Считается, что сейчас актуально быстрое общение. Идея сесть и почитать роман может возникнуть, только если интернет отключат. Насколько я знаю, в российских школах детей все еще заставляют читать. Во Франции этого уже нет», – объяснил в интервью газете ВЗГЛЯД Франсуа Девер, директор старейшего магазина русской книги в Париже. Недавно магазин был избавлен от банкротства благодаря русскому инвестору.
Осенью 2012 года на грани закрытия оказался старейший и известнейший магазин русской книги во Франции. Этот магазин, находящийся в центре Парижа и носящий название Globe, в течение долгого времени испытывал значительные финансовые трудности; под конец кризисного периода он даже сократил время работы и начал распродавать ассортимент за полцены.
Дирекция магазина обращалась к различным институциям и фондам как во Франции, так и в России, однако Globe не получил поддержки ни от французского Национального центра книги, ни от российских официальных структур, хотя в рассмотрении дела были задействованы посольство РФ во Франции и даже российское правительство. Не поддержал книготорговцев и фонд Михаила Прохорова. Спасение пришло неожиданно – от банкротства магазин избавил русский партнер, которого Globe пока не называет. Газета ВЗГЛЯД пообщалась с директором магазина Франсуа Девером – знатоком русского языка, истории русско-французских культурных связей и новых тенденций на книжном рынке.
ВЗГЛЯД: В 2012 году магазину русской книги Globe исполняется 60 лет. Каким образом он возник и как функционировал все это время? Например, в советскую эпоху?
Франсуа Девер: После Великой Отечественной войны рядом западных стран были заключены договоры с Советским Союзом о сотрудничестве в области культуры. Одним из проектов, появившихся в связи с этим во Франции, и был Globe. Сначала речь шла о клубе читателей, а также об издательстве, в 1950-е и 1960-е там издавалась определенная литература на французском и даже на испанском (видимо, в Испании не было аналогичной структуры). Я не владею всей информацией – меня в те годы еще не было на свете, но процесс, в рамках которого возник Globe, более или менее понятен. По всей Европе открывались некие точки, функционировавшие как представительства советских издательств. Это были организации на местах, аффилированные с партийными структурами, в нашем случае – с какой-то структурой при коммунистической партии Франции.
ВЗГЛЯД: Соответственно, книжный ассортимент магазина, наверное, должен был так или иначе отражать советскую политическую линию?
Ф.Д.: В принципе, да. По крайней мере, на протяжении всего советского периода в магазине всегда были книги из СССР. Плюс местные издания, в основном тоже ориентированные на Советский Союз.
ВЗГЛЯД: А «тамиздат» и эмигрантская русская литература в таком месте, скорее всего, как раз не продавались?
Ф.Д.: «Тамиздат» – точно нет. Эмигрантские книжные магазины во Франции были, но это немного другая история. Впрочем, все не так просто. Какие-то книги в Советском Союзе достать было невозможно, и многое из того, что издавалось лишь для определенного круга читателей, можно было найти в Париже. Поэтому Globe все равно так или иначе расширял свой ассортимент. Там, например, продавались сборники Ахматовой, какие-то издания, которые были выпущены маленьким тиражом, книги, тиражи которых были изъяты. Об этом свидетельствуют многие, даже Виктор Некрасов пишет об этом в своих рассказах. Некая линия в ассортименте магазина прослеживалась, но она не могла не отражать местную специфику – Globe все-таки работал для западной публики. Хотя, конечно, идейный уклон у магазина был. Как, впрочем, и у любого другого книжного магазина во Франции – это ведь вообще было очень идеологизированное время. То есть не то что один только Globe был идеологически ориентированным местом – это было общепринято. Скажем, в магазине, связанном с белой эмиграцией, о каких-то авторах речи быть просто не могло – в таком месте никогда бы не стали продавать, например, произведения классиков марксизма.
http://vz.ru