Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Глава 17. Непорочная жизнь




 


ssSss
Гермиона не была уверена, чего именно она ожидала, входя в Большой зал под руку с Северусом. Возможно она думала, что по залу пронесется общий возглас удивления или на нее устремятся пронизывающие взгляды множества любопытных глаз. Но ее опасения не оправдались: зал был битком набит теми, кто пришел поздравить виновницу торжества, и только несколько гостей обернулись, чтобы взглянуть на вновь пришедших. Она с облегчением отметила, что столы с закусками располагались в центре комнаты, и это означало, что танцы не предполагаются. Гермиона понимала, что Северус будет чувствовать себя обязанным пригласить ее на танец, а ей их ситуация и так уже казалась слишком неловкой, чтобы добавлять в нее еще и вальс.
Быстро осмотревшись, она заметила своих друзей: Невилл и Ханна разговаривали с Помоной Спраут, Эрни МакМиллан вел оживленную беседу с Горацием Слизнортом, а Гарри, который и словом не обмолвился о том, что его пригласили, очевидно не знал куда ему деваться от восхищенных взглядов, которыми забрасывала его действующая староста школы. Поскольку все мысли Гермионы были заняты исключительно тем, что подумают окружающие об отсутствии Тео, ей и в голову не приходило, сколько друзей она здесь встретит. Она почувствовала себя довольно глупо, при мысли, что она вынудила Северуса сопровождать ее на этот вечер. Она думала, что он высвободит свою руку, как только они войдут в зал, но, судя по всему, он чувствовал себя вполне комфортно, стоя под руку с ней, и когда он взглянул на нее с высоты своего роста, она ответила ему нерешительной улыбкой.
- Твое появление оказалось совсем не таким скандальным, как ты боялась, Гермиона, - ухмыльнувшись, прошептал он.
Улыбка ее стала еще шире.
- Да уж, - согласилась она, - хотя Минерва выглядит несколько потрясенной.
Северус посмотрел в сторону директора, которая уже спешила к ним на встречу.
- Подозреваю, что это объясняется тем, что мы пришли вместе, а не отсутствием твоего супруга.
- Вы так думаете? – спросила девушка, чувствуя себя ужасно неловко.
- Уверен, что она в жизни не видела, чтобы мы хотя бы поздоровались друг с другом, не говоря уже о том, чтобы мы рука об руку появились где-то вместе. Ты, может, и была моей самой талантливой ученицей, но уж конечно, не моей любимой.
Гермиона просияла.
- Я правда была вашей лучшей ученицей?
Северус закатил глаза.
- Да. И я уверен, что тебе и самой это прекрасно известно.
Девушка притворно нахмурилась.
- Так кто же был вашим любимчиком?
- У меня не было любимчиков.
- Кроме слизеринцев, - пробормотала Гермиона.
Северус сделал вид, что не услышал ее последнее замечание и слегка поклонился подошедшей к ним Минерве МакГонагалл.
- Добрый вечер, Минерва.
- Добрый вечер, Северус, - ответила она, положив руку ему на плечо, и повернулась к девушке.
- Гермиона, рада тебя видеть.
Северус наконец отпустил руку Гермионы и она пожала руку профессору МакГонагалл.
Минерва переводила взгляд с одной на другого.
- Не ожидала, что вы придете вместе, - произнесла она, очевидно заинтригованная.
Гермиона почувствовала, как напрягся Северус.
- Я заставила Северуса сопровождать меня сюда, - объяснила она. - Я немного боялась появиться здесь в одиночестве.
Ее замечание вызвало именно ту реакцию, на которую она и рассчитывала: выражение любопытства на лице Минервы сменилось на сочувственное. Она похлопала Гермиону по руке.
- Мне так жаль, что вы расстались, моя дорогая. И я была очень удивлена, узнав, что ты ушла из Департамента тайн.
Гермиона пожала плечами.
- Эта работа не приносила мне удовлетворения, и Северус любезно предложил мне место в своей лаборатории.
Минерва внимательно посмотрела на Северуса поверх своих очков.
- Все ясно, - коротко ответила она. - Ну, очевидно, до сих пор вы еще друг друга не поубивали. Корделия не сможет сегодня к нам присоединиться, Северус?
- Она гостит у своих родственников в Голландии.
- Видимо, ее терзает столь же неутолимая страсть к перемене мест, как и ее сына, - неодобрительно произнесла Минерва. - Поешьте чего-нибудь, - сказала она, указывая на столы в центре комнаты. - Надеюсь, что мне удастся еще пообщаться с вами чуть позже, - с этими словами она направилась к выходу из зала.
Гермиона повернулась к Северусу. Она не поверила своим ушам, услышав последнее замечание в адрес Корделии.
- Поверить не могу, что она это сказала!
Северус едва заметно пожал плечами.
- Минерве никогда не нравилась Корделия; полагаю, что они не сошлись характерами в бытность Корделии старостой школы.
Гермиона изумленно уставилась на него.
- Корделия была старостой школы? Я не знала. Вы в это время еще учились в школе или уже закончили?
Северус сухо усмехнулся.
- Я учился тогда на третьем курсе, - пояснил он. - Корделия старше меня почти на четыре года. Ты думала, что я старше?
Гермиона отчаянно покраснела.
- Нет, совсем нет. Я просто никогда об этом не думала, вот и все. Я не хотела сказать, что вы выглядите старше, чем она или еще что-нибудь.
Северус усмехнулся.
- Все нормально, Гермиона, - сказал он и жестом указал на стоящие в центре зала столы. - Не хочешь чего-нибудь выпить?
Девушка вздохнула.
- Да, думаю, мне не помешает.
Когда они подошли к столам, Гермиона заметила Невилла, стоявшего в конце зала, и помахала ему рукой. Северус проследил за ее взглядом.
- Это, должно быть, значительное событие для мистера Лонгботтома, - пробормотал он, протягивая девушке бокал шампанского.
- Да, - согласилась Гермиона. - Сегодня он официально станет профессором травологии. Она посмотрела в сторону Невилла и Ханны. - Вполне оправданно было бы ожидать от него более счастливого вида.
- Несомненно, - согласился Северус. - Вполне оправданно было бы ожидать, что они оба будут выглядеть счастливее, - он понизил голос до шепота. - Почему он сделал тебе предложение тогда?
Гермиону этот вопрос удивил.
- Я думаю, он просто не знал, что еще ему сделать: он не хотел жениться, а мы с ним всегда были друзьями. Думаю, ему показалось, что это простой выход из сложившейся ситуации. Он совсем не удивился моему отказу, - девушка взглянула на своего спутника. - У Невилла очень непростая жизненная ситуация. Он кое-кого любил в течение долгого времени, но эта девушка сейчас за границей, а ему нужно оставаться в Англии, чтобы заботиться о родителях.
Приподняв одну бровь, Северус вновь с интересом посмотрел на Невилла.
- Луна Лавгуд?
Гермиона издала удивленный возглас.
- Откуда вы знаете? – прошептала она.
- Удачная догадка, - пробормотал он в ответ. - Я обратил внимание, что они подружились в последние годы моего пребывания в Хогвартсе.
Гермиону поразило, что он заметил такую несущественную деталь в то время, когда перед ним стояли по-настоящему серьезные задачи.
- Вы же никому ничего не расскажете, да? Мне не хотелось бы ранить чувства Ханны.
- Разве я не являю собой воплощенную конфиденциальность?
- Полагаю, что да - согласилась девушка. Она с удовольствием отметила бокал красного вина в его руке: когда Северус пил, он всегда становился более расслабленным.
Он внезапно повернулся к ней, глубоко нахмурившись.
- Быстро, - сказал он, беря ее под руку. - Нам нужно бежать.
Но за его спиной уже появились большие глаза Сибиллы Трелони, спрятанные за бифокальными очками.
- Северус Снейп! – воскликнула она, хватая его за руку. - Я знала, что ты вернешься сегодня.
Он высвободил свою руку из ее цепких пальцев, глядя на нее с плохо скрываемым отвращением.
- Отличное предсказание, Сибилла. Но вряд ли этот подвиг заслуживает награды: практически все преподаватели, как действующие, так и бывшие, были приглашены сегодня вечером.
- Да, но когда сегодня утром я пытливо вглядывалась в будущее, я увидела темную и опасную фигуру. Я знала, что это будешь ты!
Северус нахмурился еще сильнее и впился мрачным взглядом в лицо профессора Трелон и, отчего Гермиона не удержалась и прыснула.
- И что же таит в себе мое будущее, Сибилла? Дай-ка я угадаю… Я в смертельной опасности?
