Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Глава 2. Неологизмы под влиянием современных технологий




Язык – активная лексическая система, в которой стабильно возникают новые слова и исчезают архаические. Темп появления этих перемен непостоянен. И сейчас испанский язык испытывает пору, когда в результате крутых изменений предстала нужда в обозначении массы новых понятий.

Быстро формирующееся общество, непрерывные трансформации и новшества в социальной, экономической, научно-технической областях жизни сказываются на языке. Словарный состав языка все время дополняется новыми элементами.

По мнению многих лексикографов и лексикологов XX в., особенно вторая половина века, считается самым «неогенным», т.е. породившим наибольшее число неологизмов в языке. Для испанского языка можно отметить «неологический бум» конца ХХ - начала XXI столетия. Появление большого количества новых слов связано с целым рядом современных факторов, общих для большинства языков: глобальным научно-техническим прогрессом, развитием средств массовой коммуникации, увеличением объемов перерабатываемой информации, значительным ускорением темпа жизни общества и его глобализацией. Как правило, периоды значительных общественных перемен находят отражение в существенных изменениях лексического состава языка. Характер интегративного развития словарного состава Испании, ее обновление стали предметом пристального внимания лексикографов и определили новые задачи в области испанской лексикографии.

В настоящей работе мы рассматриваем развитие лексических систем как следствие экстралингвистических факторов, а именно прогресса информационных технологий. Безусловно, язык не является замкнутой системой и зависит от большого количества процессов, происходящих в обществе говорящих на нем людей. Научно-технический прогресс всегда играл значительную роль в развитии языка – разумеется, главным его следствием является образование неологизмов и появление заимствований, обозначающих новые понятия (Интернет – Internet, электронная почта – e-mail). Однако исследования многих зарубежных ученых показывают, что появление в жизни людей высоких технологий оказывает влияние и на фонетическую, и грамматическую стороны языка – получают широкое распространение аббревиатуры, специфическая для сетевой коммуникации орфография и пунктуация и т.д. И всё же лексические изменения являются доминирующими и наиболее очевидными.

Информационные технологии, в особенности те, что появились и развивались в последние 15-20 лет, напрямую связаны с языковой коммуникацией, а значит, оказывают на нее существенное влияние. На это указывают такие явления последних десятилетий, как широкое распространение аббревиатур и сокращений, связанных с машинописным вводом текста, а также развитие интернет-сленга.

Наиболее весомое влияние сферы информационных технологий на развитие лексических систем языков мира заключается в образовании неологизмов, непосредственно связанных с данной сферой и ни одна другая область деятельности человека, за исключением СМИ, не в состоянии конкурировать со сферой компьютерных технологий в отношении возникающих новообразований.

Вообще применяют различные подходы в плане разделения всего корпуса лексики. Однако чаще всего называются такие лексико-семантические поля, как «Компьютер и вычислительная техника», «Информатика и программирование», «Интернет». Эти поля присутствуют в испанском языке и их можно условно классифицировать по нескольким категориям:

1) лексические единицы, существующие с момента появления технологий, давно укоренившиеся в испанском языке (компьютер – computedor, ordenador, программа – programa, данные – data).

 

2) лексические единицы, появившиеся относительно недавно (в течение последних 10-20 лет) как результат появления новых понятий (контент – contente, лайк – like, селфи – selfie).

 

3) устаревшие лексические единицы, связанные с технологиями, вышедшими из употребления (дискета – discreto, магнитный диск – disco magneto).

 

 

Возможна также классификация этих лексических единиц по происхождению (исконные, заимствованные путем калькирования, заимствованные фонетическим путем и т.п.), а также по употреблению (общеупотребительные, употребляемые в профессиональной среде, жаргонные единицы и т.п.).

Другим важнейшим вектором влияния является широкое распространение Интернета, мобильной связи и других высоких технологий, что повлекло за собой развитие общения в социальных сетях, на гостевых страницах и форумах, а также распространенность переписки в сервисах обмена сообщениями, различных программных средствах и продуктах для дистанционной коммуникации (электронная почта, “Skype” и т.п.). Все эти факторы способствуют глобализации языков мира и появлению большого количества интернационализмов, заимствований и калек с английского и т.п. Глобальное интернет-пространство создает особую многоязычную и многокультурную среду, в рамках которой особенно активно формируются неологизмы. В онлайн-пространстве появляются даже постоянно обновляемые словари неологизмов и интернет-сленга (наиболее известный в испаноязычной среде – http://obneo.iula.upf.edu/spes/, созданный Judit Freixa).

Примеры неологизмов:

* joystick = mando (tubular)
* hardware = material tangible
* software = material funcional (frente al pedante "fungible")
* hotmail: mensaje fresco (frente al literal "caliente")
* megabite (intraducible)

В значительной мере росту неологизмов, особенно неформальных, жаргонных и т.п., способствует так называемая культура интернет-мемов, которая весьма распространена в испаноязычном и русскоязычном Интернете. Исследователи этого феномена отмечают, что ироничная культура интернет-коммуникации порождает огромное количество новой лексики, употребление которой нередко выходит за пределы Интернета. Сейчас все чаще неологизмы встречаются в обыденной речи, произведениях художественной литературы, на страницах периодической печати.

Таким образом, влияние развития информационных технологий на лексические системы языков прослеживается одновременно в нескольких направлениях: от различных способов образования неологизмов до общей интернационализации общения.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-04-15; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1701 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Жизнь - это то, что с тобой происходит, пока ты строишь планы. © Джон Леннон
==> читать все изречения...

2294 - | 2065 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.