ДНЕВНИК ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ ПРАКТИКИ
(Ф.И.О. полностью)
Казань, 2018 год
Задание по проведению консультаций:
1. Необходимо провести 25 консультаций, продолжительностью от 30 минут до 60 минут.
2. Для каждой консультации необходимо заполнить форму обратной связи: бланк №1 заполняется консультантом, бланк № 2 заполняется клиентом.
3. В дополнение к заданию по работе с бланками. Нужно вести стенограмму – это краткая информация о процессе консультирования на каждого человека.
4. Какие проблемы, суть, методики работы. Важно показать умение проводить анализ ситуации.
5. По данным бланкам будет производиться итоговая оценка.
СОДЕРЖАНИЕ
ДНЕВНИКА ПО ПРОВЕДЕНИЮ КОНСУЛЬТАЦИЙ
| Дата | Краткое содержание выполненной работы | Подпись руководителя практики |
БЛАНК №1
ФОРМА ОБРАТНОЙ СВЯЗИ ПО КОНСУЛЬТАЦИИ
Имя___________________
Контактная инф. (тел., e-mail)____________________________
Дата: ________________________________________________
Общее время консультации _____________________________
№ консультации ______________________________________
1. Как Вы может оценить для себя результат консультации:
Не понравиласьПонравилась
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
9. Что вы получили ценного на консультации? ____________
В чем эта консультация была Вам полезна? _______________
9. Насколько Вы достигли результата – цели, поставленной на консультации?
Не достиг. Полностью достиг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
4. Насколько Вам поможет то, что Вы получили на консультации?
Не поможет. Возможно поможет. Существенно поможет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5. Насколько предложенные упражнения продвигали Вас
к поставленной цели?
Не продвигали. Сильно продвигали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
6. Оцените работу Консультанта:
Не удовлетворительно Хорошо Превосходно
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
7. Особенно хочется отметить: _____________________________
8. Что Вам еще нужно для большей эффективности? _________
9. Порекомендовали бы Вы работу с этим консультантом другим людям?
Да • Нет •
БЛАНК №2
ОЦЕНОЧНАЯ ФОРМА СТУДЕНТА-КОНСУЛЬТАНТА
ДЛЯ РАБОТЫ С КЛИЕНТОМ
Имя Клиента __________
Контактная инф. (тел., е-mail):__________________________________
Дата: ______
Общее время консультации ____________________________________
№ консультации _____________________________________________
1. Цель и контракт клиента на консультацию (основная тема)________
2. Мои навыки:_______________________________________________
3. Какие навыки я планировал развивать Какие навыки я улучшил
4. Открытые вопросы – закрытые вопросы – советы?
%______________________________________
5. Использованные приемы, техники и их эффективность___________
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
• • • • • • • • • •
6. Позиция консультанта______________________________________
Слабая Сильная
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
• • • • • • • • • •
5. Обратная связь себе – что получилось хорошо? _______________
7. Заметки на следующую консультацию по клиенту:_ _____________
8. Что мне нужно для большей эффективности?___________________
Разработка программы тренинга и результаты его проведения.
Практическая часть работы предполагает, что в процессе обучения и на практике студент должен, прежде всего, овладеть методами групповой работы иосвоить каждый из ее видов. Прохождение тренингов по личностной терапии, освоение теории, практики и супервизии являются обязательными для каждого студента. В процессе создания программы тренинговой работы студенту предоставляются на выбор следующие виды групповой работы:
– лекция,
– семинар,
– терапевтическая группа,
– балинктоновские группы,
– социально-психологический тренинг,
– супервизионная группа,
– групповая психотерапия.
Практическая часть тренинга должна такжевключать в себя следующие составляющие тренинга:
· презентация тренера-ведущего
· презентация тренинга
· разминки
· истории
· кейсы
· метафоры
· мосты-переходы
· игровые упражнения
· интеллектуальная часть
· музыкальная часть
· танцевальная часть
· учебные фильмы
· праздник(и)
· видеоанализ.
Выводы по практической части тренинга должны, прежде всего, отражать развитие компетенций и умений студента в разработке, организации и проведении тренинга, в восприятии и профессиональной интерпретации эмоциональных реакций участников тренинга, в обобщении и сопоставлении своих результатов с существующими теоретическими концепциями. Важное место в подведении итогов практико-ориентированного исследования занимает формулировка собственных выводов с учетом обратной связи участников тренинга и общих результатов анализа.
Заключение
Заключение играет роль концовки, которая носит форму синтеза накопленной и проанализированной в Основной части информации. Заключение представляет собой последовательное, логически выстроенное изложение полученных результатов и их соотношение с общей целью и конкретными задачами, поставленными и сформулированными во Введении. Здесь указывается научная и практическая ценность исследования, вытекающая из конечных результатов, а также выявленные важные побочные результаты, вновь возникающие задачи, направления для дальнейшей разработки проблемы, практические предложения и рекомендации.
