Помимо смягчения согласных, в испанском языке отсутствует другое явление, весьма типичное для русского языка — оглушение конечных звонких.
Например, в слове Usted конечный звук, хотя и ослабляется, но остается звонким, в русском же языке в аналогичной позиции происходит оглушение звонкого согласного: пруд — [прут].
В испанском языке, в отличие от русского, имеется противопоставление дрожащих согласных по признаку одноударности-многоударности. Замена одного звука другим приводит к искажению смысла слова. Например:
pe r o (союз но) | - perro (собака) |
са r о (дорогой) | - carro (тележка) |
co r o (хор) | - corro (кружок, собрание) |
Появление согласного в конце слова в испанском языке заметно ограничено. Только согласные l, n, r, d, z, s могут занимать конечную позицию. Например: mal, toman, color, ciudad, paz, seis.
В русском же языке любой согласный может занимать конечную позицию. Например:
brote (почка) | - брат |
noche (ночь) | - ночь |
В русском и испанском языках существует чередование согласных:
писать — пишу; угроза — угрожать
decir — digo — dijo — dicho; traer — traje
Согласные испанского языка образуют сложную и многочисленную систему звуков. Звонкие согласные являются более многочисленными, чем глухие.
Преобладание гласных и звонких согласных, простота и ясность системы гласных составляют основу испанского произношения.
Вводный курс. Часть III.
Согласный [p] (буква P, p) | Произносится более четко и напряженно, губы смыкаются энергичнее, чем при произнесении соответствующего русского звука [п]. Перед гласными [е], [i] не смягчается в отличие от русского. Примеры: patata , papa , pera , tapa |
Согласный [m] (буква M, m) | По сравнению с русским звуком [м], произносится более энергично и коротко. Перед гласными [e], [i] не смягчается в отличие от русского языка. Примеры: mamá , mapa , gemelo , menos По произношению похож на русский звонкий [м] в слове мама. |
Согласный [b] (буквы B, b; V, v) | Произносится так же, как звук [p], стой разницей, что [b] — звонкий согласный. По сравнению с соответствующим русским звуком [б] он является более коротким и энергичным. Звук [b] произноситься в начале слова после паузы, то есть в абсолютном начале, а также в любом положении после звука [m]. Примеры: abuela , alfabeto Различное изображение одного и того же звука в орфографии в данном случае обусловлено традицией и этимологией слов. Следовательно, нужно запоминать написание слов, где встречается этот звук. |
Согласный [t] (буква T, t) | При произнесении этого звука кончик языка соприкасается с внутренней поверхностью верхних зубов, когда как при произношении русского [т] вся предняя часть спинки языка, то есть большая поверхность языка, соприкасается с верхнимии зубами и деснами. При произношении [t] перед гласными e и i, то есть в сочетаниях te, ti, необходимо избегать смягчения под влиянием русского произношения. Для этого необходимо язык оттянуть назад, а кончик языка приблизить к зубам снизу вверх. Примеры: tapa , tipo , tomo , tino , teatro , meta , estima , nota , platino , tomate , patata , sitio , garantia |
Согласный [d] (буква D, d) | Произносится так же, как [t], с той разницей, что [d] — звонкий звук. Этот звук произносится в начале слова после паузы, а также в любой позиции после согласных [n] и [l] Примеры: dar , dote , data , entender , dama , día , banda |
Согласный [n] (буква N, n) | При произнесении этого звука кончик языка касается верхних альвеол, при этом спинка языка опущена. Перед гласными [e], [i] не смягчается в отличие от русского языка. Примеры: uno , magnolia , pena , persona , pepino , una , nene , punto , mano , nena , banda , tinta , hermana , mono , manta |
Звук [ ] (буква Ch, ch) | При произнесении этого звука передняя часть спинки языка сначала соприкасается с альвеолами и с заальвеолярной частью твердого нёба, а затем язык отделяется от нёба, образуя щель. В отличие от русского [ч] при произнесении испанского звука язык отделяется oт нёба быстрее, поэтому звук получается короче и энергичнее. Изображается на письме буквой Ch, ch, которая никогда не разделяется. Примеры: coche , muchacho , techo , chut , mucho , pecho |
Согласный [k] (буквы C, c; Q, q, K, k) | Произносится так же, как и соответствующий звук в русском языке [k]. Сравните: como (как) — ком Перед гласными [е] и [i] звук [k] произносится твердо в отличие от русского языка, где в аналогичном положении звук [k] произносится мягко. Сравните, например: paquete — пакет Звук [k] изображается на письме разными буквами и сочетаниями Буква k пишется в словах иноязычного происхождения, но по мере того, как эти слова становятся обычными в языке, они начинают писаться по правилам испанской орфографии, то есть с буквами си q. Благодаря этому встречаются колебания в орфографии: kilogramo — quilogramo; kilómetre — quilómetro Пpимеpы: cama , corte , aquel , cocido , paquete , manteca , chico , poco , provocador , mosquito , como |
Согласный [g] (буква G, g) | Произносится так же, как [k], но с той разницей, что звук [g] — звонкий. Перед гласными [е] и [i] этот звук произносится твердо. Например: guitarra — гитара; guerra (война) — герой. Этот звук произносится в абсолютном начале и внутри мелодической группы после звука [n]. В сочетаниях [ge], [gi] звук [g] изображается буквами gu, то есть пишется gue, gui. В этом случае буква u не обозначает никакого звука, а является просто орфографическим знаком. В тех случаях, когда необходимо произнести звук [u] после [g], над буквой u ставят особый знак (¨), который по-русски называется трема, а по-испански crema: vergüenza ; pingüino . Примеры: gato , gota , guindo , gata , gallego , goma |
Вводный курс. Часть III.