Трелони беспокойно оглянулась по сторонам и прошептала:
- В каком-то роде можно сказать и так, мой мальчик. Духи поведали мне, что в течение года ты найдешь себе жену!
Гермиона просто ничего не могла с собой поделать: она громко расхохоталась, за что была награждена сердитым взглядом профессора предсказаний.
Северус позволил себе фыркнуть.
- Сибилла, я женат уже шесть лет, и моя жена жива и здорова.
Трелони удивленно отпрянула от него, совершенно сбитая с толку.
- Ты женат? – недоверчиво переспросила она.
Гермиона уже практически рыдала от смеха. Северус бросил ей предостерегающий взгляд и снова переключился на Трелони.
- Я понимаю, что в это не просто поверить, но, да, я женат. Припоминаешь Закон о браках, Сибил? Причину, по которой ты замужем за Мартином Мимблтоном?
Выражение полнейшего непонимания на лице Трелони сохранялось так долго, что Гермиона уже начала подозревать, что та и в самом деле никогда о Законе не слышала.
- Да, я что-то припоминаю, - изрекла она наконец. - С тех пор разве прошло всего шесть лет? - она перевела взгляд своих огромных глаз на Гермиону. - Это твоя жена?
Гермиона, которая как раз набрала в рот шампанского и собиралась его проглотить, тут же им подавилась и закашлялась.
- Мерлин, дай же мне терпения, - пробормотал Северус. - Нет, это не моя жена. Это твоя бывшая ученица и бывшая староста школы, Гермиона Грейнджер.
Трелони повнимательнее посмотрела на Гермиону, которой наконец удалось откашляться.
- Это ты! – воскликнула она, указывая на Гермиону пальцем, унизанным кольцами. - Та самая одержимая книгами студентка из Гриффиндора!
Гермиона не смогла сдержаться: она снова начала хихикать. Северус тем временем огляделся по сторонам в поисках подходящей жертвы. Взгляд его наконец нашел в толпе того, кто был ему нужен: бабушку Невилла.
- Сибилла, буквально на прошлой неделе я слышал как Августа Лонгботтом обмолвилась о том, как бы ей хотелось, чтобы ей, наконец, погадали по руке.
Профессор предсказаний немедленно устремилась к пожилой женщине, что-то бормоча себе под нос. Гермиона задохнулась от возмущения.
- Северус Снейп, как подло! Бедняжка миссис Лонгботтом.
- Это был акт необходимой самообороны, - сказал он, подливая ей в бокал шампанского. - А сейчас я собираюсь перемолвиться словечком с Горацием. Он перевел взгляд в другой конец зала, где стоял Гарри, который все еще никак не мог избавиться от навязчивого внимания очевидно боготворившей его старосты школы. - Полагаю, что мистер Поттер отчаянно нуждается в помощи, Гермиона.
Она рассмеялась.
- Да, я тоже так думаю. Мне лучше начать спасательную операцию. Увидимся.
И Гермиона направилась к Гарри, чувствуя, что Северус провожает ее взглядом. При виде ее на лице Гарри отразилось плохо скрываемое облегчение.
- Привет, Гарри, - сказала она, бросив старосте школы извиняющийся взгляд. - Можно тебя на минуточку?
- Гермиона! Конечно, можно, - он махнул рукой надувшейся старосте и потащил Гермиону подальше от этого места.
- Я думал, она меня с ума сведет! - прошипел он. - Она постоянно хлопала своими ресницами, причем совершенно ужасным образом!
Гермиона усмехнулась.
- Ну, это обычная расплата для тех, кто попал в список десяти самых желанных волшебников, публикуемом "Ведьминским еженедельником".
Гарри был совершенно раздавлен.
- Десять самых желанных волшебников? - после этого он на какое-то время потерял дар речи. - И какой я по счету?
- Третий, - ответила она.
На лице Гарри расплылась совершенно идиотская улыбка.
- Неплохо. Совсем неплохо. А кто стал первым и вторым?
- Ну, первое место у ирландского игрока в квидич Конора Райана, а на втором - Кингсли Шеклболт.
Известие о третьем месте, судя по виду Гарри, существенно его приободрило.
Гермиона нахмурилась.
- А где Джинни? И почему ты мне не сказал, что тебя пригласили?
- Меня везде приглашают, - тоскливо произнес Гарри. - Расплата за славу и все такое. Я бы сказал тебе, если бы знал, что тебя тоже пригласили. А почему тебя пригласили?
Гермиона пожала плечами.
- Я видела, что Эрни здесь, а он был старостой школы, так что, видимо, поэтому и меня тоже пригласили. Так что там с Джинни?
- Она дома с Джеймсом, - сказал Гарри, глядя в пол. - Не смогли найти няню.
Гермиона подозрительно уставилась на него.
- Со всеми этими Уизли вам не удалось найти, с кем оставить ребенка?
- Я знал, что ты все равно докопаешься до правды, - сказал Гарри со вздохом. Он наклонился вперед. - Она беременна, - прошептал он, - и не очень хорошо себя чувствует.
Гермиона просияла.
- Чудесные новости! - она крепко его обняла. - Я так рада за вас. Я навещу вас в следующие выходные; могу привезти ей немного зелья из запасов Северуса от тошноты - оно очень эффективно и совершено безопасно для беременных.
- Она будет рада, - ответил Гарри, несколько смущенно поглядывая на нее. - Рон и Роза тоже ждут ребенка.
Гермиона приложила максимальные усилия, чтобы не дать своей улыбке поблекнуть.
- Бог ты мой, боюсь подумать о том, сколько всего предстоит связать Молли!
- Это точно, - согласился Гарри. Он посмотрел в другой конец зала, где беседовали Северус и Гораций Слизнорт. - Мне показалось, что ты пришла со Снейпом?
- Да. Я уговорила его сопровождать меня: боялась, что если появлюсь в одиночестве, то отсутствие Тео будет слишком очевидным, хотя сейчас я вижу, что с моей стороны было совершенно глупо так думать.
Гарри пожал плечами.
- Не похоже было, что Снейп чем-то недоволен. Над чем вы там хихикали?
Она улыбнулась.
- Да над словами Трелони. Она совсем уже выжила из ума. Хотя, если про меня еще можно сказать, что я хихикала, то уверена, что Северус просто ухмылялся. Я как-то с трудом могу себе представить его хихикающим.
- Да уж, - сказал Гарри. - Я тоже не могу себе такое представить. Как у вас складываются отношения на работе?
- Действительно очень хорошо, - горячо заверила его Гермиона. - Я люблю свою работу. Если бы кто-то сказал мне два года назад, что я буду работать на Северуса Снейпа и получать от этого удовольствие, я бы решила, что на него наслали заморачивающее заклятье.
Гарри с любопытством посмотрел на нее.
- Он тебе действительно нравится, так ведь? Ты действительно простила ему все те ужасные вещи, которые он говорил тебе в школе.
Гермиона наклонила голову вбок.
- Справедливости ради надо сказать, что ему тоже есть что прощать, Гарри. Разве ты не простил его за все, что он говорил и делал?
Гарри посмотрел на Северуса и наконец кивнул.
- Да, думаю, что простил, - он вздохнул. - Ладно, я, пожалуй, поздравлю Невилла и профессора Спраут и пойду домой. Джинни была совершенно зеленая, когда я уходил. Увидимся в следующие выходные.
Махнув ей рукой, он направился к Невиллу и Ханне. Гермиона автоматически Гермиона стала оглядывать зал в поисках Северуса: он по-прежнему был погружен в беседу со Слизнортом, но встретившись с ней глазами, едва заметно кивнул в ответ. Обведя еще раз взглядом зал в поисках знакомых лиц, Гермиона заметила Эрни МакМиллана, в одиночестве шатающегося вдоль столов с закусками. Девушка решила, что он вполне подойдет ей в качестве собеседника пока не освободится Северус.
ssSss
Вечер продолжался и Гермиона снова и снова находила взглядом в толпе Северуса. Сегодня он выглядел эффектно, промелькнула в ее голове неожиданная мысль. Его безупречно скроенная одежда и черные волосы несомненно выделяли его из толпы. Его, конечно, нельзя было назвать симпатичным в том смысле, который вкладывает в это слово большинство женщин, но не заметить его было невозможно. Его бледность и крючковатый нос создавали впечатление суровости и жесткости, а черные глаза в то же время придавали его внешности что-то загадочное. Его интеллект был очевиден каждому, и Ге рмиона задумалась о том, почему она не смогла оценить этот ум во время своего обучения в школе.
