7.1. Качество поставляемого Товара должно подтверждаться сертификатом качества, выдаваемым фирмой-изготовителем. Продавец гарантирует, что
а) поставленный Товар соответствует стандартам техники, существующим в стране Продавца в момент выполнения контракта;
б) при изготовлении Товара были применены высококачественные материалы и обеспечена первоклассная обработка и высококачественное техническое выполнение всех элементов;
в) производительность Товара и качество его работы будут полностью соответствовать техническим условиям Контракта и приложениям к нему;
г) комплектность поставляемого Товара обеспечит его нормальную и бесперебойную работу;
д) поставленный Товар отвечает требованиям техники безопасности, действующим в стране изготовителя;
е) техническая документация, поставленная по настоящему К онтракту, является доброкачественной, комплектной и достаточной для монтажа и ввода в эксплуатацию оборудования, включая техническое обслуживание и планово-профилактические ремонты;
ж) гарантийный период составляет ____ месяцев с даты ввода Товара в эксплуатацию, но не более ___ месяцев с даты его отгрузки.
7.2. Если в течение гарантийного срока Товар или его отдельные части будут иметь дефекты, за которые несет ответственность Продавец, то Продавец обязан незамедлительно и бесплатно для Покупателя произвести их замену и поставить исправный Товар или его части в соответствии с условиями поставки настоящего Контракта, то есть на условиях СИП Санкт Петербург, согласно положениям ИНКОТЕРМС 2000 года. По требованию Продавца дефектный Товар или его части после поставки нового Товара или его элементов возвращаются Продавцу за его счет.
7.3. Устранение выявленных недостатков Товара разрешается Покупателю только после согласования с Продавцом. В этом случае Продавец обязан оплатить Покупателю возникшие расходы при предъявлении соответствующих доказательств.
7.4. В случае устранения дефектов или замены элементов Товара или его частей гарантийный срок продлевается на количество затраченного для этого времени.
7.5. По истечении гарантийного срока дальнейшие претензии Покупателя решаются в соответствии с договором послегарантийного обслуживания.
Отгрузочная инструкция и извещение об отгрузке
8.1. За ___ дней до начала месяца отгрузки Продавец обязан сообщить Покупателю факсом или по электронной почте дату отгрузки и вероятную (расчетную) дату прибытия груза в адрес Покупателя, а также число, габариты и вес всех мест.
8.2. В течение ___ часов после произведенной отгрузки Продавец должен сообщить факсом или по электронной почте точную дату отгрузки Товара, номер Контракта, наименование фирмы-экспедитора, расчетную дату и время прибытия Товара в место назначения, а также передать копию счета-фактуры, копию экспедиторской расписки, копию CMR.
Страхование и охрана
9.1. Согласно принятому Сторонами базиса поставки "СИП Санкт Петербург" все расходы по доставке и страхованию Товара включены в общую стоимость Контракта.
9.2. Риск случайной утраты или случайного повреждения Товара переходит от Продавца к Покупателю с момента передачи его в собственность Покупателя.
9.3. Покупатель, получив Товар, а также документацию, и выполнив приемку по количеству, несет полную ответственность за их сохранность. При этом Покупатель обязан обеспечить охрану Товара, его учет, контроль за движением и выдачей персоналу для монтажа.
10. Форс - мажорные обстоятельства
10.1. Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение какого-либо из обязательств, вследствие наступления обстоятельств непреодолимой силы, таких, как наводнение, пожар, землетрясение, а также в случае войны и военных действий или запретов компетентных государственных органов, возникших после заключения настоящего Контракта.
10.2. Если какое-либо из перечисленных обстоятельств длится в течение срока, указанного в настоящем Контракте, то этот срок продлевается на время действия указанных обстоятельств.
10.3. Сторона, которая не в состоянии выполнить свои обязательства по причинам форс-мажорных обстоятельств, должна в письменной форме незамедлительно уведомить другую Сторону о начале, ожидаемом сроке действия и прекращении указанных обстоятельств. Факты, содержащиеся в уведомлении, должны быть подтверждены Торговой Палатой или другой компетентной организацией соответствующей стороны. Неуведомление или несвоевременное уведомление лишает виновную
Сторону права на освобождение от обязательств вследствие указанных обстоятельств.
10.4. Если невозможность полного или частичного выполнения обязательств для одной из Сторон длится более _____ (_______) месяцев, другая Сторона имеет право полностью или частично аннулировать настоящий Контракт, известив об этом другую Сторону в письменном виде за _____ дней.
10.5. Вышеуказанное аннулирование относится только к невыполненной одной из Сторон части обязательств Контракта на момент извещения о таковом намерении. Платежи за уже изготовленные элементы Товара и по расходам, связанным с изготовлением комплектующих частей или по размещению заказов Продавца, Покупателю не возвращаются.
10.6. Принимая во внимание произведенный Покупателем аванс, за ним остается право произвести проверку расходования средств.
10.7. Оставшаяся неиспользованной часть первого платежа на предмет Контракта должна быть перечислена на счет Покупателя.
10.8. В случае полного или частичного расходования первого платежа за Покупателем остается право решить вопрос о компенсации потерь в связи с аннулированием настоящего Контракта в силу непредсказуемых форс-мажорных обстоятельств.