и его определения времени, места, причины и косвенное и прямое
образа действия
Filǐa mea hodǐe in horto grate amīcae suae rosam pulchram donāvit.
«Моя дочь сегодня в саду охотно подарила своей подруге красивую розу».
Однако это было не единственно возможное нейтральное расположение слов в предложении. Начиная с самых ранних латинских надписей встречается немало примеров, в которых сказуемое занимает позицию между подлежащим и дополнением: Mundus univērsus exērcet histrionǐam.(Pt) Весь мир занимается лицедейством. Такое положение глагольного сказуемого зависело от индивидуальной манеры автора.
Особенности расположения некоторых членов предложения:
Определение:
1) Определение, выраженное прилагательным, причастием, числительным или существительным в родительном падеже, может стоять как перед определяемым существительным, так и после него.
Если на определении или на определяемом существительном есть логическое ударение (например при противопоставлении), то впереди обычно ставится слово с логическим ударением. Например, в следующих примерах логически выделены определения: O pessǐmum pericǔlum, quod opērtum latet! (Syr) Самой страшной является скрытая опасность! Amantǐum irae amōris integratǐo est (Ter). Влюблённых ссоры – любви возобновленье. А в этом примере логическое ударение – на определяемых словах: Amīcus certus in re incērta cernǐtur.(C) Истинный друг познаётся в беде.
Когда же логическое ударение не падает ни на определение, ни на определяемое слово, то определение в основном ставится после существительного. Примеры: popǔlus Romānus римский народ, orbis terrārum земной шар.
Однако если в качестве одиночного определения выступают качественные прилагательные наиболее общего значения такие, как: bonus «хороший», malus «плохой», magnus «большой», omnis «весь, всякий» и их производные, то обычно они ставятся перед определяемым словом. Например: bono sensu в хорошем смысле, mala fama дурная слава, magna pars большая часть, omnes homǐnes все люди и др.
2) Определение, выраженное притяжательным местоимением, стоит обычно после существительного, за исключением случаев противопоставления. Например: Tibi me virtus tua facit amīcum. Твоя порядочность делает меня твоим приятелем. Meum consilǐum accommodābo ad tuum (C). Своё решение я согласую с твоим.
3) Определение, выраженное указательным местоимением, стоит обычно перед существительным: Hoc opus, hic labor est! (V) Вот это – подвиг, вот это – труд. Quae est tua ista vita? (C) Какова твоя жизнь? Ea firma amicitǐa est (Sl). Такова прочная дружба.
4) Определение, выраженное неопределённым местоимением, если оно под ударением, следует за определяемым словом или же стоит между существительным и прилагательным. Лишь местоимение aliquis ставится в этом случае перед существительным. Примеры: philosŏphus quidam какой-то философ, alǐquod remedǐum какое-нибудь лекарство.
Если существительное имеет два согласованных определения, то оно может ставиться между этими двумя определениями: noster amīcus bonus наш хороший друг.
Дополнение:
Прямое дополнение ставится перед управляющим глаголом-сказуемым, косвенное дополнение – перед прямым дополнением: Is me herēdem fecit.(Pl) Он сделал меня наследником. Ipse mihi gratulātus sum.(C) Я сам себя поздравил. Hunc ego a Caesăre liberāvi.(C) Я освободил его от Цезаря.
Эмоциональный или риторический порядок слов характерен для выразительной речи, которая должна оказать максимальное впечатление на слушателя. При этом особая смысловая важность того или иного члена предложения указывается его необычным местом, часто выдвижением его на первое или на последнее место в предложении (т.е. инверсией), так как начальное и конечное положение в латинском предложении является наиболее выразительным. Примеры: Mortem effugĕre nemo potest.(C) Смерти избежать никто не сможет. Omnis ars imitatĭo est natūrae (Sen). Всякое искусство есть подражание природе. Omnĭa vincit amor et nos cedāmus amōri (V). Всё побеждает любовь, и мы любви покоримся. Другой особенностью риторического расположения слов был гипербат, т.е. разъединение слов, образующих тесное синтаксическое единство (например, определение и слово, которое оно определяет и др.): Trahit sua quemque volūptas. (V) Влечёт своя каждого страсть.
Таким образом, перевод начинаем с поиска сказуемого по глагольным окончаниям. Важно помнить, что личные местоимения в роли подлежащего, как правило, не употребляются, и тогда подлежащее выражается формой сказуемого, т.е. на действующее лицо указывает грамматическая форма глагола, его лицо и число.
При переводе полезно пользоваться тем же алгоритмом, который используем при грамматическом разборе (см. выше).






