - это письменный разбор, предполагающий, во-первых, комментирование основных положений (толкование авторской мысли; собственное дополнение к мысли, высказанной автором; выражение своего отношения кпостановке проблемы и т.п.); во-вторых, обобщенную аргументированную оценку и, в-третьих, выводы о значимости работы.
В отличие от рецензии отзыв дает самую общую характеристику работы без подробного анализа, но содержит практические рекомендации: анализируемый текст может быть принят к работе в издательстве или на соискание ученой степени.
Научная статья - это особый жанр, где освещается конкретный, частный вопрос, входящий в тему исследования.
Жанры устной научной речи: лекция, доклад, устный ответ на занятии, дискуссия, диспут.
5. Официально-деловой стиль речи употребляется в сфере правовых отношений, служебных, производственных.
Основные стилевые черты:
а) точность, не допускающая иного толкования;
б) неличный характер;
в) стандартизованность, стереотипность построения текста;
г) долженствующе-предписывающий характер.
Остановимся на каждой из этих особенностей.Точность формулировок для законодательных текстов проявляется прежде всего в употреблении специальной терминологии, в однозначности нетерминологической лексики. Типичная особенность деловой речи — ограниченные возможности синонимической замены; повторяемость одних и тех же слов, преимущественно терминов.
Неличный характер деловой речи выражается в том, что в ней отсутствуют формы глаголов 1-го и 2-го лица и личные местоимения 1-го и 2-го лица, а формы 3-го лица глагола и местоимения часто используются в неопределенно-личном значении. Кроме того, часто употребляются собирательные существительные:выборы, граждане, войско, оружие.
Стандартизованность этого стиля речи характеризуется обилием устойчивых оборотов деловой речи: по истечении срока, вступать в законную силу, в установленном порядке, обжалованию не подлежит и т. д.
Предписывающий характер деловых документов побуждает к использованию неопределенной формы глагола, иногда цепочек глаголов — взаимосвязанных инфинитивов. Для усиления категоричности используются стилистически окрашенные наречные слова: необходимо решительно устранять, обязан беспрекословно выполнять. Например:Предприниматель обязан: выполнять обязательства, вытекающие из законодательства.., заключать...трудовые договоры... полностью рассчитываться со всеми работниками.., осуществлять социальное... и иные виды страхования.., выполнять решения... (Закон РФ «О предприятиях и предпринимательской деятельности».)
Общие признаки официально-делового стиля речи:
Лексические особенности: широкое употребление стандартных оборотов речи, специальной терминологии, устойчивых словосочетаний неэмоционального характера; Морфологические особенности: Ø употребление глаголов несовершенного вида (в уставах, кодексах, законах); Ø совершенного вида (в более конкретных документах — протоколах собраний, распоряжениях, актах); Ø кратких прилагательных; большого количества отыменных предлогов и союзов (в соответствии, в связи, согласно, в силу того что, ввиду того что); Ø отглагольных существительных в форме родительного падежа; Ø существительных мужского рода для обозначения лиц женского пола по их профессии (лаборант Петрова, студент Иванова); Синтаксические особенности: осложненные простые предложения (обособленные обороты, однородные члены). |
В официальных документах в связи с особенностью формулировок почти отсутствуют повествования и описания. Однако в некоторых (например, протокол, отчет, договор) наблюдается и повествовательная манера изложения.
Все документы лишены эмоциональности, экспрессивности, поэтому в них мы не найдем изобразительных средств языка.
6. Публицистика как вид литературы, задача которой обсудить наиболее актуальные, злободневные социальные вопросы и тем самым воздействовать на общественное мнение, появилась на Руси уже в XI в. Это, например, «Слово о законе и благодати» митрополита Иллариона; обличительные произведения выдающегося писателя Максима Грека, памфлеты известного публициста Ивана Пересветова, знаменитая переписка царя Ивана Грозного с князем Курбским (XVI в.); сочинения Г.К. Котошихина, подьячего Посольского приказа, участника переговоров со Швецией (XVII в.) и др. В названных произведениях складывался и вырабатывался публицистический стиль. Дальнейшее его развитие происходило в ХУШ в. в связи с появлением первой русской печатной газеты «Ведомости» (1703 г.) и созданием ряда журналов. Окончательно публицистический стиль оформился в конце XVIII — начале XIX в. (А.Н. Радищев, Н.И. Новиков, П.Я. Чаадаев, В.Г, Белинский Л.Н. Толстой, Ф.М. Достоевский и др.)- Яркими публицистами XX в. были А.М. Горький, АЛ. Толстой, К.М. Симонов, И. Эренбург, АЛ. Солженицын и др.