Она с возрастающим волнением обнаружила, что он постоянно следил за ней, пока она общалась с гостями, и ей вспомнились слова Ланца, сказанные им несколько недель назад: «Он наблюдает за собой, ты знаешь?». Если не считать пары обедов, данных с тех пор Корделией, она не встречалась с Северусом нигде кроме работы, поэтому сегодня ей впервые представилась возможность выяснить правоту Ланца. Если считать, что сегодня Северус вел себя так же как всегда, то, определенно, Ланц был прав. И хотя часть ее готова была принять столь пристальное внимание Северуса за беспокойство о ее благополучии, где-то в глубине души она спрашивала себя, а не было ли у него другой причины для того, чтобы постоянно наблюдать за ней. Впервые она позволила себе предположить, что, возможно, он наблюдает за ней, потому что ему этого хочется. Подумав об этом, Гермиона тут же ужаснулась, но не могла не признать, что было в этом и что-то захватывающее. В этот момент к нише, в которой она стояла, подошел Северус, и Гермиона поскорее запихала эту новую теорию в глубь своего сознания, чтобы поразмыслить над ней позже.
- Привет, - сказала она, встретившись с его пронизывающим взглядом. - Видела с какой восхитительной легкостью вам удалось избежать столкновения с Минервой и Сибиллой.
Он ухмыльнулся.
- Тебе, судя по всему, это тоже удалось.
- Полагаю, что каждый из присутствующих старается избегать Сибиллу Трелони, но причин избегать Минерву у меня нет.
Он проворчал в ответ:
- Были бы, если бы каждый ваш разговор выливался в ее невыносимые стенания по поводу того, когда же ты уже согласишься вновь занять должность преподавателя зельеварения.
Северус умолчал об еще одной причине, по которой он так старательно избегал весь вечер встречи с Минервой МакГонагалл, а именно, ее навязчивого желания обсудить его внезапный интерес к Гермионе Грейнджер.
- Права ли я, полагая, что вы также весь вечер избегаете Роланду Хуч? - спросила Гермиона, улыбаясь.
Это замечание привело его в некоторое замешательство.
- Ты следила за мной весь вечер?
Гермиона пожала плечами.
- Большую часть вечера, да. Довольно забавно смотреть за тем, как вы бежите от приставаний несметных полчищ хогвартских ведьм.
Северус пристально посмотрел на нее, покосившись на бокал в ее руке.
- И сколько же шампанского ты умудрилась сегодня выпить?
- Всего три бокала, - ответила она, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно невиннее.
- Тебе требуется всего три бокала шампанского, чтобы перестать контролировать свой язык и начать вести себя так развязно? - спросил он, очевидно забавляясь происходящим. - Причем в присутствии не кого-нибудь, а твоего работодателя.
Она наклонилась вперед, сократив расстояние между ними до пары сантиметров, и с кокетливой улыбкой на лице заявила:
- Но мы не на работе, Северус. Сегодня вечером вы не мой работодатель, а я не ваша ученица и даже не наемный работник.
Она отвернулась и пошла в зал, а он, провожая ее взглядом, невольно залюбовался тем, как ее зеленая мантия подчеркивала изгибы ее тела. Нехотя оторвав от этой картины свой взгляд, он заметил, что из другого конца зала на него пристально и подозрительно смотрит Минерва. Выругавшись про себя, он отправился искать себе подходящего собеседника: кого угодно, только не Минерву, чтоб ее, МакГонагалл.

ssSss
Взглянув на часы, Северус с облегчением отметил, что уже шел двенадцатый час ночи. Конечно же трех часов, проведенных здесь, было более чем достаточно, чтобы выразить свое уважение к уходящей на пенсию коллеге? Он поискал взглядом Гермиону и нашел ее сидящей в маленьком алькове вместе с Невиллом Лонгботтомом. Он уже было направился в их сторону, когда внезапно на его пути возникла облаченная в серую мантию Минерва МакГонагалл. В руках у нее было два бокала красного вина, один из которых она протянула ему. По ее лицу было видно, что она очень рада тому, что ей удалось наконец загнать его в угол.
- Выпей, Северус, - сказала она. - Тебе удавалось избегать меня весь вечер.
Он приподнял бровь.
- Откуда у тебя возникло впечатление, что я намеренно стараюсь избегать тебя, Минерва?
Она посмотрела на него поверх своих очков.
- Я решила прекратить попытки убедить тебя вернуться в Хогвартс.
- За что я бесконечно тебе благодарен, - саркастическим тоном ответил он.
- Разве могу я настаивать на том, чтобы то бросил свое дело теперь, когда это будет означать, что и бывшая староста школы также лишится работы, не так ли, Северус?
Желваки у Северуса мгновенно напряглись, и он бросил Минерве предостерегающий взгляд.
- Почему ты предложил ей эту работу? – спросила она, переходя к сути.
- Ей нужна была работа, мне был нужен помощник. Ее квалификация более чем достаточна для занятия этой должности, - объяснил он.
Они оба посмотрели в сторону алькова, где Гермиона по-прежнему была погружена в беседу с Невиллом.
- Ты превращаешься в доброго самаритянина, Северус, - заметила Минерва.
- Черт возьми, Минерва, - произнес он сквозь зубы. - Ты знаешь, что я в долгу перед ней.
Она повернулась к нему и на лице ее застыло странное выражение, Которое он не вполне понял.
- И это единственная причина, по которой ты вдруг проявил столь неожиданную склонность к ее компании? Прости, если обижу, Северус, но я тебя не первый день знаю, и мне трудно поверить, что тобой движет только лишь чувство долга.
- Мне не впервой действовать исключительно из чувства долга, как тебе должно быть прекрасно известно, Минерва, - с плохо сдерживаемым гневом ответил он. На его виске бешено забилась вена.
Одного выражения его лица было бы достаточно для того, чтобы многие волшебники и волшебницы предпочли бы немедленно убраться подобру-поздорову, но Минерву не так просто было одолеть.
- Возможно, но в той ситуации твое чувство долга хотя бы отчасти было вызвано твоими чувствами к женщине. Я не хочу оскорбить тебя, Северус. Мне просто очень не хотелось бы увидеть как она страдает…
К огромному облегчению Северуса, ее прервало появление Филиуса Флитвика.
- Простите, что вмешиваюсь, Минерва, Северус, - пропищал он, - но Гораций и я собираемся отправиться в "Три метлы", чтобы успеть пропустить по кружечке до закрытия. Не хотите присоединиться?
Северус, готовый ухватиться за любой повод, дающий возможность сбежать от Минервы МакГонагалл, ответил утвердительно.
- С удовольствием, Филиус, - сказал он, одновременно кидая в сторону Минервы торжествующий взгляд.
- Мне нужно остаться с гостями, - сказала Минерва, не отрывая взгляда от лица Северуса.. - Поаккуратнее, Северус, – с этими словами она отвернулась и отошла.
Не обращая внимания на ее последние слова, Северус повернулся к малютке Флитвику.
- Дай мне минутку, Филиус. Сегодня вечером я сопровождаю Гермиону Грейнджер и мне нужно удостовериться, что ее кто-нибудь проводит до ворот Хогвартса, когда она соберется уходить.
Филиус кивнул и отправился разыскивать Горация Слизнорта, тем временем Северус продолжил свою путь к тому месту, где Гермиона по-прежнему сидела с Невилом. Сердце его по-прежнему яростно отстукивало гневные удары после короткой беседы с Минервой, поэтому он коротко поприветствовал Невилла и повернулся к той, что была его подопечной этим вечером.
- Гермиона, Филиус и Гораций пригласили меня в "Три Метлы". Я хотел спросить не согласится ли мистер Лонгботтом проводить тебя к воротам Хогвартса, когда ты решишь отправиться домой? - он с некоторым удовлетворением отметил промелькнувшее на ее лице разочарование.
- Конечно, - сказала она, поворачиваясь к Невиллу. - То есть, если конечно Невилл не возражает?
- Конечно, не возражаю, - пробормотал Невилл. - Мне не помешает свежий воздух.
Северус кивком выразил свою благодарность.
- Доброй ночи, Гермиона. Увидимся в понедельник утром.
Она радостно улыбнулась.
- Спокойной ночи, Северус. И еще раз, спасибо.
Он слегка поклонился.
- Всегда пожалуйста, - произнес он, прежде чем отвернуться и присоединиться к Филиусу и Горацию в дверях зала. Северус думал о том, что с гораздо большим удовольствием вернулся бы домой вместе с ней, но, возможно, оно и к лучшему, что все сложилось иначе. Прогулка с Гермионой Грейнджер при луне не осталась бы незамеченной Минервой.