Согласный [s] (буквы S, s; X, x) | При произнесении этого звука язык принимает следующую форму: 1) края упираются в верхние резцы и верхние внутренние десны; края языка могут также зажиматься верхними резцами. 2) заостренный кончик языка приближается к альвеолам верхних зубов. Посредине его образуется впадина, форма языка — вогнутая (ложкообразная). Струя воздуха проходит по середине языка, создавая характерный шум, отдаленно напоминающий русский звук [ш]. Русский звук [с] значительно отличается от испанского [s]: русский звук артикулируется передней частью cпинки языка, которая приближается к деснам верхних зубов; кончик языка упирается в нижние альвеолы. Язык принимает противоположное положение, чем при [s], то есть выпуклую форму (форму перевернутой ложки). Чтобы добиться правильной артикуляции [s] необходимо: а) приоткрыть рот и оттянуть язык назад больше, чем при [с]; б) края языка зажать верхними резцами, кончик языка направить к верхним альвеолам, ни в коем случае не опуская книзу; в) произносить [s] менее напряженно, чем [с], так как [s] гораздо менее свистящий звук, особенно в конце слога и слова. Произношение звука [s] в некоторых странах и районах Латинской Америки, как, впрочем, и в разных областях самой Испании, значительно отличается от вышеописанной артикуляции. Основное отличие заключается в том, что [s] приближается по артикуляции к русскому [с], то есть является переднеязычным звуком. В странах и районах, где [s] произносится именно таким образом, наблюдается множество вариантов этого звука. Очень часто в разговорной речи этих стран [s] в конце слога и слова ослабляется настолько, что переходит в придыхание или исчезает. Например: вместо este произносится [e'hte], вместо pasta — [pa'hta] и т. д. Примеры: mesa , los , vaso , las , pasa , texto , sano , excusa , uso , casa , suma , dos , saludo |
Согласный [z] (буква S, s) | Согласный [z] отличается от [s] только тем, что он звонкий. Встречается только в конце слога перед звонкими согласными, включая сонорные, то есть [n], [m], [l]. В русском языке звук [з] может встречаться между гласными, например: коза. В испанском языке в этом положении всегда произносится звук [s]: коза — casarse Наоборот, когда в испанском произносится звонкий [z], в русском очень часто произносится глухой, например: посмотрит — pasmoso [pazmóso]; дослала — dos lamas; досмотр — dos motos; лосниться — los nitos; свет — los vetos Примеры: todas las mañanas , muchas veces , desde , mismo |
Согласный [ ] (буква S, s) | Согласный [ ] произносится так же, как и [s], но гораздо более ослабление. Он произносится в конце слов, например: unas carteras ; unos cigarrillos |
Согласный [r] (буква R, r) | Испанский звук [r] огтличается от твёрдого русского [p] тем, что русский [p] обычно имеет более продолжительную артикуляцию. Сравнить, например: пара — para , сервиз — servir Испанский [r], кроме того, никогда не смягчается перед гласными [e], [i], как в русском языке. Сравнить: arena — арена, bailarina — балерина, lira — лира Звук [r] встречается только внутри слова между гласными, а также после некоторых согласных. Однако [r] не может находиться ни в начале слова, ни после согласных [n], [s], [l]. В конце слова этот звук произносится еще более ослабленно, чем в середине слова в отличие от русского языка, где в соответствующей позиции звук [р] произносится раскатисто, то есть кончик языка делает три-четыре вибрации. Сравнить: por — пар, lavar — навар Примеры: pero , claro , puro , mar , pera , libro , loro , por , madera , verde , tirador , ir , para , lira |