Публицистический стиль реализуется в публицистических жанрах (памфлет, публицистическая статья, очерк, фельетон, прокламация, воззвание и др.).
Отличительной чертой публицистического стиля считается соединение в нем противоположного: стандарта и экспрессии, строгой логичности и эмоциональности, доходчивости и лаконичности, информативной насыщенности и экономии языковых средств.
Это свойство ярче всего проявляется в лексике:
Ø соединение клише: банковский сектор, рынок государственных бумаг, сфера торговли, правовое государство, процесс пошел, поставить вопрос, здравый смысл и метафор, сравнений, эпитетов: судъбо~ поеная встреча, пульс времени, солдаты удачи;
Ø высокая книжная, также собственно научная лексика: держава, свершение, созидание; мониторинг, хронический дефицит, приватизация, потребительская корзина и разговорно-просторечная: бабки, крутой, зеленые.
Кроме того, для лексики публицистического стиля характерно:
Ø использование так называемых газетизмов: плюрализм мнений, гражданское согласие, командная система,, автократия, боевики, деструктивные силы;
Ø появление большого количества иностранных слов: маркетинг, спикер, пейджер, консенсус, инаугурация, киллер, рэкет, имидж, хит, холдинг, в том числе и профессиональной журналистской лексики: дайджест, брифинг;
Ø употребление неологизмов: рейгономика, клин-тономика, клиповать — «создавать клипы», газе-толог, нелегал, межгород, интернетчица, мавроди-зация, фанатство, думец — «депутат», раскрутка «популяризация, комплекс рекламных мероприятий», сольник — «сольный концерт, альбом».
Морфологические особенности:
Ø речь часто ведется от первого лица и глаголы употребляются в первом лице;
Ø настоящее время используется для описания событий, происходивших в прошлом;
Ø частое употребление прилагательных в превосходной степени: самый лучший, прекраснейший, самый современный, суперсовременный.
Синтаксические особенности:
Ø преимущественное использование простых предложений;
Ø номинативные предложения, особенно в заголовках: терминальный застой; большая нефтегазовая стирка; баланс нараспашку; осенний марафон;
Ø вопросительные, восклицательные предложения;
Ø вводные конструкции; по сообщению информационного агентства; по мнению аналитиков компании «Русагро», как сообщили «Известиям», по словам директора по связям с общественностью.
Основные жанры:
письменной публицистической речи: заметка, очерк, статья в газету.
устной публицистической речи: репортаж, интервью, выступление (с лекцией, докладом).
7. Художественный стиль – это стиль произведений художественной литературы.
Особенностями художественного стиля можно назвать использование всего многообразия языковых средств, для создания образности и выразительности произведения.
Функция художественного стиля – эстетическая.
Основные стилевые черты художественного стиля: Ø образность, эмоциональность;Ø единство коммуникативной и эстетической функции. Характерные особенности художественного стиля: Ø широкое использование лексики и фразеологии других стилей;Ø использование изобразительно-выразительных средств;Ø проявление творческой индивидуальности автора (авторский стиль).8. Текст — от лат. — ткань; связь, соединение. Текст — это несколько предложений или абзацев, связанных в целое темой и основной мыслью. Предложения между собой соединены по смыслу и грамматически.
Основные признаки текста:
Ø наличие темы и идеи;
Ø связь между предложениями;
Ø последовательность расположения предложений;
Ø использование языковых средств связи;
Ø правильно построенный текст имеет вступление, основную часть, заключение, т. е. обладает структурной целостностью.
Текст может состоять из одного абзаца, а может быть статьей, книгой.
Способы связи слов в предложении и частей сложного предложения хорошо известны. А как связываются между собой предложения в тексте? Ведь предложения, разделенные точкой, не изолированы друг от друга. Между ними существует смысловая связь. Причем связанными могут быть не только предложения, расположенные рядом, но и отделенные друг от друга одним или несколькими предложениями.