И хотя Гермиона продолжала разговор с Невилом, взгляд ее ни на секунду не отрывался от удаляющейся фигуры Северуса. Дойдя до двери, он повернулся и взглянул на нее в последний раз, прежде чем выйти из зала.
Через несколько минут она заметила, что Невилл с трудом сдерживает зевоту и решила, что ей уже пора. Он взял их плащи и они вышли в холодный ночной воздух. Гермиона почувствовала, что сейчас, наконец, они могут поговорить откровенно, вдали от чужих глаз и ушей.
- Невилл, я знаю, что тебе нравится твоя работа, но скажи, ты счастлив? – рискнула задать мучавший ее вопрос Гермиона.
Он вздохнул в ответ.
- Я счастлив на работе, я счастлив быть здесь в Хогвартсе. Я полагаю, что ты хочешь знать, счастливы ли мы с Ханной?
Гермиона кивнула.
- Да, пожалуй.
- Мы не несчастливы, - произнес он и умолк.
Сердце Гермионы сжалось от жалости.
- Но и не счастливы? - она поняла, несмотря на темноту, что он покраснел.
- Ханне не особенно нравится ее работа, - объяснил Невилл. - Ее вряд ли можно винить в этом: мадам Пинс - старая злобная карга. Я думаю, когда она рисовала в своем воображении возвращение в Хогвартс, она думала, что все будет как в дни нашей учебы. Она не учла, что ей придется заниматься работой, которая ей не нравится, и жить с мужем, которого она не любит.
- Ах, Невилл, - пробормотала Гермиона, - мне так жаль.
Он пожал плечами.
- Мы рискнули, - тихо сказал он, - но у нас ничего не получилось. Мы действительно пытались. Мы оба прикладывали усилия, чтобы это сработало. Мне она нравится, я ее уважаю, но не люблю и чувства эти совершенно взаимны. Она не хочет здесь оставаться, ее контракт истекает в августе, и я полагаю, что тогда она уволится.
- Куда она отправится?
Невилл коротко усмехнулся.
- Она подала заявление на место управляющей в "Дырявом котле".
Гермиона не смогла сдержаться:
- Ну, это несомненно кардинальная смена обстановки после работы в должности библиотекаря.
- Я желаю ей удачи, - великодушно сказал Невилл. - Она заслуживает счастья.
Гермиона посмотрела на Невилла, стараясь разглядеть его лицо в темноте.
- Ты тоже заслуживаешь счастья.
Он снова пожал плечами.
- Мне нравится моя работа и я доволен тем, что я в Хогвартсе. А ты, Гермиона? – спросил он. - Ты очень расстроилась, когда Тео ушел?
- Сначала я расстроилась, - ответила девушка. - Вообще-то, не столько от того, что он ушел. Как и у вас с Ханной у нас просто ничего не вышло по самым разным причинам. Скорее меня расстроили обстоятельства при которых он ушел. Я чувствовала себя брошенной с клубком нерешенных проблем: я по-прежнему его жена, но, по крайней мере, это освобождает меня от необходимости в срочном порядке вступать в очередной неудачный брак. И тем, кто вытащил меня изо всей этой неразберихи, честно говоря, оказался Северус. И не только это. Он, вдобавок ко всему, еще и предложил мне место своего помощника, работу, которой я от души наслаждаюсь. И сейчас я намного счастливее, чем когда я была с Тео.
Невилл молчал, и Гермиона чувствовала, что он п ытается разглядеть выражение ее лица в слабом свете парящих свечей. Впереди появились неясные очертания школьных ворот.
Невилл откашлялся, видимо, наконец решившись задать волновавший его вопрос.
- А что у вас со Снейпом?
Гермиону его вопрос совершенно сбил с толку.
- О чем ты? – спросила она, искренне недоумевая. - Я работаю на него, а он очень добр ко мне, – одно дело Ланц, который, наблюдая за ними, предположил что в их отношениях было что-то помимо отношений работника и работодателя. Но Невилл видел их сегодня вместе впервые.
- Ой, да ладно тебе, Гермиона! Ты говорила о нем почти час, и ты весь вечер глаз от него не можешь оторвать.
- Я работаю на него, Невил, - повторила она ошеломленно. - В течение недели я общаюсь в основном только с ним. Ты уже который год постоянно рассказываешь мне о травологии, но у меня и мысли не было, что это от того, что тебе нравится профессор Спраут.
Невил коротко усмехнулся.
- Да, ну так я и не следил весь вечер за каждым ее движением. Я не слепой, Гермиона. Я видел, как вы общались, и я видел выражение твоего лица, когда он к нам подошел.
Они, наконец, дошли до ворот и девушка повернулась к нему.
- Что именно ты хочешь сказать, Невилл?
Он примирительно поднял руки.
- Я не хотел тебя разозлить. Я просто думаю, что это же совершенно очевидно, что ты к нему что-то чувствуешь.
Гермиону словно ударили по голове. Она так много думала о том, наблюдает ли за ней Северус или нет, что даже не обратила внимания на то, что занималась тем же самым.
- Да, Невилл, у меня есть к нему чувства. Это чувства благодарности, восхищения его способностями и удовольствия от его компании. И ничего более.
- Как скажешь, Гермиона. Мне просто совсем не нравится смотреть, как ты страдаешь. Он прислонился к одной из колон, которая служила опорой ворот.
Гермиона отчаянно хотела, чтобы Невилл понял, что ее интерес к Северусу носит совершенно платонический характер.
- Он так изменился, Невилл. А может, просто, когда мы были детьми, мы не могли ничего разглядеть за его ролью учителя. Он тебе все еще не нравится?
- Я действительно, не знаю его; он был безупречно вежливым со мной когда мы были в Доме на Белгрейв-сквер. Но все-таки он был моим боггартом в школьные времена, - улыбнувшись, добавил Невил.
Гермиона засмеялась, вспомнив как выглядел боггарт Невила, после того как он нарядил его в одежду своей бабушки.
- Теперь он уже не твой боггарт?
- Думаю, что нет, хотя я уже давно не встречал боггартов.
Гермиона вздохнула, вспомнив о том, что ее боггарт предстал в образе профессора МакГонагалл, сообщающей ей о том, что она провалила все экзамены. Она улыбнулась при мысли о том, насколько же наивной она тогда была.
- Как думаешь, как бы выглядели наши боггарты сейчас? – спросила девушка.
Невилл на секунду задумался.
- Мой был бы мной: старым, одиноким и нелюбимым, - прошептал он.
Гермиона взглянула на очертания его лица, проступающие в неясном свете свечей и загрустила. Она боялась, что ее боггарт будет выглядеть в точности как у Невилла. Она подошла к нему и обняла.
- Спокойной ночи, Невилл. Спасибо, что проводил меня до ворот.
Он молча ей кивнул и отошел, чтобы не мешать ей аппарировать домой.
Оказавшись на Кенсингтон-сквер, она сразу же легла, но еще долго не могла заснуть, мысленно перебирая свой разговор с Невиллом. И постепенно ее мысли, как это часто случалось в последнее время, занял Северус Снейп.
ssSss
Все воскресенье Гермиона пребывала в состоянии тревожного возбуждения, и визит к родителям не облегчил ее состояния. Ее отношения с матерью по-прежнему оставались несколько натянутыми, и она ушла пораньше, сославшись на головную боль. Это не было неправдой. Неизвестно, что было причиной тупой пульсирующей боли в ее голове: излишек выпитого шампанского или разговор с Невиллом. Гермиона поняла, что она отчаянно нуждается в глотке свежего воздуха.
Она почти час провела в Гайд-парке. Погода ухудшилась, и, в конце концов, замерзнув, она вернулась домой. Войдя в дом, она услышала шаги Ланца, расхаживающего наверху, и стук его трости по полу его кабинета. Девушка решила, что компания Ланца ей не помешает: ему всегда удавалось ее развеселить.
Он искренне обрадовался ее появлению и тут же попросил ее войти.
- Тебя-то, девочка, мне и надо, - заметил он, с трудом усаживаясь за стол.
Гермиона удивленно взглянула на него.
- Вы хотели меня видеть?
- Да, именно. Я только что вернулся от Минервы МакГонагалл, с которой мы сегодня обедали. И она, судя по всему, совершенно шокирована тем обстоятельством, что ты поступила на работу к Северусу, - сказал он, глядя на нее сквозь очки.
- Шокирована? - переспросила Гермиона.
Ланц усмехнулся.
- Ну, может, я не совсем правильное слово подобрал, хотя Минерву нетрудно шокировать. Слово «обеспокоена», возможно, лучше подойдет в данном случае.
