Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Мас'уди. Мурудж ад-Дзахаб (“Россыпи золота”). Глава XVII.

Сообщение о горе Кабх со сведениями о различных народах, таких, как аланы, хазары, различные тюрки и бургары, и сведения о воротах ал-Баб вал-Абваб, и о царях и народах, окружающих их.

§ 1. Мас'уди говорит: гора Кабх (Кавказ) — великая гора, занимающая огромную площадь. Она вмещает много царств и народов. На ней живут семьдесят два народа, каждый из которых имеет своего царя и язык, отличный от других. Эта гора имеет много отрогов (ши'аб) и долин. Город ал-Баб вал-Абваб стоит на одном из отрогов, и построил его Кисра Ануширван между горой и Хазарским морем. Он воздвиг ту стену из самого моря, в которое она вдается на одну милю (3 мили = 1 фарсаху = 12 тыс. дзира (локтей)); затем она тянется вдоль горы Кабх, по ее вершинам, ущельям и долинам на расстояние сорока фарсахов, прежде чем достигнет крепости, называемой Табарсаран. Через каждые три мили, или больше или меньше, в зависимости от дороги, для которой служили ворота, Ануширван построил железные ворота. С внутренней стороны у каждых ворот он поселил отдельные племена, чтобы охранять ворота и примыкающую часть стены; все это для отражения опасности со стороны народов, живущих по соседству с этой горой, а именно от хазар, аланов, различных тюрков, сарирцев и других неверных. Протяженность горы Кабх вверx, в длину и ширину — два месяца [пути] и даже больше. Вокруг нее живут народы, сосчитать которых может только Создатель. Одни из отрогов (ши'аб) горы, как мы уже сказали, подходит к Хазарскому морю около ал-Баба. Другой отрог идет к упоминавшемуся морю Майтас, куда выходит Константинопольский пролив. На этом море лежит Трапезонд, прибрежный город, где ежегодно происходит несколько торгов, и на них для торговли приходит много народов, таких, как мусульмане, греки, армяне, а также люди из страны кашаков. Когда Ануширван построил город, известный как ал-Баб, с его стенами, тянущимися на море, на суше и на горах, он поселил там различные народы и их царей, которым он дал различные степени, отличив каждого царя особым именем и определив ему границы, как это сделал Ардашир б. Бабак в отношении царей Хорасана. Среди царей, которых Ануширван назначил в этих местах и местностях, граничащих с исламскими землями в районе Барда'а, был царь, называемый Ширван, царство которого в соответствии с его именем называется Ширваншах. Каждый царь, правящий здесь, называется Ширван, так как он завоевал места, на которые Ануширван не давал ему титула (васм), но он присоединил их к своим владениям. Царем в настоящее время (но лишь один бог всеведущ) является некий мусульманин по имени Мухаммад б. Йазид, который происходит от Бахрама Гура, и сомнений в его родословной нет. Точно так же царь Сарира является потомком Бахрама Гура. Таким же образом нынешний владетель Хорасана является потомком Исмаила б. Ахмада, а Исмаил, несомненно, происходил от того же Бахрама Гура, как мы указали в нашем разделе о родословных.

Мухаммад б. Йазид Ширванский захватил город ал-Баб после смерти своего зятя Абдуллы б. Хашима, который был [потомком] одного из сподвижников (ансар) пророка и правил ал-Бабом. Они поселились в этой области с того времени, когда Маслама б. Абд ал-Малик и другие ранние вожди ислама проникли сюда.

К царству Ширван около горы Кабх примыкает другое царство, которое называется Лайзан, а его царя зовут Лайзан-шах. В наши дни это царство занял царь Ширвана, что он также сделал и с другим царством, называемым Муканийа.

§ 2. Оплотом (муаввал) царства Ширван является царство Лакз. Его бесчисленный народ живет в верхней части гор. Среди [лакзов] имеются неверные, не подчиняющиеся царю Ширвана. Они называются язычниками Дуданийа и не подчиняются никакому царю. Относительно их имеются любопытные сведения, как они ведут себя в брачных и торговых делах.

Эта гора имеет долины, ущелья (ши'аб) и проходы, в которых живут племена, не знающие друг друга ввиду крутизны и недоступности гор, подымающихся к небу, обилия лесов и зарослей, потоков, низвергающихся каскадами, огромных скал и камней. Вышеназванный муж, именуемый Ширван, захватил в этих горах много царств, тех, что Кисра Ануширван предоставил другим царям, которых он назначил в этих местах. Из них Мухаммад б. Йазид присоединил к своему царству владения Х.расан-шаха и Задан-шаха. Мы расскажем позже, как Мухаммад силой захватил царство Ширван [и] другие царства, тогда как ранее он, а до него его отец, правил только Лайзаном, а не другими царствами.