Согласный [ ] (буква R, rr) | Артикулируется так же, как [r], но кончик языка касается альвеол не один раз, а несколько раз, больше, чем при произношении русского [р]. Для того чтобы произнести этот звук, необходимо очень сильное напряжение мышц языка. Этот звук появляется: а) в начале слова, где изображается буквой r; б) внутри слова после согласных n, l, s, где также изображается буквой r в) в середине слова между гласными, где изображается диграфом rr, который не является отдельной буквой испанского алфавита. Следует постоянно иметь в виду следующее. а) Буква rв начале слова всегда читается как [ ], то есть в начале слова не может произноситься звук [r]. б) В середине слова может произноситься как [r], так и [ ], ослабление артикуляции [ ], то есть превращение его в одноударный звук [r], полностью изменяет и искажает смысл слова. В испанском языке имеется целый ряд слов, которые различаются только этими звуками, например: pero — perro ; para — parra ; coro — corro ; vara — barra ; caro — саrrо в) Для того чтобы правильно произнести звук [ ]в сочетаниях nr, lr, которые могут встречаться как внутри слова, так и на стыке двух слов, необходима копчиковая артикуляция как [n] и [l], так и [ ]. Только если кончик языка будет подниматься снизу вверх к альвеолам, а тело языка будет оттянуто назад, можно получить непрерывную артикуляцию [n ] и [l ] без дополнительного гласного звука[е]между ними, появляющегося при не кончико-альвеолярной артикуляции. В сочетании srзвук [z] под влиянием [r]не слышится, а слышно еще более раскатистое [ ]. Например: las rodillas |
Согласный [y] (буква Y, y) | Кончик языка упирается в нижние зубы, средняя часть спинки языка поднимается к твердому нёбу, принимая выпуклую форму. В русском языке имеется звук, похожий на этот звук в таких словах, как ёлка, яма, юность. Отличие испанского звука от русского состоит в том, что при произношении [у] язык поднимается больше, для чего требуется большее мышечное напряжение органов речи, особенно между гласными, где русский звук звучит очень слабо. Сравнить: рояль — rауа В русском алфавите нет особых букв для обозначения этого звука, а употребляются гласные е, ё, ю, я. В испанском языке имеется буква Y, у, обозначающая звук [у]. В некоторых словах для обозначения сочетаний уа, уе применяются группы букв hia, hie. Написание уе, уа или hie, hia зависит от этимологии слова. Например: hiato, yema, yerba, hierro Звук [у] после согласных [n], [l] произносится напряженнее, то есть средняя часть спинки языка касается твердого нёба. Примеры: yugo , rompehielos , conyugal , yeso |
Согласный [ ] (буква Ll, ll) | Артикуляция этого звука такая же, как и при [у] с той разницей, что при [ ] касание средний части спинки языка с твердым нёбом шире, чем при [у]. По обе стороны языка образуются боковые щели, через которые проходит воздух. Русский мягкий согласный [л'](например, в таких словах, как пыль, уголь, лён) по звучанию напоминает испанский [ ]. Последний отличается от русского тем, что при его произнесении кончик языка упирается в нижние зубы, касание спинки языка с твердым нёбом еще более широкое. Звук [ ], кроме того, мягче и энергичнее, чем [л']. Аналогично тому, как в русском языке противопоставляются звуки [л] и [л']: угол — уголь; мел — мель; лук — люк в испанском языке противопоставляются звуки [l] и [ ]: polo — pollo |
Согласный [ ] (буква Ñ, ñ) | При произношении [ ] органы речи принимают такое же положение, что и при произношении [ ], но язык полностью закрывает выход воздуху через рот, воздух проходит через носовую полость. Для того чтобы правильно произносить этот звук, необходимо сначала произнести [у] (сильный вариант), а затем приподнять нёбную занавеску с тем, чтобы воздух проходил через носовую полость. Звук [ ] встречается в начале слога перед гласными. Сравнительно небольшое количество слов начинается с этого звука. Примеры: pequeño , español , mañana , niño , muñeca , doña |
Буква H, h | Буква H, h в литературном произношении не обозначает никакого звука и сохраняется в орфографии в основном по этимологической традиции. Примеры:hecho , hongo , hermana |