Гермиона заметила вчера, что у Северуса и Минервы состоялась довольно накаленная беседа вчера вечером, но она подумала, что этот разговор касался вопроса о возвращении Северуса к преподаванию.
- Чем же она обеспокоена?
- Она упомянула о разговоре, который состоялся у вас до того, как ты вышла замуж за Теодора. Она сказала, что в то лето ты подавала заявление на вакансию, объявленную Северусом, но он отказался рассматривать твою кандидатуру, - пояснил Ланц. - Думаю, что ей просто любопытно, что заставило вас обоих передумать. Мне бы и в голову не пришло волноваться о таких пустяках.
- Понятно, - пробормотала Гермиона, очевидно взволнованная. Почему вдруг все так заинтересовались ее отношениями с Северусом?
- Как вы с Северусом ладите на работе сейчас? – спросил Ланц.
Гермиона улыбнулась.
- Лучше, чем я могла себе представить. Мы, конечно, спорим порой, но это лишь подчеркивает, что мы можем вести себя как взрослые люди.
Ланца ее ответ, похоже, обрадовал.
- Он разговаривает с тобой?
Гермиона кивнула.
- Иногда больше, иногда меньше. Бывает, что ему нравится работать в тишине, и, мне кажется, я уже научилась понимать его настроение.
Ланц покачал головой.
- Нет, я имел в виду, разговаривает ли он с тобой о себе или о тебе. Обсуждает ли что-то кроме зельеварения?
- Ну, да, мне кажется, что обсуждает, - ответила она, не желая ненароком обмануть доверие Северуса. - Мы обсуждали кое-какие события прошлого. Кое-что прояснили.
- Я рад это слышать, - проворчал Ланц. - Он когда-нибудь говорил с тобой о Корделии?
- Нет, конечно, нет, - возмущенно ответила Гермиона. - Есть границы, которые мы не переступаем. Мы не обсуждаем нашу личную жизнь.
- Пока, - пробормотал себе под нос Ланц. - И да, Гермиона, я думаю, что Северус Снейп подходит тебе.
Гермиона приподняла бровь.
- Если бы еще Минерва разделяла ваше мнение.
Ланц прищелкнул языком.
- Не обращай внимания на то, что она думает. Я думаю, что вы с Северусом хорошо подходите друг другу, и это главное.
ssSss
Остаток вечера Гермиона провела, свернувшись в своем любимом кресле. Книгу, которую она собиралась читать, она так и не открыла. Ее мысли по прежнему были заняты ее вчерашним разговором с Невиллом. Он был не прав. Конечно же, он был не прав. Она не позволит искажать те чувства восхищения и уважения, которые она испытывала к Северусу. Одобрение это одно, влечение совсем другое. Без труда позабыв о том удовольствии, с которым она наблюдала за ним в течение вечера, она сделала вывод, что ее абсолютно не влекло к Северусу Снейпу. Невилл был неправ: у нее не было никаких тайных чувств к Северусу. Совсем никаких.
ssSss
Придя в лабораторию в понедельник утром незадолго до восьми, она обнаружила, что Северус уже давно приступил к работе. Лаборатория была заполнена клубами белого дыма, поднимавшимися над теллениумовым котлом.
- Доброе утро, Северус, - радостно приветствовала его Гермиона, кладя свою тетрадь на стол. - Вы рано начали... - слова застряли у нее в горле, когда она разглядела его.
Никогда еще раньше она не видела его работающим без мантии, но сегодня его рабочая мантия была брошена на табурет, а бесчисленные пуговицы на сюртуке были расстегнуты так, что показалась белая льняная рубашка. Рукава его сюртука и рубашки были закатаны до локтя, а волосы были собраны и завязаны сзади. Обильный пар, поднимающийся над котлом, осел маленькими капельками на его бровях.
Во рту у Гермионы внезапно пересохло, а ладони почему-то вспотели. Она знала, что ей нужно прекратить так таращиться на него, но не могла заставить себя оторвать взгляд. Он поднял на нее глаза, и она поняла, что он не ложился всю ночь. Он был совершенно измотан.
- Доброе утро, - сказал он голосом охрипшим от усталости. - Надеюсь, ты спокойно добралась домой в субботу?
- Да, спасибо, - ответила Гермиона, найдя наконец в себе силы перевести взгляд на свою рабочую тетрадь. - Как прошел ваш вечер в Хогсмиде?
- Нормально, - рассеянно пробормотал он. - Ты мне не поможешь? Это зелье необходимо варить при полной луне, из-за чего я и не ложился.
Она заглянула в котел. Ей не удалось определить, что это за бесцветная жидкость, испускающая такой обильный пар.
- Что это?
- Это Экзострасерум, - сказал он, вновь переключая свое внимание на зелье.
Гермиона восхищенно вздохнула.
- Это же разновидность Веритасерума! Я слышала о нем, но никогда не видела как его изготавливают.
- Это потому, что для его изготовления нужен теллениумовый котел. Ты знаешь, в чем отличие этого зелья от Веритасерума?
Гермиона кивнула.
- Оно не принуждает выпившего говорить правду окружающим, но не дает солгать самому себе. Оно обеспечивает ясность мысли и открывает человеку его мысли и чувства.
- Отлично сказано, - коротко похвалил ее Северус. Он поднял левую руку и поманил Гермиону к себе указательным пальцем.
Почувствовав, какими ватными вдруг стали ее ноги, Гермиона подумала, что ей бы тоже не помешало бы открыть свои истинные мысли и чувства. Обычное восхищение, как правило, не превращает ноги в желе. Она подошла к нему и уставилась в булькающий Экзострасерум, отчаянно надеясь на то, что он не услышит громкий стук ее сердца.
- Процесс изготовления очень сложен, и ему требуется еще два часа помешивания. Мне же очень нужно поспать. Могу я попросить тебя помешать его до десяти?
Гермиона кивнула.
- Да, конечно.
- Если тебе нужно будет прерваться, ты можешь наложить на него замирающее заклятье на три минуты, но не дольше. Помешивать нужно против часовой стрелки, но я предлагаю тебе добавлять одно движение по часовой стрелке на каждые двадцать против. Это не критично, но способствует взаимодействию нескольких наиболее важных элементов, - объяснил он.
Он сделал шаг назад и показал на палочку в правой руке, которой он продолжал помешивать зелье.
- Возьмешь?
Гермиона шагнула вперед, чувствуя как щеки заливаются краской. Она была рада, что поднимающийся от котла пар скрыл ее лицо. Огромным усилием стараясь сдержать дрожь в своей руке, она взяла палочку, стараясь не сбить ритм помешивания. Выпустив палочку, Северус остался стоять рядом с ней, внимательно наблюдая за тем, как она мешает зелье.
- Добавь сейчас одно движение по часовой стрелке, - приказал он и, нахмурившись, наблюдал за тем, как она выполнила его инструкцию. - Тебе будет гораздо проще мешать, если ты согнешь руку в запястье чуть влево.
- О чем вы? – спросила она, внезапно ощетинившись. - Я провела четыре года в Сорбонне и ни одному профессору не удалось найти никаких изъянов в моей технике.
- Да, но я уверен, что ни один из твоих парижских преподавателей не способен сварить это зелье, - огрызнулся он. Он потер лоб, стараясь снять внезапно накатившую усталость. - Дело не обязательно в том, что твоя техника хромает. Мой жизненный опыт показывает, что смена направления помешиваний получается лучше, если выполнять ее так, - объяснил он.
Северус поднял свое запястье и согнул его так, словно в руке у него была палочка для помешивания. При виде ее непонимающего взгляда он нетерпеливо зарычал.
- Бог ты мой, - в раздражении вырвалось у него. - Быстрее будет, если я просто тебе покажу.
Он встал за ней и она непроизвольно задержала дыхание, когда его правая рука обхватила ее пальцы. Он мешал зелье ее рукой, и она не могла противостоять желанию закрыть глаза, ощущая прикосновение его широкой груди, прижатой к ее спине. Гермиону внезапно охватило сильнейшее желание откинуть голову назад, которое удесятерилось, когда Северус заговорил. Спиной девушка ощущала низкие перекаты его голоса.
- Когда ты изменяешь направление, - прозвучал рядом с ее ухом его голос, - согни свою руку так.
Он сильнее сжал ее пальцы и наклонил ее запястье влево. Ощущение его дыхания на ее щеке было больше, чем она могла вынести, и, когда он убрал свои длинные, тонкие пальцы с ее руки и сделал шаг назад, она была на грани обморока. На какой-то безумный миг ей захотелось повернуться и прижаться к нему всем телом. Вместо этого она глубоко вздохнула и изо всех сил постаралась вернуть себе контроль над собственным телом.