§ 3. За Ширваном в горах Кабх лежит царство Табарсаран. Правитель его в настоящее время мусульманин, племянник того Абд ал-Малика, который был эмиром ал-Баба. Табарсаран — ближайший к ал-Бабу народ.

§ 4. Народ ал-Баба терпит много ущерба от царства *Хайдак (в тексте: Джидан), народ которого входит в состав земель хазарских царей. Столицей [последних] был Самандар, город, лежащий на расстоянии восьми дней пути от ал-Баба. Он и сейчас населен народом из хазар; но так как в ранние дни ислама он был завоеван Сулайманом б. Раби'а ал-Бахили, то управление (мулк) было перенесено оттуда в город Атил на расстояние семи дней от [Самандара]. Атил, там где теперь живет хазарский царь, состоит из трех частей, на которые его делит великая река [Волга], которая вытекает из верхних частей тюркских земель. От нее [около?] страны Бургаз (Бургар, Волжских булгар) отделяется рукав, который впадает в Майтас(Мэотис). Названная столица расположена по обоим берегам реки. В середине реки лежит остров, где находится резиденция (дар ал-мулк) правительства. Замок царя расположен на одной стороне острова, который мостом из лодок соединяется с одним из берегов. Жители столицы — мусульмане, христиане, иудеи и язычники. Иудеями являются: царь, его окружение и хазары его рода (джинс). Царь принял иудейство во время правления халифа Харун ар-Рашида. Ряд евреев примкнул к нему из других мусульманских стран и из Византийской империи. Причина в том, что император, правящий ныне, т. е. в 332г.х/943, и носящий имя Арманус (Роман) обращал евреев своей страны в христианство силой и не любил их и большое число евреев бежало из Рума в страну хазар... Здесь не место рассказывать о принятии иудейства хазарским царем, поскольку мы об этом уже говорили в наших ранних работах.

Что касается язычников в [хазарском] государстве, то среди разрядов их находятся сакалиба [славяне] и русы, которые живут на одной стороне этого города (Атил). Они сжигают своих мертвецов вместе с их конями (букв, животными), утварью и украшениями. Когда умирает мужчина, его жену заживо сжигают вместе с ним, но если умирает женщина, то мужа не сжигают. Если кто-нибудь умирает холостым, его женят посмертно, и женщины горячо желают быть сожженными, чтобы с душами мужей войти в рай. Как мы упоминали, таков же обычай у индусов, но их жены без их согласия не сжигаются с мужьями.

Большинство в этом городе (или стране) составляют мусульмане, так как из них состоит царское войско. Они известны в городе как ал-ларисийа, и они являются переселенцами из окрестностей Хорезма. В давние времена после возникновения ислама в их стране разразилась война и вспыхнула чума, и они переселились к хазарскому царю. Они доблестны и храбры и служат главной опорой (му'аввал) царя в его войнах. Они остались в его владениях (балад) на определенных условиях, одним из которых было то, что они будут открыто исповедовать свою веру, иметь мечети и призыв к молитве; также, что должность царского вазира будет сохраняться за ними, как и в настоящее время вазиром является один из них, Ахмад б. Куйа (или Куба); также что, когда у царя будет война с мусульманами, они будут стоять в его войске отдельно (вакафу муфридин) и не будут сражаться, но что они будут сражаться вместе с царем против других врагов— неверных. В настоящее время около 7 тыс. из них садятся на коня вместе с царем, вооруженные луками, облаченные в панцири, шлемы и кольчуги. Среди них имеются и копейщики, вооруженные, как обычно у мусульман. У них есть и мусульманские судьи.

В хазарской столице по правилу семь судей (кади); два из них для мусульман; два — для хазар, которые судят в соответствии с Торой; два — для христиан, которые судят в соответствии с Евангелием, и один для саклабэс, русов и других язычников, которые судят согласно языческому [обычаю], т. е. по велениям разума. А когда представится случай большой важности, для которого у них нет знания, они собираются у мусульманских кади, судятся перед ними и следуют тому, что надлежит по шариату. Среди восточных царей этих стран только хазарский царь имеет войска, получающие жалованье (муртазика?). Всякий мусульманин в тех краях называется по имени этих лариси.

Русы и саклабы, которые, как мы уже говорили, язычники, [также] служат в войске царя и являются его слугами (абид). В его стране, помимо ларисийа, находится много мусульманских купцов и ремесленников, которые наехали в страну хазарского царя ввиду справедливости и безопасности, [господствующих] там. У них есть соборная мечеть с минаретом, который возвышается над царским замком, а также и другие мечети со школами, в которых дети обучаются Корану. Если бы мусульмане и христиане вошли в соглашение, царь не имел бы средств [противостоять им].