Смысловые отношения между предложениями различны: а) содержание одного предложения может быть противопоставлено содержанию другого; б) содержание второго предложения может раскрывать смысл первого или пояснять один из его членов, а содержание третьего — смысл второго и т. д.
Любой текст представляет собой соединение предложений по определенным правилам.
Различают цепную ипараллельную связь предложений. При параллельной связи предложения не сцепляются одно с другим, а сопоставляются, при этом благодаря параллелизму конструкций возможны сопоставления или противопоставления. Особенности этого вида связи — одинаковый порядок слов, члены предложения выражены одинаковыми грамматическими формами, иногда повторением первого слова предложений. (Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранивался? Кто, в минуту гнева, не требовал от них роковой книги?.. (А. Пушкин.) Здесь и риторический вопрос служит средством параллельной связи между предложениями. Параллельные связи очень часто используются в поэзии.
Главное в цепной связи — повтор ключевого слова, замена его синонимом, синонимическим оборотом, местоимением, повтор того или иного члена предложения. Связь может осуществляться путем семантических соответствий или ассоциаций.
Рассмотрим рассказ В. Белова «На вокзале». (Пример взят из книги А. И. Горшкова «Русская словесность: От слова к словесности».)
«Зимою не то что летом: вокзалы маленьких станций пустые и чистые. Поездов мало, да и останавливаются они не все. На радость уборщице, никто не сорит шелуху семечек, народу совсем нету. Зал ожидания небольшой и какой-то совсем домашний, даже с котом. Кот еще не стар и не спит, потому и крутится на полу, преследуя собственный хвост. Пашка, парень двухметрового роста, в черном полупальто и в черных с галошами валенках, угостил кота рыбной головкой, сказал:
— Жук, ну ты и жук!
Пашка попил из бачка воды. Еще раз перечитал поездное расписание. До поезда оставалось больше двух часов. (...)
И тут как раз вошла маленькая, опрятная, неопределенных лет старушка: Маша Моховка. Она из другого колхоза, Пашка видал ее и раньше. (...)
Тип связи предложений в этом отрывке — лексический повтор: зал ожидания... даже с котом. — кот еще не стар — Пашка угостил кота рыбной головкой.
К лексическому повтору здесь можно отнести Маша Моховка —
она — ее.
Грамматический повтор: попил — перечитал. Сказуемые двух соседних предложений выражены одинаковыми формами глаголов прошедшего времени совершенного вида единственного числа, они могли бы быть однородными сказуемыми одного предложения.
Семантические и ассоциативные связи в этом тексте: вокзалы пустые — поездов мало — народу совсем нету; вокзалы чистые — никто не сорит шелуху семечек».
9. Одним из средств выражения авторского отношения к теме текста является использование при его создании определенного типа речи, имеющего свои композиционные особенности. Основными типами речи являются описание, повествование и рассуждение.
Описание — это тип речи, при помощи которого изображается какое-либо явление действительности путем перечисления его постоянных или одновременно присутствующих признаков или действий (содержание описания можно передать на одном кадре фотоаппарата).
В описании больше всего используются слова, обозначающие качества, свойства предметов (существительные, прилагательные, наречия). Глаголы чаще употребляются в форме несовершенного вида прошедшего времени, а для особой наглядности, изобразительности описания — и в форме настоящего времени. Широко используются синонимы — определения (согласованные и несогласованные) и назывные предложения.
Например:
Небо было ясное, чистое, нежно-голубого цвета. Легкие белые облака, освещенные с одной стороны розовым блеском, лениво плыли в прозрачной тишине. Восток алел и пламенел, отливая в иных местах перламутром и серебром. Из-за горизонта, точно гигантские растопыренные пальцы, тянулись вверх по небу золотые полосы от лучей еще не взошедшего солнца. (А. И. Куприн)
Описание помогает увидеть предмет, представить его в сознании.
Описание – это мир в покое (одна фотография) |
Типичная композиция
Текстов-описаний включает:
1)общее представление о предмете;
2)отдельные признаки предмета;
3) авторскую оценку, вывод, заключение.