ЗАДАНИЕ на диалектологическую практику
Форма прохождения практики – стационарная.
Место прохождения практики – ИФиЯК СФУ.
1. Цели практики:
(учебная): углубление и расширение лингвистических знаний, полученных в процессе изучения дисциплины “Русская диалектология”, приобретение навыков самостоятельной работы по распознаванию, классификации и описанию диалектного и региолектного материала.
(научная): систематизация материалов диалектологического обследования Кежемского р-на Красноярского края; подготовка корпуса текстов, отражающих особенности дискурсивного пространства Северного Приангарья.
(культурно-историческая и лингвоэкологическая): сохранение образцов живой региональной речи началаXXI в.
2. Содержание практики:
· Прослушивание и стенографирование региональных текстов, записанных на диктофон в ситуации беседы-диалога.
· Систематизация языкового материала по тематическому и географическому признакам.
· Выявление диалектных слов и выражений, установление их значения с помощью региональных словарей и анализа контекста использования диалектизмов.
· Знакомство с языковыми особенностями дискурсивного пространства Северного Приангарья
· Знакомство с речью представителей разных типов речевой культуры (носителей ангарских говоров, носителей литературного языка, носителей народно-разговорного (обиходного языка), носителей регионально окрашенного просторечия и региолекта).
3. Время прохождения практики: 2 июля – 19 июля 2018 г.
28 июня – 3 июля – подготовительный этап
4 – 15 июля – основной этап практики
16 – 18 июля – оформление отчётной документации, сверка и редактирование материалов
19 июля – предоставление материалов на проверку руководителю практики.
3.09.2018 г. – зачёт.
4.Методическое и техническое оснащение практики:
· ноутбук,
· «Методические указания по расшифровке и обработке диалектных и региолектных текстов», составленные О.В. Фельде (электронный вариант).
· Словарь русских говоров северных районов Красноярского края / Отв. ред. Г.Г. Белоусова. Красноярск, 1992.
· Словарь русских народных говоров – URL: http://iling.spb.ru/vocabula/srng/srng.html
5.Научная и практическая ценность полученных результатов:
В ходе практики расшифрованы записи живой разговорной речи жителей Кежемского района, а также тексты, записанные от переселенцев на территорию Северного Приангарья из других регионов, что имеет не только научное, но и важное культурно-историческое значение. Записанные тексты и отдельные диалектные лексемы могут быть использованы при создании «Лексического атласа русских народных говоров», а также при составлении Электронного текстового корпуса лингвокультуры Северного Приангарья.
Материалы практики значимы для информационного обеспечения занятий по русской диалектологии, а также для научно-исследовательской работы студентов и аспирантов. В частности, они могут найти применение в диалектной лексикографии, коммуникативной диалектологии, нарратологии, фольклористике.
ДНЕВНИК ДИАЛЕКТОЛОГИЧЕСКОЙ ПРАКТИКИ
Подготовка к диалектологической практике началась задолго до её начала по календарному графику учебного процесса. Целью нулевого этапа практики было знакомство с ангарской лингвокультурой посредством участия в презентациях «ангарского» проекта ИФиЯК, а также участия в установочной конференции и в организационных собраниях.
| Дата | Содержание работы | Часы | Информанты (Ф.И.О., г.р., место рождения) Название расшифрованного аудиофайла, объем файла в МБ | Название файла стенограммы с указанием объема расшифрованного материала в страницах (14 шрифт, полуторный интервал; TimesNew; все поля по 2 см.) | Работа по тематической разметке стенографированного текста (указать все микротемы, выявленные в расшифрованном тексте) | Работа по выявлению и семантической характеристике диалектного материала (перечислить диалектные слова и выражения) |
| Здесь помимо даты указать время (напр. 5.07.18 (11:00 – 13:00) на 1 файл)так по шесть часов в день работырасписывать |
ВЫВОД
В ходе диалектологической практики мною было расшифровано и проанализировано …. текстов от …. информантов – носителей ангарского говора; получены навыки выявления диалектных слов и выражений в устной речи жителей с. ЯркиноКежемского района, записанной на диктофон в условиях структурированных диалектологических интервью, а также зафиксированной методом включенного наблюдения.
(В паре предложений выразить свое мнение о практике, о значимости проделанной работы и тд.)
Материалы практики прилагаются в электронном виде и хранятся на дисковом накопителе в архиве кафедры.
Подпись.
03.09.2018 г.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ РУКОВОДИТЕЛЯ ПРАКТИКИ О РАБОТЕ СТУДЕНТА
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ИТОГОВАЯ ОЦЕНКА:
Страницы должны быть пронумерованы. Распечатанный отчёт вкладывается в файл и сдаётся на кафедру.