Мас'уди говорит: в том, что мы сообщили, мы собственно имели в виду не царя (малика) хазар, а хакана (См. V Minorsky, Addenda to the Hudud al-Alam, — BSOAS, 1955, XVII/2, стр. 26). В действительности в хазарском государстве имеется хакан и существует правило, чтобы он находился в руках другого царя и в его дворце. Хакан пребывает внутри замка и не может ни выезжать, ни появляться перед придворными и народом, ни покидать свое жилище, где вместе с ним живет его семья. От него не исходят ни приказы, ни запрещения, и он не принимает решений в государственных делах. Однако царь не управлял бы Хазарским царством должным образом (ла йастакиму), если бы хакан не был при нем в столице и бок о бок (ма'аху) с ним в замке.

Когда Хазарское царство постигнет голод или другое какое-нибудь бедствие, или когда против него обернется война с другим народом, или какое-нибудь несчастье неожиданно обрушится на страну, знатные люди и простой народ идут толпой к царю (малику) и говорят: “Мы рассмотрели приметы этого хакана и дней его, и мы считаем их зловещими. Так убей же его или передай нам, чтобы мы его убили”. Иногда он выдает им хакана, и они убивают его; иногда он убивает его сам; а иногда он жалеет и защищает его, в том случае если он не совершал никакого преступления, за которое он заслуживал бы [наказания], и не был повинен ни в каком грехе. Я не знаю, древен ли такой порядок или нов, но раз должность этого хакана принадлежит членам некой (определенной) семьи из их знати, я полагаю, что власть (мулк?) находилась у них (у этой семьи) издавна, но один Господь бог всеведущ.

Хазары имеют челны (заурак), на которых они плавают из своего города вверх по реке, которая течет в их реку из верхних мест и которая называется Буртас; вдоль нее живут оседлые (хадира) тюркские племена, составляющие часть Хазарского царства. Их поселения тянутся непрерывно между Хазарским царством и бургарами. Эта река течет со стороны бургар, и суда (суфун) непрерывно ходят (тах-талифу) по ней между землями бургар и хазар.

§ 5. Буртас — тюркское племя, живет, как ранее упоминалось, на реке, названной по его имени. Из их страны идут шкурки черных и рыжих лисиц, называемые буртаси. Одна черная шкурка достигает цены в 100 динаров или даже больше; рыжие дешевле в цене. Арабские и персидские цари гордились черными мехам, которые они ценили дороже, чем мех соболей, фанак (куниц?) и других подобных зверей. Цари имели шапки, кафтаны (хафатин) и шубы (да-вавидж), сшитые из них, и немыслимо [было], чтобы царь не имел кафтана или шубы, подбитых этими черными лисицами буртаси.

§ 6. В верхней части хазарской реки есть проток (масабб 'устье'?), вливающийся в залив моря Нитас (Понт) (Видимо, ошибка, вместо Майтас — Азовское море)— море русов, по которому не плавают другие [племена], и они (русы) обосновались на одном из его берегов.

Русы — громадное племя; они не подчиняются никакому царю и никакому закону. Среди них есть купцы, которые постоянно ездят к царю бургар. Русы имеют в своей земле серебряные копи, вроде тех, что находятся в горах Панджхир в Хорасане).

§ 7. Город Бургар стоит на берегу Майтаса (Мэотис), и я полагаю, что этот народ живет в Седьмом климате. Они род тюрков, и караваны постоянно ходят от них в Хорезм, что в хорасанской земле, и из Хорезма к ним; но дорога пересекает (кочевья) других тюрков, и караваны [должны] охраняться от них. В настоящее время, когда идет 332/943 год, бургарский царь мусульманин; он принял ислам в дни Муктадира-Биллаха после 310/922 года, когда он во сне увидел видение. Его сын уже раньше совершил паломничество, достиг Багдада и привез с собой для Муктадира знамя, савад. У бургар есть соборная мечеть. Этот царь совершает походы на Константинополь с войском в 50 тыс. конников и более и рассылает свои грабительские [отряды] вокруг Константинополя (хаулаха) в страны Рима. От него до Константинополя около двух месяцев безостановочного пути через обитаемые земли и степи (мафавиз).

В стране [волжских] бургар в течение части года ночи чрезвычайно коротки. Некоторые из них говорят, что человек не успеет сварить горшок [мяса], как настает утро.