- Я вернусь после обеда. Когда закончишь мешать, можешь погасить огонь и оставить зелье. Ему понадобится целый месяц, чтобы дозреть, - Северус повернулся и взял свой плащ с табурета. Он заметил ее румянец и приписал это своей критике. - Ты в порядке, Гермиона?
- Да, я в порядке. Увидимся позже, - пробормотала она.
Гермиона подождала, пока не услышала звука его поднимающихся по лестнице шагов, после чего наложила на зелье замирающее заклятье. Показателем состояния, в котором она находилась, было то, что она еще даже не успела подумать о том, что он наконец доверил ей теллениумовый котел. Она вытянула вперед руки и не веря своим глазам смотрела на то, как отчаянно они трясутся. Судя по всему Невилл был прав: у нее были чувства к Северусу Снейпу. Сильные чувства. И ничего хорошего из этого выйти не могло.

Глава 18

 


Северус очнулся от беспокойного сна и посмотрел на часы. Было около часа дня. Он планировал поспать часа полтора, не больше. Никогда прежде он не позволял Гермионе пользоваться теллениумовым котлом, и его решение дать ей доварить Экзострасерум, продиктованное в основном острой нехваткой сна, сейчас казалось ему совершенно необдуманным. Кляня себя за глупость, Северус откинул одеяло и отправился в душ. Если девчонка испортила зелье - он будет недоволен.
Чувствуя, как струящаяся по телу вода частично облегчила пульсирующую боль в шее, Северус задумался о разговоре с Минервой МакГонагалл. Эта женщина вывела его из себя своими комментариями. Она всегда чрезмерно опекала своих гриффиндорцев – особенно в тех случаях, когда речь шла о Гермионе Грейнджер – но ее предположение, что он испытывает какие-то тайные чувства к бывшей старосте школы по своей наглости превосходило все мыслимые границы. Дело было не в том, что он НЕ испытывал ничего к Гермионе Грейнджер, - его просто выводил из себя тот факт, что он оказался жертвой неуемного желания Минервы вмешиваться не в свое дело.
Он вышел из душа и обернул бедра полотенцем. Нужно действовать с осторожностью: замечание Корделии насчет Гермионы застало его врасплох. Добавить к этому подозрительность Минервы – и это уже был тревожный звоночек. Не говоря уж о постоянных расспросах Ланца о том, как они ладят с Гермионой, которые неизменно выводили его из себя. Северус получал огромное удовольствие, наблюдая за Гермионой. И, судя по всему, это не осталось незамеченным. Он презирал других за столь беспечную открытость, а сейчас получалось, что он сам виновен в самом отвратительном преступлении, о котором только можно помыслить: он сам стал для окружающих открытой книгой.
Одевшись, Северус прошел к себе в кабинет и вызвал Мо, попросив ее принести завтрак и побольше черного кофе. Он отчаянно нуждался в кофеине, ему многое предстояло обдумать, прежде чем спуститься в лабораторию. Хотя обычно он предпочитал не пользоваться обезболивающими зельями, сегодня к боли в шее добавилась и головная боль. Северус как раз осушил пузырек с зеленой жидкостью, когда появилась Мо с его завтраком. К тому моменту, когда он допил чашку кофе, боль прошла.
Северус сидел в своем кожаном кресле и смотрел в окно. Стоял тоскливый серый день. Сильный холодный ветер трепал кроны деревьев на Кенсингтон-сквер. В воздухе словно снежинки носились лепестки цветов яблони и вишни, и, хотя в доме было довольно тепло, он невольно поежился. Закрыв глаза, он попытался собраться с мыслями. Гермиона Грейнджер. Северус, мысленно произнося это имя, ожидал вызвать в своем воображении образ взлохмаченной всезнайки с выпирающими зубами, какой она была в подростковом возрасте, но вместо этого ему представилась красивая молодая женщина в платье цвета слоновой кости с оголенной спиной. Черт бы ее побрал. Снова очистив свое сознание, он постарался сосредоточиться на девушке, которая была главным его бичом на уроках зельеварения, но вместо этого подумал о способной помощнице, которая сейчас ожидала его в подвале, сосредоточено нахмурившись и прикусив от напряжения и внимания губу.
Северус потряс головой и со вздохом открыл глаза. Он был идиотом. Он позволил ей стать чересчур значимой для него. Одно дело было беспокоиться о ней; в конце концов, он жизнью ей был обязан. Но совсем другое позволить ей превратиться, и Северус честно признался себе в этом, в объект вожделения. Поначалу он наблюдал за ней, чтобы понять как обстоят дела у них с Тео. Какое-то время после того, как Тео ушел, он наблюдал за ней, чтобы удостовериться в том, что она не несчастна. Но какие причины двигали им после этого? Теперь он наблюдал за ней, потому что ему хотелось это делать. Он наблюдал за ней, потому что она притягивала взгляд. Привлекательная внешность в сочетании с умом была опасной смесью.
Но самым большим его прегрешением было не это, а то, что он позволил себе попасться, то, что другие заметили, что он наблюдает за ней. Что же он за слизеринец после этого? Попасться на том, как он пожирает взглядом девушку, которая была моложе его на двадцать лет, было непростительно В его намерения совершенно не входило отказывать себе в удовольствии находиться в ее компании либо лишать себя ее прелести, но ему придется потренироваться в скрытности.
Как бы не был Северус измотан сегодня утром, но ее реакция на его близость не осталась им незамеченной. Он сумел разглядеть и дрожание ее пальцев, когда она брала палочку для помешивания из его рук, и то, как она на мгновение прикрыла глаза, когда он встал за ее спиной. В тот момент он отмахнулся от этого, приняв за смущение, но сейчас он понимал, что за этим стояло гораздо большее. Каждый раз, выискивая ее в толпе Большого зала субботним вечером, он встречался с ней взглядом. Она тоже наблюдала за ним. Конечно в каком-то смысле ему было лестно обнаружить, что его симпатия к ней была отчасти взаимной. Но ситуация была опасной и нельзя было терять бдительность.
Часы над камином пробили два часа пополудни и Северус встал из-за стола. Пришло время проверить состояние его Экзострасерума. Он изготовил его для одной эксклюзивной аптеки в Риме, но сейчас ему пришло в голову, что, пожалуй, не помешает оставить немного зелья и для себя. Он попал в деликатную ситуацию и могло случиться так, что честный взгляд на себя и свои чувства понадобится ему, чтобы решить, как действовать дальше. Северус ощущал, как его кровь беспокойно пульсирует в венах, и это беспокойство ничего хорошего ему в будущем не предвещало. На горизонте отчетливо вырисовывалась проблема.
ssSss
К тому времени, как Северус спустился в лабораторию, Гермиона уже успела пообедать и была занята приготовлением ингредиентов для перечного зелья. Когда он вошел, она, не поднимая глаз, пробормотала приветствие. Северус удовлетворенно ухмыльнулся: наконец его чувства, если их можно было так назвать, были взаимны.
- Вижу, что мой теллениумовый котел по крайней мере цел, - пробормотал он.
- А вы проверьте, - резковато ответила она.
Он подошел к своему рабочему столу и внимательно осмотрел содержимое котла. Жидкость внутри выглядела совершенно прозрачной. И короткого заклинания хватило, чтобы понять, что все ингредиенты были как следует перемешаны.
Гермиона искоса поглядывала за тем, как он шепотом наложил на зелье защитное заклятье.
- Вы удовлетворены?
- Похоже что да, - нехотя пробормотал он. - Его нужно оставить в покое на месяц, прежде чем оно вступит в полную силу.
Гермиона ничего не ответила и продолжила свою работу. Северус наблюдал за тем, как она развела огонь под своим котлом. Она покусывала свою нижнюю губу, но он не был уверен было ли это вызвано ее сосредоточенностью или нервозностью.
- Спасибо за то, что ты помогла мне с Экзострасерумом, - тихо произнес он.
Девушка подняла на него взгляд и застенчиво улыбнулась.
- Не за что, я здесь для того, чтобы помочь. А вам спасибо за то, что доверили мне теллениумовый котел.
- Пожалуйста. Ты заслужила мое доверие своим старанием. Если ты не соберешься опять воспользоваться желчью василиска, я могу разрешить тебе использовать его после того как дозреет Экзострасерум.
Проигнорировав его насмешку по поводу желчи василиска, Гермиона улыбнулась.
- Не могу дождаться! А можно мне тем временем попользоваться котлом Ксяо Мея?
- Можно, если ты сможешь выбросить из головы все, кроме работы.
