.


:




:

































 

 

 

 


Departure instructions (12.3.3.1)

3

Standard

3.1.11

1. i)

2. g) h) i) :

Aerodrome information (12.3.1.1 1)

g) RUNWAY REPORT AT (observation time) RUNWAY (number) (type of precipitant) UP TO (depth of deposit) MILLIMETRES. ESTIMATED SURFACE FRICTION GOOD (or MEDIUM TO GOOD, or MEDIUM, or MEDIUM TO POOR, or POOR);

h) BRAKING ACTION REPORTED BY (aircraft type) AT (time) GOOD (or MEDIUM TO GOOD, or MEDIUM, or MEDIUM TO POOR, or POOR);

i) RUNWAY (or TAXIWAY) (number) WET [STANDING WATER, or SNOW REMOVED (length and width as applicable), or TREATED, or COVERED WITH PATCHES OF DRY SNOW (or WET SNOW, or COMPACTED SNOW, or SLUSH, or FROZEN SLUSH, or ICE, or WET ICE, or ICE UNDERNEATH, or ICE AND SNOW, or SNOWDRIFTS, or FROZEN RUTS AND RIDGES)];

Phraseology practice

Ex.18. a/ Fill in the correct preposition or adverb where necessary

b/ Translate from English into Russian

Aerodrome information

1. RWY surface condition RWY 14 covered compacted snow.

2. RWY surface condition RWY 07 not current.

3. Caution grass mowers both sides RWY 12.

4. Caution digging work left RWY 05.

5. Caution maintenance work right RWY 16.

6. Caution work progress.

7. Caution, obstruction stand 21 disabled vehicle.

8. RWY report 15.10 RWY 03 snow 10 mm, estimated surface friction good (or medium good or medium or medium poor or poor).

9. Braking action reported Airbus 320 13 good (or medium good or medium or medium poor or poor).

10. RWY 21 (or TWY D7) wet (or standing water, or snow removed or treated or covered patches dry snow (or wet snow or compacted snow) or slush or frozen slush or ice or wet ice or ice underneath or ice and snow or snowdrifts or frozen ruts and ridges).

Ex.20*. Translate the following messages from Russian into English. Stick to standard phraseology.

1. 12 .

2. .

3. , 16.

4. , 03.

5. , 10.

6. B K.

7. , A8 .

8. 09.45. 28 15 , ( ).

9. B-737 25 ( ).

10. 12 ( N) ( , ( ) ).

11. 32 .

12. 17 .

13. 08 .

14. 12, 12 .

15. 02 .

16. 09 .

17. .

18. ILS .

19. K .

20. PAPIS 35 .

21. P: .

22. 9 4 .

23. P: .

24. 23, 230 3 /, 1014, 2, 1600 , 15.35.

25. 04, 050 5 , , 1015, 4, 1200 , 10.40.

 

4

Standard

Indication of route and clearance limit (12.3.2.2)

3.2.2

1. b) 3) :

3) FLIGHT PLANNED ROUTE

Departure instructions (12.3.3.1)

3.3.1

1. f) :

f) CLEARED (designation) DEPARTURE;

2. g) h):

g) CLEARED DIRECT (waypoint), CLIMB TO (level), expect to rejoin SID [(SID designator)] [AT (waypoint)],

then

REJOIN SID [(SID designator)] [AT (waypoint)];

h) CLEARED DIRECT (waypoint), CLIMB TO (level),

then

REJOIN SID (SID designator) AT (waypoint);

Phraseology practice

. 26

Ex.26. a/ Fill in the correct preposition or adverb where necessary.

b/ Translate from English into Russian.

19. Cleared A3 departure.

20.Cleared direct ABTON, climb 5 000 ft, expect to rejoin SID ABTON 4 D ABTON.

21.Rejoin SID ABTON 4 D ABTON.

22.Cleared direct BASNO, climb FL 90.

23.Rejoin SID BASNO 4 BASNO.

. 27

Ex.27*. Translate into English. Stick to standard phraseology.

22. MOROK, 70, SID MOROK 7 MOROK.

23. SID MOROK 7 MOROK.

24. RK, 80.

25. SID K 7 RK.

6

6 Standard

6.4.3. De/anti-icing operations (12.7.2)

The following phraseology shall be used by the pilot and the ground personnel (ICEMAN) to coordinate de/anti-icing operations.

12.7.2.1. PRIOR TO DE-ICING/ANTI-ICING (GROUND CREW (ICEMAN) / FLIGHT CREW)

a) STANDING BY TO DE-ICE. CONFIRM BRAKES SET AND
TREATMENT REQUIRED;
*b) [AFFIRM] BRAKES SET, REQUEST (type of de/anti-icing treatment and areas to be treated);

aircraft configuration confirmation

c) HOLD POSITION AND CONFIRM AIRCRAFT CONFIGURED;
*d) [AFFIRM] AIRCRAFT CONFIGURED, READY FOR DE-ICING;
e) DE-ICING STARTS NOW.
* Denotes pilot transmission.

12.7.2.2. UPON CONCLUDING DE-ICING/ANTI-ICING PROCEDUR

for de-icing operation

a) DE-ICING ON (areas treated) COMPLETE. ADVISE WHEN READY FOR INFORMATION;

b) TYPE OF FLUID (Type I or II or III or IV);

c) HOLDOVER TIME STARTED AT (time);

d) ANTI-ICING CODE (appropriate anti-icing code)

Note. Anti-icing code example:

for a two-step de-icing/anti-icing operation

A de-icing/anti-icing procedure whose last step is the use of a mixture of 75% of a Type II fluid and 25% water, commencing at 13:35 local time, is recorded as follows:

TYPE II/75 13:35 (followed by complete name of anti-icing fluid)

e) FINAL STEP STARTED AT (time);

De-icing/anti-icing complete

f) POST DE-ICING CHECK COMPLETED;

g) PERSONNEL AND EQUIPMENT CLEAR OF AIRCRAFT;

12.7.2.3. ABNORMAL OPERATIONS

for spray nozzle proximity sensor activation

a) BE ADVISED NOZZLE PROXIMITY ACTIVATION ON (significant point on aircraft) [NO VISUAL DAMAGE or
DAMAGE (description of damage) OBSERVED] [SAY INTENTIONS];

for other aircraft having an emergency on the de-icing bay
b) EMERGENCY IN DE-ICING BAY (de-icing bay number) [SHUT DOWN ENGINES or STANDBY FOR FURTHER INSTRUCTIONS].

Phraseology practice

. 37

. 43 44

Ex.37*. Complete the table using the words and phrases given below.

R112, backtrack, land, Pulkovo, push back, low approach, right turn, frequency change, DELTA 3 arrival, left turn, take off, touch and go, start up, ILS approach, low pass, tow, KUMRU 1K departure, approach, DVK

  direct    
  to    
  for    
Cleared -   approved
         
           
           



<== | ==>
| Level changes, reports and rates (12.3.1.2)
:


: 2018-10-15; !; : 357 |


:

:

, , .
==> ...

1708 - | 1380 -


© 2015-2024 lektsii.org - -

: 0.014 .