§ 8. Русы состоят из многочисленных племен разного рода. Среди них находятся *урманы (норманны), которые наиболее многочисленны и с торговыми целями постоянно посещают страны Андалус, Рим, Константинополь и страну хазар. [Несколько времени] после 300/912 года около 500 судов их (маркаб) прибыли в пролив (халидж) Нитаса (Понта), соединенный (муттасил). Здесь находятся хорошо снаряженные люди хазарского царя. [Их задача] оказывать сопротивление каждому, кто идет с этого моря или с той стороны земли, части которой простираются от Хазарского моря до Нитас. Это [нужно] потому, что тюркские кочевники— гузы приходили зимовать в этих местах. Иногда рукав, который соединяет реку хазар (Волгу) с проливом Понта, замерзает, и гузы с их конями переправляются через него. Это большая вода, но она не расступается под ними потому, что [зимой] она крепнет, как камень. Так гузы проходили на хазарскую территорию, и нередко, когда люди хазарского царя, поставленные здесь для отражения гузов, не могли удержать их, выступал сам царь, чтобы воспрепятствовать их прохождению по льду и отогнать их от своего царства; но летом для тюрков нет пути для переправы. Когда суда русов доплыли до хазарских войск, размещенных у входа (фам) в пролив (Керченский пролив?), они снеслись с хазарским царем [прося разрешения] пройти через его землю, спуститься вниз по его реке, войти в реку и таким образом достичь Хазарского моря, каковое, как упомянуто раньше, есть море Джурджана, Табаристана и других аджамских (иранских) областей, с условием, что они отдадут ему половину добычи, захваченной у народов, живущих у этого моря. Он разрешил им совершить это [беззаконие] (Абаха 'счел [недозволенное] дозволенным, доступным для всех'), и они вошли в пролив, достигли устья реки [Дона] и стали подниматься по этому рукаву, пока не добрались до Хазарской реки (Волги), по которой они спустились до города Атиль и, пройдя мимо него, достигли устья, где река впадает в Хазарское море, а оттуда [поплыли] в город Амоль (в Табаристане). Названная река (Волга) велика и несет много воды. Суда русов разбрелись по морю и совершили нападения на Гилян, Дейлем, Табаристан, Абаскун, стоящий на берегу Джурджана, на нефтеносную область (билад ан-наффата — Апшерон) и [на земли, лежащие] по направлению к Азербайджану. [Надо знать, что] расстояние от округа Ардебиль в Азербайджане до этого моря составляет три дня пути. Русы проливали кровь, делали что хотели (истабахат) с женщинами и детьми и захватывали имущество. Они рассылали [отряды], которые грабили и жгли. Народы, живущие на побережьях этого моря, пришли в смятение, так как в прежние времена не видали, чтобы враг наступал на них с моря и по нему ходили лишь суда купцов и рыбаков. Русы сразились с гилянцами, дейлемцами и с одним из военачальников Ибн Аби ас-Саджа, а затем перешли на нефтеносный берег царства Ширван, известный как Бакух (***). По возвращении [с побережья] русы укрылись на островах, которые находятся лишь в нескольких милях от нефтеносной [области].

Царем Ширвана в те дни был Али б. Хайсам. Сделав приготовления, жители на своих лодках (кавариб) и торговых судах поплыли к этим островам, но русы направились к ним, и тысячи мусульман были убиты и потоплены. Русы пробыли на этом море много месяцев, [и], как мы описывали, у народов не было пути к ним иначе, как пересекши море. В отношении их люди держались в готовности и настороже, ибо (?) это море обильно (***) племенами, живущими вокруг него. Когда русы набрали добычи и им наскучили их приключения, они двинулись к устью Хазарской реки (Волги) и снеслись с хазарским царем, которому послали денег и добычи, как это было договорено между ними. Хазарский царь не имел [морских] судов (маркаб), и его люди не умели обращаться с ними; но будь этого, мусульманам от него было бы больше бед. Ларисийцы и другие мусульмане царства [узнали] о том, что натворили [русы], и сказали царю: “Предоставь нам [расправиться] с этими людьми, которые напали на наших мусульманских братьев, пролили их кровь и полонили женщин и детей”. Царь не мог им помешать, но послал предупредить русов, что мусульмане решили воевать с ними. Мусульмане собрали войско и спустились вниз по реке, ища встречи с ними. Когда они оказались лицом к лицу, русы оставили свои суда. Мусульман было 15 тыс. на конях и в [полном] снаряжении; с ними были и некоторые из христиан, живущих в городе Атиль. Битва между ними длилась три дня, и Аллах даровал победу мусульманам. Русы были преданы мечу, убиты и утоплены. Спаслось из них около 5 тыс., которые на своих судах пошли к той стороне, которая ведет к стране Буртас. Они бросили свои суда и двинулись по суше. Некоторые из них были убиты буртасами; другие попали к бургарам-мусульманам, которые [также] поубивали их. Насколько можно было подсчитать, число тех, кого мусульмане убили на берегу Хазарской реки, было около 30 тыс., и с того времени русы не возобновляли того, что мы описали.