Она усмехнулась.
- Я буду стараться изо всех сил, - хотя сказать это было проще, чем сделать, подумала она, вспомнив о своем недавнем открытии. - Чем собираетесь заняться сейчас?
Северус глубоко вздохнул.
- Сегодня в основном бумажной работой.
Он взял пачку свежих заказов и принялся их листать. Большая их часть была от его старых клиентов, но один был от продавца, с которым он еще не работал, а ему совсем не хотелось обременять себя таким скучным контрактом. Ему не было нужды, ни материальной, ни интеллектуальной, заниматься такими банальными заказами как костерост или подкрепляющее зелье. Он уже собирался написать записку заказчику с отказом, когда на ум ему пришла Гермион а. Изготовление таких зелий, казалось, все еще приносило ей удовольствие, и он до сих пор еще не поручал ей ничего, что касалось бы общения с заказчиками. Охваченный внезапно возникшей у него идеей испытать ее способности в этой области, он подошел к ее столу и положил лист пергамента перед ней.
Девушка удивленно подняла на него глаза.
- Это что? – спросила она, разглядывая пергамент.
- Это предложение нового клиента заключить контракт на несколько предельно простых зелий, - ответил он.
- Хотите, чтобы я их приготовила?
- Не совсем. Это пока еще не сам контракт, это предложение заключить контракт.
Гермиона отложила свой серебряный нож, и, взяв в руки пергамент, пробежала глазами по списку зелий.
- Приготовление этих зелий не проблема, - заключила она. - Что вы хотите, чтобы я с этим сделала? – добавила она, недоумевая.
- Обычно, прежде чем заключить контракт, я собираю информацию о своих будущих клиентах. Мне не хотелось бы связаться с кем-то, кто может начать выдвигать необоснованные претензии либо заказывать какие-нибудь неприятные зелья, - пояснил Северус. - У меня нет времени заниматься этим клиентом. Поэтому я бы хотел чтобы ты сделала это за меня.
Глаза Гермионы округлились.
- Вы хотите, чтобы я собрала о них сведения? Как мне это сделать?
- Все очень просто, - продолжил он. - Нужно без предупреждения прийти в их магазин, порасспрашивать их о бизнесе, и, если ответы тебя удовлетворят, пригласить их на ужин и обсудить условия контракта.
Гермиона в ужасе уставилась на него.
- Пригласить на ужин? – недоверчиво переспросила она. - Звучит отнюдь не заманчиво, - вообще-то Гермиона просто не могла представить себе Северуса Снейпа ужинающим с клиентами.
Ее реакция его развеселила.
- Да, к несчастью, чтобы успешно вести дела приходится заниматься и этим, Гермиона. Я знаю, что принимал тебя на работу на должность помощника зельевара, но я думаю, что тебе не повредит приобрести также некоторый опыт в сфере общения с заказчиками.
Девушка пожала плечами.
- Ну, если вы так считаете. Когда бы вы хотели, чтобы я этим занялась? - она снова взглянула на лист пергамента. Заказчиком была женщина, живущая в Эдинбурге.
- В конце недели, - предложил он. - Если, конечно, это согласуется с твоими рабочими планами на эту неделю. Возможно, в пятницу.
Гермиона кивнула.
- Да, это подходит. Значит в пятницу.
ssSss
В пятницу рано утром Гермиона аппарировала в Эдинбург. Она появилась в пустынном проулке и уже через несколько секунд окунулась в суету оживленной улицы, улыбаясь при виде башен Эдинбургского замка на фоне яркого неба. Девушка сразу же направилась ко входу в волшебную часть города, и, толкнув дверь, оказалась в пыльном книжном магазине. "Чернильное перо" так же как и "Дырявый котел" в Лондоне служил входом в магическую часть уже на протяжении трех сотен лет. И судя по грязным желтым окнам, об их чистоте не вспоминали с момента открытия этого магазина. Это был волшебный аналог букинистического магазина, и Гермиона неоднократно наведывалась в "Чернильное перо", в поисках магических текстов, которые уже больше не издавались.
Старый, сгорбившийся владелец магазина оторвал взгляд от "Ежедневного пророка", который он держал в руках, услышав как кто-то вошел в магазин. Увидев Гермиону, он улыбнулся старой знакомой.
- Постойте-ка, никак это юная мисс Грейнджер!
Гермиона широко улыбнулась.
- Здравствуйте, Гамиш!
- Уже несколько лет прошло с тех пор, когда ты в последний раз переступала порог моего магазина, юная леди, - пробормотал он, подмигивая Гермионе - Что я могу для тебя сделать?
- Как бы мне ни хотелось провести это утро, роясь в книгах, я сегодня здесь по делу, - пояснила она. - Мне нужно найти новую аптеку, которая находится на Гаелз Лэйн, но, поскольку я никогда не заходила дальше Вертаг Аллеи, я понятия не имею где это.
- Ага, - со знающим видом закивал старик. - Ищешь Мораг МакТаггиш, не так ли?
Гермиона кивнула.
- Да, именно ее.
- Тебе нужно идти прямо по Вертаг Аллее, на третьем перекрестке повернуть налево - не пропустишь. Там на углу большой магазин шотландской одежды, а магазин Мораг пятый или шестой от него.
- Большое вам спасибо, Гамиш, - сказала она, благодарно ему улыбаясь.
- Обращайся в любое время, - ответил он. - Что за дело привело тебя сюда сегодня?
Она ожидала расспросов: Гамиш, казалось, знал каждого из частых посетителей Вертаг Аллеи, и что более важно, знал про каждого зачем они сюда приходили.
- Я теперь помощник частного зельевара в Лондоне.
- А, - пробормотал он, и было заметно, что его любопытство только усилилось. - Дай-ка я угадаю: ты работаешь или на Прунеллу Уэлсворт, или на Северуса Снейпа.
Она удивленно подняла брови.
- Прямо в точку! Я работаю на Северуса Снейпа.
Старичок усмехнулся.
- А ты храбрая девочка. - его улыбка сменилась нахмуренным выражением лица. - Он ведь женат на Корделии Милл?
- Точно, - ответила Гермиона, завороженная тем, насколько обширными сведениями владеет этот человек. Если бы он решил вести колонку сплетен, то она несомненно пользовалась бы большим успехом, чем колонка Риты Скитер. - Вы ее знаете?
- Ага, - сказал он, фыркнув. - Она частенько бывает в Эдинбурге.
- Я забыла об этом, - ответила Гермиона. - У нее же здесь где-то дом, разве нет?
- Это точно, - заговорщицким шепотом произнес Гамиш. - В десяти милях на север от города. Но я не думаю, что ее сюда привлекают прелести деревенской жизни, если ты понимаешь, о чем я.
Чувствуя себя крайне неловко от того, что она обсуждает свою свекровь, Гермиона внезапно захотела поскорее избавиться от любопытного Гамиша. Она нарочито приподняла краешек рукава и посмотрела на часы.
- Ну, мне пора. Спасибо, что указали путь, Гамиш.
Она попрощалась с ним и направилась к широкому книжному шкафу в дальнем конце захламленного магазина. На четвертой полке сверху она отыскала глазами потрепанную зеленую обложку "Волшебных Семейств Шотландского Высокогорья". Трижды прикоснувшись к книге волшебной палочкой, Гермиона увидела как растворился книжный шкаф, открыв ей залитую солнцем мощеную мостовую Вертаг Аллеи.
Выйдя на оживленную улицу, девушка вдохнула соблазнительные ароматы свежей выпечки и свежесваренного кофе. Намеренно игнорируя урчание своего желудка, она направилась прямо вдоль главной торговой улицы в поисках третьего поворота налево. У нее будет масса времени для того, чтобы побродить по магазинам и пообедать, но позже, а сейчас у нее были дела. Зная, что она проведет день в Шотландии, Гермиона хотела отправить сову Невиллу, пригласив его пообедать. Но опасаясь того, что он опять заведет речь о ее недавно обнаруженном влечении к Северусу, девушка решительно отмела эту идею.
В конце концов она дошла до магазина одежды, о котором говорил Гамиш, и свернула в узкую улочку, которая уходила влево. Через несколько домов она заметила вывеску, на которой был изображен котел со скрещенными палочками, что обозначало аптеку. Аптека находилась в очаровательном здании, которое тут же напомнило ей Нору: оно было трехэтажным, и, судя по тому, насколько угрожающе свешивались вбок верхние этажи, оно не разваливалось только благодаря заклинаниям. И новенькая вывеска и свежеокрашенный фасад магазина не давали повода для беспокойства.