Оформление списка использованной литературы
После Заключения на отдельной следующей странице приводится Библиографический список использованной литературы. Этот список отражает самостоятельную творческую работу студента и составляет одну из существенных ее частей. Он является важным свидетельством начитанности, научной эрудированности и зрелости автора и свидетельствует о том, насколько глубоко он изучил состояние вопроса по разрабатываемой проблеме. Уже сам по себе уровень и качество оформления списка литературы может составить первое впечатление об этике, о степени эрудированности и самостоятельности автора работы. Грамотно и полно составленный список источников обнаруживает глубину и обширность рассматриваемой проблемы, выбор и обоснованность объекта исследования, практическую и теоретическую важность проблемы.
Каждый включенный в такой список литературный источник должен иметь отражение в тексте работы. Ссылаясь на какие-либо заимствованные факты или цитируя работы других авторов, студент должен обязательно указывать в сноске литературный источник. Неиспользованные литературные источники и работы, на которые нет ссылок в тексте, включать в Библиографический список не следует. Научно-популярные книги и газеты также не рекомендуется включать в этот список. При необходимости использования таких изданий их можно привести в подстрочных ссылках в тексте работы.
Список используемой литературы оформляется обычно в соответствии с алфавитным способом группировки литературных источников. Так же по алфавиту размещены и заголовки работ, если автор работы не указан на титульном листе или реферате. Как правило, список принято нумеровать.Порядок записи литературных источников производится в соответствии со следующими правилами:
· в случае совпадения первых слов – по вторым словам в алфавитном порядке и т.д.;
· в случае нескольких работ одного автора – по заголовкам работ в алфавитном порядке;
· при авторах-однофамильцах – по инициалам в алфавитном порядке;
· в случае соавторства – по фамилиям соавторов в алфавитном порядке;
· переиздания одного и того же произведения – в прямой хронологической последовательности издания;
· при наличии литературы на иностранных языках – вначале на русском языке и языках кириллицы, а затем на языках с латинским шрифтом; литература на языке с особой графикой шрифта приводится в отдельном ряду.
Библиографическое описание каждого литературного источника оформляется следующим образом:
– для книги последовательно указывается автор, фамилия и инициалы, название книги, место издания, издательство, год издания и общее количество страниц, например: Абрамова Г.С. Практическая психология. — 4-е изд., перераб. и доп. — Екатеринбург: Деловая книга, 1999. — 512 с.
– для журнальной статьи указывается автор, его инициалы, название статьи, название журнала, год издания, номер журнала, страницы. Например: Волков Е. Н. Анализ жизненного решения: проверка на манипулирование и контроль сознания // Журнал практического психолога. 2000. № 1-2. — С. 126-128.
– для статьи из сборника научных трудов указывается фамилия и инициалы автора, название статьи, название сборника, инициалы и фамилия научного редактора, место издания, издательство, год, страницы. Например: Лаутербах В. Эффективность психотерапии: критерии и результаты оценки // Психотерапия: От теории к практике. / Материалы I съезда Российской Психотерапевтической Ассоциации. — СПб.: Изд. Психоневрологического института им. В. М. Бехтерева, 1995. — С. 28-41.
– для статьи, опубликованной в Интернете, указывается фамилия и инициалы автора, название статьи, адрес сайта и дата обращения. Например: Е.Волков Психология влияния и психологическая безопасность. Консультации и тренинги. Материалы по контролю сознания и деструктивным культам (сайт психолога Евгения Волкова) — URL: http://evolkov.net (дата обращения 10.01.2015).
Использование литературы на иностранных языках значительно повышает уровень работы. Однако произвольный перевод иностранных терминов может привести к искажению смысла высказывания. Поэтому при отсутствии в русском языке равнозначного эквивалента какого-либо иностранного термина следует подобрать наиболее близкий по значению русский термин и указать в скобках его транскрипцию на языке оригинала.
Образцы библиографического описания различных документов находятся в Научно-библиографическом отделе библиотеки КФУ. Примеры библиографического описания различных видов источников приведены также в Приложении (см. Приложение 2).
Приложения
Приложения оформляются на последних страницах работы как ее продолжение. При большом объеме или формате Приложения оформляют в виде самостоятельного блока в специальной папке. По содержанию Приложения могут быть очень разнообразными. В Приложениях приводятся обычно образцы исследовательского инструментария: методики, анкеты, опросники, интервью. Сюда же помещаются вспомогательные и дополнительные материалы, которые могут загромождать текст основной части работы: фотоматериалы, копии подлинных документов, иллюстрации, таблицы, схемы, графики, протоколы наблюдений и бесед и т.д.
Каждое Приложение должно начинаться с нового листа (страницы) с указанием в правом верхнем углу слова “Приложение” и иметь тематический заголовок. При наличии в работе более одного приложения они нумеруются арабскими цифрами, например: “Приложение 1”, “Приложение 2” и т.д. Обычно используется сквозная нумерация страниц, на которых даются приложения, и продолжается общая нумерация страниц основного текста.
Связь основного текста с Приложениями осуществляется через ссылки, которые употребляются со словом “смотри”; оно обычно сокращается и заключается вместе с шифром в круглые скобки по следующей форме: (см. Приложение 5).