§ 9. Мас'уди говорит: “Мы привели это сообщение, чтобы опровергнуть тех, которые утверждают, будто Хазарское море соединяется с Мэотис (Азовским морем) и через Мэотис и Понт — с Константинопольским проливом. Если бы это было так, русы нашли бы выход, потому что Понт — их море, как уже упоминалось. Среди народов, соседних с этим морем. Это небольшое море, и знание его [легко] освоить. Что касается [набега] судов русов, то сведения о нем широко известны разным народам в этих странах. Год также известен: это случилось после 300/912 года, но [точная] дата ускользнула из моей памяти. Возможно, что те, кто говорит, что Хазарское море соединяется с Константинопольским проливом, полагают, что Хазарское море — то же море, что и Мэотис с Понтом, но последнее является морем [дунайских] бургар и русов, но Бог лучше знает, как обстоит это дело.

Побережье Табаристана лежит на этом Хазарском море, и здесь стоит город Алхум, который является портовым городом, близким к побережью, и между ним и городом Амоль час дневного пути. На побережье Джурджана стоит город Абаскун, приблизительно в трех днях пути от Джурджана. У того же моря живут и жили (гилянцы) и дейлемцы, и торговые суда ходят между ними и *Атилем и входят в Хазарскую реку. Суда также плавают по нему, двигаясь между местами, которые мы упоминали на южном побережье до Бакух (***), где находятся копи белой нефти и других [минералов]. В мире нет другого места, производящего белую нефть, но только Господь всеведущ. Место это лежит на берегу Ширвана. В этой нефтеносной области (ан-наффата) есть вулкан ((***), греческое атмэ 'дых, который является одним из огнедышащих источников; он никогда не перестает бить, и [над ним] взлетают языки пламени (татадарраму ас-су'ада?). Против этого берега на море есть несколько островов: один из них лежит на расстоянии трех дней пути от берега и имеет огромный вулкан (атма), который в разные времена года издает свист (тасфиру), и огромное пламя вырывается из него и поднимается в воздух на высоту высочайшей горы. Оно освещает большую часть моря, и это явление видно с суши на сотню фарсахов. Этот вулкан похож на гору Буркан в Сицилии, которая лежит во владениях франков и поблизости от земель Ифрикийа (Туниса), относящихся к Магрибу.

В Хазарском море другие острова лежат против побережья Джурджана, где ловятся белые соколы породы, наиболее отзывчивой на зов [хозяина] и в кратчайший срок привыкающей [к нему]. Однако у этой породы есть недостаток: охотники ловят соколов на острове и кормят их рыбой, а когда пища меняется, они слабеют.

[Затем идет длинное рассуждение о соколах (стр. 27—39)].

§ 10. Вернемся теперь к описанию ал-Баб вал-абваба и племен, живущих поблизости от Стены и горы Кабх (Кавказ). Мы сказали (§ 4), что вреднейшим (шарр) из таких соседних народов является княжество Хайдак (в тексте: Джидан). Его царь — мусульманин, который заявляет, будто он араб из [племени] Кахтан. В настоящее время, а именно в 332/943 году, он известен как Салифан, и в его государстве нет других мусульман, кроме него, его сына [203] и семьи. Я думаю, что этим прозвищем зовутся все цари этой страны.

§ 11. Между Хайдаком и ал-Бабом живут мусульмане арабы, которые не говорят хорошо ни на каком языке, кроме арабского. Они живут в лесах, зарослях, долинах и вдоль больших рек, в селениях, в которых они поселились в то время, когда эти места были завоеваны теми, кто устремился сюда из арабских пустынь. Они живут на границе с царством Хайдак, но защищены от него зарослями и реками. От них до города ал-Баб около трех миль (один фарсах), и жители ал-Баб приходят им на помощь.

§ 12. Со стороны Кабха и Сарира Хайдак граничит с [землей] царя, называемого Б.рзбан (Марзубан?), который мусульманин, и город его называется К.р.дж. (*Карах). Они вооружены булавами. Каждый правитель этого царства зовется Б.рзбан.

§ 13. За этой землей лежит владение (мулк) Гумик. Его жители — христиане — не подчиняются никакому царю, но имеют начальников (ру'аса) и живут в мире с царством Алан.

§ 14. Затем в сторону Сарира и гор — владение Зарика-ран (Зирих-Гаран), что означает “Мастера кольчуг”, потому что большинство из них делает кольчуги, стремена, уздечки, мечи и другие роды оружия из железа. Они исповедуют различные религии: ислам, христианство и иудейство. Их страна (балад) гористая, и это защищает их от соседей.

§ 15. Затем идет [владение] царя Сарира, который зовется Филан-шах (Килан-шах?) и исповедует христианство. Как мы уже упоминали в этой книге (см. § 1), он — потомок Бахрама Гура и получил титул “Владетеля трона” (сахиб ас-сарир), потому что Йездегирд, последний сасанидский царь, отступая после поражения, отослал в это царство свой золотой трон, свои сокровища и имущество с неким потомком Бахрама Гура, чтобы тот хранил их до его (Йездегирда) прихода. Затем Йездегирд отправился в Хорасан и был убит там в правление халифа Османа б. Аффана, как уже упоминалось. Этот человек поселился в этой области и захватил в ней царскую власть, и престолонаследие осталось в его семье. Его стали называть “Владетель трона”, а его столица называлась Дж.мр.дж (*Хумзах, или Хунзах). У него было 12 тыс. селений, из которых он набирал столько слуг (или рабов, йаста'биду), сколько желал. Его страна суровая, и по этой причине недоступная, будучи расположена на одном из отрогов Кабха. Царь совершает нападения на хазар и одерживает победы над ними, потому что они на равнине, а он в горах.