Толкнув дверь, девушка услышала как звякнул привязанный сверху маленький колокольчик. В следующее мгновение Гермиона воскликнула:
- Анна Гилберт! Сто лет тебя не видела.
Анна поднялась ей навстречу, взвизгнув от восторга.
- Гермиона! До чего же приятно снова видеть тебя!
Гермиона крепко обняла старую знакомую. Анна была маглорожденной волшебницей, поступившей в Хогвартс, когда Гарри, Рон и Гермиона вернулись в школу, чтобы закончить свое обучение. Ее распределили в Гриффиндор, и, заметив, что застенчивая девчушка отчаянно скучает по дому, Гермиона взяла ее под свое крыло. Многие из тех, кто поступил тогда в Хогвартс были маглорожденными. Она завидовала им: Волдеморт и все, что с ним было связано навсегда останутся для них лишь уроком истории.
- Разве ты не должна еще учиться в Хогвартсе? - прикинув в уме, Гермиона решила, что Анна как раз должна учиться на последнем курсе. - Разве тебе не предстоит сдача Т.Р.И.Т.О.Н. в этом году?
Анна кивнула.
- Предстоит, но я собираюсь продолжить образование по специальности зельеварение и по пятницам с утра у меня нет занятий, поэтому профессор МакГонагалл разрешила мне устроится на работу к Мораг. Я и по субботам тут работаю. Это дает мне хороший опыт и возможность подкопить денег на последующую учебу.
- Правила в Хогвартсе определенно стали более мягкими с тех пор, как я закончила там учиться, - с улыбкой проговорила Геримона. - Я тоже получила высшее образование по специальности зельеварение. Работаю зельеваром в Лондоне.
Анна улыбнулась.
- Да, мы регулярно получаем новости о тебе. Старина Слизи не устает рассказывать каждому о том, как ты добилась магистерской степени благодаря своему уму.
Гермиона постаралась скрыть свое удовольствие от услышанного.
- Правда?
Анна кивнула.
- Постоянно говорит о тебе и о Гарри Поттере.
Гермиона легко могла в это поверить.
- А Мораг МакТаггиш здесь? – спросила она, с интересом оглядываясь вокруг. - Я здесь по делу и мне нужно с ней поговорить.
- Она наверху - вторая дверь направо. Можешь подняться. Я уверена, она не будет возражать.
Подозрительность Гермионы окончательно рассеялась. Если уж Минерва МакГонагалл согласилась на то, что одна из ее учениц будет здесь работать, Мораг МакТаггиш можно было несомненно доверять. Она поднялась по лестнице и вежливо постучала во вторую дверь справа. Женский голос пригласил ее войти и девушка нерешительно открыла дверь, сожалея о том, что послушалась Северуса и не предупредила Мораг заранее о своем визите.
Она аккуратно переступила порог маленького кабинета. Рядом с письменным столом стояла женщина, лицо которой показалось Гермионе смутно знакомым. Седые волосы Мораг были собраны в элегантный пучок у основания шеи, и, если не считать отсутствия очков, она выглядела как более молодая версия профессора МакГонагалл. Она подняла взгляд на Гермиону и девушка решила, что ей уже за шестьдесят.
Мораг улыбнулась.
- Вы должно быть Гермиона Грейнджер, - сказала она с ярко выраженным шотландским акцентом. - Я видела вашу фотографию. Она встала из-за стола и протянула Гермионе руку.
Гермиона закивала головой.
- Да, я Гермиона, - смущенно ответила она. - Надеюсь, вы не возражаете, я помощница Северуса Снейпа и он послал меня вместо себя. У него сейчас небольшой завал.
- Да, Минерва говорила, что вы работаете на него, и мне было интересно, кто из вас приедет проводить расследование.
Гермионе от ее слов стало совсем не по себе и Мораг рассмеялась.
- Присядь, Гермиона, - тепло сказала она, указывая на стул, стоящий рядом. - Минерва много чего мне рассказывает о Северусе. И, конечно же, я ожидала, что прежде, чем обсуждать со мной контракт, он захочет узнать побольше о моем бизнесе. Мы с Минервой двоюродные сестры, – объяснила она
Гермиона немного расслабилась.
- Я так и подумала, что вы состоите в родстве: вы удивительно похожи.
Не мог же Северус не знать о том, что Мораг - родственница Минервы. То обстоятельство, что он не упомянул об этом, вызвало у нее раздражение.
Мораг судя по всему угадала, о чем она думает.
- Уверена, что Северус намеренно не упомянул о том, что мы родственницы. Возможно он ожидал, что именно это ты и должна была выяснить. Он впервые предложил тебе подписать контракт? - спросила она.
Гермиона не знала, что сказать; ей не хотелось показывать свою неопытность, но если Мораг говорила с Минервой, то ей должно быть известно, что Гермиона работает на Северуса совсем еще недолго. Она решила, что честность будет наилучшим выходом.
- Да, - признала она. - Он полностью передал мне несколько уже существующих клиентов, но я сама не заключила еще ни одного договора.
Мораг улыбнулась.
- Могу предположить, что Северус просто проверяет твои способности. Минерва очень хорошо о тебе отзывается, Гермиона Грейнджер, так что можешь обыскать все углы и закоулки моего заведения, а я сделаю все для того, чтобы ты вернулась к Северусу Снейпу с всесторонне проверенным и крайне выгодным контрактом.
ssSss
Слова Мораг не расходились с делом. Гермиона провела все утро, просматривая запасы имеющихся зелий и кипы бумаг. Поскольку Мораг лишь недавно начала свое дело, девушке нужно было просмотреть совсем немного договоров, и к обеду Гермиона сочла, что увиденное ее удовлетворяет. Ни один аспект деятельности аптеки не внушал ей опасений, и, договорившись с Мораг встретиться за ужином в ресторане, рекомендованном Северусом, она отправилась обедать, чувствуя прилив оптимизма от мыслей о грядущем успешном заключении первого своего контракта.
ssSss
Гермиона вся светилась от радости. И дело тут было не только в Каберне Совиньон. Прошло уже два часа с тех пор, как они с Мораг вошли в этот итальянский ресторан, и перед ней на столе лежал длинный и почти готовый договор. Официант унес остатки их десерта и Гермиона вновь взялась за перо. Пришло время обсудить финансовую сторону. Она еще раз внимательно просмотрела список зелий, которые необходимо было поставлять Мораг, и, подведя под ним черту, она записала итоговую сумму, после чего протянула контракт Мораг.
- Это общая стоимость каждой поставки, - прошептала она, - исходя из наших обычных расценок на заказы такого объема.
Гермиона была уверена, что Мораг станет торговаться и была готова немного уступить.
Мораг просмотрела документ, слегка нахмурив брови, после чего достала из сумки перо. Пока она делала пометки в списке зелий, Гермионе ничего не оставалось кроме как смотреть и волноваться. Наконец она вернула документ Гермионе.
- У меня предложение, - негромко сказала пожилая волшебница и сделала глоток вина.
Гермиона кивнула.
- Продолжайте, - ответила она, ожидая услышать предложение снизить цену.
- Я готова предложить вам еще десять процентов сверху, если вы включите в контракт еще одно условие, которое мне очень нужно, - заявила Мораг.
Гермиона попыталась скрыть удивление, которое у нее вызвали эти слова. Еще десять процентов были серьезной суммой.
- Если вы согласитесь сделать меня привилегированным клиентом и выполнять мои заказы в первоочередном порядке, я готова платить больше. У меня достаточно денег, но мне нужно какое-то преимущество перед моими конкурентами. Каждую зиму возникает острая нехватка перечного зелья, а летом всегда перебои с солнцезащитной мазью. Мне бы хотелось быть впереди всех, скажем так, и если вы можете мне гарантировать, что мои заказы будут всегда исполняться в течение семи дней, я готова платить вам на десять процентов больше.
Гермиона подумала о других договорах, которые скопились на ее столе. Пока у нее получалось выполнять заказы заблаговременно. Она откинулась на спинку стула и улыбнулась Мораг.
- Вы хотите заплатить сверх обозначенной суммы по необходимости или вы просто поступаете так по доброте душевной, зная, что это моя проверка?
Мораг усмехнулась.
- Давай считать, что такой договор отвечает и твоим и моим интересам, Гермиона. Ты не единственная, кто проводил расследование: я связывалась с несколькими зельеварами и никто из них не готов исполнять заказы менее чем за четырнадцать дней.
Гермиона





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-03-18; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 219 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Так просто быть добрым - нужно только представить себя на месте другого человека прежде, чем начать его судить. © Марлен Дитрих
==> читать все изречения...

4459 - | 4235 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.015 с.