§ 16. Затем следует царство Алан (ал-Лан), царь которого называется К.рк.ндадж (?), что является общим именем для всех их царей, подобно тому как Филан-шах — имя всех царей Сарира. Столица Алана называется *Магас (в тексте (***)), что означает “Муха” (П: (***) 'благочестие'; булакское издание: (***) 'кротость'. Надо читать: (***) 'муха'. Помимо этого города, царь владеет замками и местами отдохновения и [время от времени] переезжает туда на жительство. Между ним и царем Сарира существуют брачные связи, поскольку каждый из них женился на сестре другого. При появлении ислама и при Аббасидах цари Алана приняли христианство, тогда как до этого они были язычниками. После 320/932 года они отреклись от христианства и прогнали епископов и священников, которых византийский император раньше им прислал.

§ 17. Между царством Алан и горой Кабх имеется замок и мост через большую реку (Терек). Этот замок называется “Аланский замок” (кал'ат ал-Лан). Он был построен в давние дни одним из ранних персидских царей по имени *Испандийар б. Биштасф. Он поставил в этом замке людей, которые мешали аланам доходить до горы Кабх, а у них нет другой дороги, кроме как через мост под замком. Замок стоит на крепкой скале, и нет способа овладеть им или войти в него иначе, как с согласия тех, кто находится в нем. Этот замок, построенный на скале, имеет источник пресной воды, который, сбегая с вершины скалы, выходит в середине замка. Последний известен среди крепостей мира своей недоступностью. В своих стихотворениях персы упоминают [этот замок] и то, как *Испандийар б. Биштасф построил его. [Этот] Испандийар вел много войн с разными народами Востока. Это он ходил в страны самых далеких тюрков и разрушил Медный город (Мадинат ас-суфр — по-персидски Руйин-диз), который был чрезвычайно недоступен и о взятии которого нельзя было мечтать (Буквально: “который имел высокую ступень неприступности”); у персов [его крепость] стала поговоркой. Подвиги Испандийара и то, что мы рассказали о нем, описываются в книге, известной под заглавием *Китаб ал-пайкар (“Книга сражений”), которую Ибн ал-Мукаффа перевел на арабский язык. Когда Маслама б. Абд ал-Малик б. Марван пришел в эту страну и подчинил ее народ, он поселил несколько арабов в этом замке, и до наших дней они стерегут это место; запасы провианта время от времени доставляются из благотворительных [сборов] по суше (мин ал-барр)” пять дней пути [среди] неверных. Даже если в замке был бы один человек, он мог бы помешать [войскам] всех неверных царей пройти через это место, поскольку замок [как бы] висит в воздухе и господствует над дорогой, мостом и рекой.

Аланский царь выступает [в походах] с 30 тыс. всадников. Он могуществен, мужествен, очень силен и ведет твердую политику среди царей. Его царство состоит из непрерывного ряда поселений: когда утром запоют [где-нибудь] петухи, ответ им доносится из других частей царства ввиду чересполосицы и смежности селений.

§ 18. За царством аланов находится народ, называемый кашак (т. е. черкесы) и живущий между горой Кабх и Румским (Византийским) морем. Этот народ исповедует религию магов. Среди племен этих мест нет народа более изысканной наружности, с более чистыми лицами, нет более красивых мужчин и более прекрасных женщин, более стройных, более тонких в поясе, с более ясной (азхар 'выпуклая') линией бедер и ягодиц, и [вообще] нет народа лучшей внешности, чем этот. Наедине их женщины, как описывают, отличаются сладостностью. Они одеваются в белое, в румскую парчу, в ярко-алую ткань (сиклатун) и в различные парчовые ткани, затканные золотом. В их стране производятся различные ткани из льна того сорта, который именуется тала(?) 'золото' и который более тонок и носок, чем сорт дабики; один отрез его стоит 10 динаров, и он вывозится в соседние страны ислама. Такие же ткани вывозятся и смежными народами, но славится сорт, вывозимый этими [кашаками]. Аланы более мощны (мустазхира 'ала), чем кашаки, которые не могли бы справляться (ла тантасиф мин) с аланами, если бы их не защищали крепости на морском побережье.

По поводу моря, у которого они живут, мнения людей расходятся: одни полагают, что это Румское море, а другие— что это Нитас (Понт). Во всяком случае, по морю от них недалеко до земель Трапезонда, откуда товары идут к ним на кораблях и с их стороны также отправляются [корабли]. Причина их слабости по сравнению с аланами в том, что они не допускают (тарк) назначить над собой царя, который объединял бы их слова (объединял их вместе). В таком случае ни аланы, ни какой-либо [другой] народ не мог бы выжить (не потонуть). Их название обозначает по-персидски “гордость”, “хвастовство”, поскольку персы называют высокомерного гордого человека кашак.

§ 19. За этой прибрежной нацией следует нация, чья страна называется Семь земель (ас-саб'булдан). Это большое и хорошо защищенное племя. Его земли простираются далеко, но я не знаю, к какой из наций (миллат) оно принадлежит и какова его религия.

§ 20. К ним примыкает другое большое племя, отделенное от кашаков рекой, которая по величине подобна Евфрату и впадает в Нитас (Понт), на котором стоит Трапезонд. Оно называется Ир.м и состоит из удивительных (или странных) людей. Их вера язычеcкая. К этой стране на этом побережье относится любопытное (тариф) сообщение: ежегодно к ним приплывает рыба, и они вкушают от нее; затем она приплывает опять и поворачивается к ним другим боком, и они вкушают от него, а мясо уже отросло на том месте, где они брали его в первый раз. Рассказ об этом племени распространен в странах неверных.

§ 21. К территории, заселенной этим племенем, примыкает побережье, которое тянется среди четырех гор; каждая из них неприступна и выдается высоко в воздух. Между четырьмя горами расстояние около 100 миль по равнине (сахра). В середине последней имеется круглая впадина, как будто ее очертили циркулем. Ее окружность имеет вид ямы, вытесанной в твердой породе. Вокруг этой впадины около 50 миль; она идет непрерывным вырезом вниз, но похожа на стену, построенную снизу вверх. Дно [впадины] находится на глубине около двух миль, и нет способа достичь ровного дна этого круга. По ночам в разных местах ее видно много огней, а днем видны селения, возделанные земли ('ама'ир), реки, текущие среди них, люди и животные. Все это, однако, видно в уменьшенном объеме (литаф ал-адж сам) ввиду большого расстояния до дна. Неизвестно, что это за люди; им нет возможности выйти ни с какой стороны. А тем, кто наверху, нет возможности спуститься к ним.

За этими четырьмя горами вдоль берега имеется другая впадина, которая неглубока и покрыта лесами и зарослями. В ней живут различные обезьяны с прямым станом (мунта-сибат ал-камат) и круглыми лицами. Большинство из них похоже на людей, хотя они покрыты волосами. Когда в редких случаях удается хитростью поймать обезьяну, оказывается, что она имеет развитые умственные способности и понятливость; у нее лишь нет языка, чтобы говорить, но она понимает все, что ей передают знаками. Иногда обезьян везут царям тех стран и учат стоять с опахалами над их головами в часы еды, потому что обезьяна имеет способность распознавать яд в пище и питье. [Царская] пища ставится перед обезьяной, которая нюхает ее; затем часть пищи бросается ей: если она ее ест, царь ест ее тоже; если же она воздерживается, то понятно, что пища отравлена, и царь таким образом предупрежден.

Мы возвратимся теперь к описанию горы Кабх, Стены и ал-Баб вал-абваба. Мы уже приводили некоторые сведения о народах, живущих в этой стране, а сейчас закончим сообщение.

§ 22. Народ, соседний со страной Алан, называется абхаз. Абхазцы исповедуют христианство и сейчас имеют своего царя, но аланский царь главенствует (мустазхир) над ними. Живут они около горы Кабх.

§ 23. К ним примыкает царство Джурзийа (Грузия). Это большой народ, они — христиане и называют их джурзан. Они теперь имеют царя, он зовется ат-Таби'и, а столица этого царя называется Масджид дзил-Карнайн, который с помощью бывших с ним мусульман властвовал над соседними народами, и они покорялись ему и платили подушную подать (джизйа). Он повелевал всеми, кто здесь был, пока Мутаваккил непослал Буга, который вошел в пограничную область Тифлис. Он оставался там, ведя бои, и наконец взял [Тифлис] силой оружия и предал смерти Исхака за то, что тот был захватчиком этой области. Среди людей этой и других стран, занимающихся историей этого мира, известны предания [об-этом Исхаке], но было бы долго их приводить. Я думаю, что он был Курайшитом из рода бану Умайа или примкнувшим к ним. С того времени до настоящих дней в пограничной области Тифлис страх перед мусульманами исчез, и соседние владения вышли из повиновения и прирезали себе большую часть тифлисских поместий (дийа). Пути проникновения из стран ислама в пограничную область Тифлис оказались прерваны [так как] они шли через земли этих племен неверных, ибо ими была окружена пограничная область. Однако [сами] обитатели ее полны силы и смелости, несмотря на то что их окружают упомянутые земли.

§ 24. К царству Джурзан примыкает страна, называемая Самсхи, которая состоит из христиан и язычников и не имеет царя.

§ 25. За ним, между пограничной областью Тифлис и уже упомянутой крепостью “Аланские ворота”, лежит царство Санария, царь которого называется корискус (греческое хорэпископос), что является обычным титулом здешних царей. Они христиане, но претендуют на происхождение от арабов, а именно от Низара б. Ма'адда б. Мудара, а затем от ветви (фахз) семьи Укайл, поселившейся здесь с давних времен. В этой страна они господствуют над многими [местными] народами.

Санары утверждают, что они отделились, от низар в давние времена и что они те, кого мы называли среди народов в стране Ма'риб [в Йемене].

§ 26. За царством Санар идет Шакин, жители которого христиане, но среди них есть и мусульмане, а именно купцы и, помимо них, ремесленники. Их царь в настоящее время, когда написана эта книга,— Адзар-Нарса б. Хумам.

§ 27. За ним идет царство Кабала, где городские жители мусульмане, а те, кто живет в поселениях и поместьях (ал*-ама'ир вал-дийа),— христиане. В настоящее время имя их царя Анбаса Одноглазый, который является укрывателем; разбойников, бродяг (са'алик) и мошенников.

§ 28. Это царство соседит с царством Мукания (стр. 69), которое мы уже упоминали (см. выше, § 1) и которое было покорено и присоединено Ширваншахами. Эта Мукания не то хорошо известное [одноименное] владение (мулк), которое лежит по берегу Хазарского моря.

§ 29. Мухаммад б. Йазид, теперь известный как Ширван-шах, был ранее наследственным царем *Лайзана. Царем Ширвана был Али б. Хайсам. Когда он погиб, Мухаммад захватил Ширван, как мы уже упоминали, убив своих дядей по отцу. Он также захватил царства, которые мы упоминали (см. § 1). Он имеет замок в горах Кабх, называемый Нийал (в тексте Тийал), среди крепостей мира не упоминается более крепкого замка; исключением является лишь крепость Дигдан в области Фарс: она лежит по направлению к округу Сираф на берегу [Персидского залива] в месте Зир-бад, принадлежащем Абдаллаху б. Умара. В мире много крепостей, о которых имеются удивительные известия, упомянутые Абу-л-Хасаном Мада'ини в его книге “Известия о крепостях”, в которой он дает любопытные данные о некоторых из них. Мы сами касались этих известий в нашей книге Абхар аз-заман (“Известия времени”). Мас'уди говорит: “ Все сказанное является краткими данными (джумал) о Баб ал-Абвабе, Стене, горе Кабх и племенах, живущих там”. Подробно мы изложили сведения о них, об их особенностях, об их обычаях ведения войн и о хитростях, применяемых их царями, в нашей книге Ах-бар аз-заман, где описываются древние народы, исчезнувшие племена и сменяющиеся царства. И то, что мы сообщили о них и их государствах, основано на действительности, постигаемой [свидетельством] чувств, а не на том, что не существует. Это признает тот, кто посетил эти страны.

[Далее (стр. 70—72) идет критика географических трудов Ибн Хурдадбиха и Ахмада б. Таййиба, т. е. ас-Сарахси, умершего в 899 г. н. э.]

§ 30. Если бы Господь в своем всеведении, всемогуществе и милосердии не помог царям Ирана (мулук ал-Фурс) построить город ал-Баб и его стены на суше, в море и на горах, а также другие замки, а также поселить здесь людей различных народностей и назначить царей различных рангов, то цари хазар, аланов, сарирцев, тюрков и других упоминавшихся народов, несомненно, дошли бы до областей Барда'а, ар-Ран (Арран), Байлакан, Азербайджан, Занджан, Абхар, Казвин, Хамадан, Дайнавар, Нихаванд и других мест, которые мы упоминали среди временных стоянок (мабади), [зависевших] от Куфы и Басры, вплоть до Ирака. Однако Господь преградил им путь (садда) средствами, о которых мы упоминали; [и это особенно важно] в наши дни слабости ислама, когда ислам ослаб и отступил, когда византийцы стали преобладать над мусульманами, когда уменьшилось паломничество [в Мекку], прекратились походы за веру, закрылись и испортились пути и дороги, когда каждый начальник отделяется [от халифата] и захватывает область, над которой он поставлен...



<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Правила безопасной эксплуатации средств автоматизации | СИМУЛЯЦИОННО-ТРЕНИНГОВЫЙ ЦЕНТР
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-04-14; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 481 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Люди избавились бы от половины своих неприятностей, если бы договорились о значении слов. © Рене Декарт
==> читать все изречения...

2438 - | 2240 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.