38 — حَدَّثَنَا ابْنُ سَلاَمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم –
«مَنْ صَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ».
أطرافه 35 ، 37 ، 1901 ، 2008 ، 2009 ، 2014 — تحفة 15353
38 – Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
“Тому, кто во время рамадана будет поститься с верой и надеждой на награду Аллаха, простятся его прежние грехи”». См. также хадис № 35. Этот хадис передали аль-Бухари 38, Муслим 759 и 760, Ахмад 2/232, Абу Дауд 1372, ат-Тирмизи 683, Ибн Маджах 1641. См. «ат-таргъиб ва-т-тархиб» 992, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 6326.
29 — باب الدِّينُ يُسْرٌ. (30)
وَقَوْلُ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — «أَحَبُّ الدِّينِ إِلَى اللَّهِ الْحَنِيفِيَّةُ السَّمْحَةُ».
29 – ГЛАВА: Религия легка.
И слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Самая любимая религия для Аллаха — легкая[1] религия единобожия/ханифия[2]/».
Хафиз Ибн Хаджар в отношении этой главы «Религия легка», сказал: “Она названа легкой религией по отношению к предыдущим религиям, ибо Аллах снял с этой общины то бремя, которое было возложено на другие общины. И самым ярким пример этому является форма покаяния, которая у предыдущих общин была в виде самоубийства, тогда как покаянием этой уммы является прекращение совершения греха, твердое намерение никогда не совершать подобного и раскаяние”. См. “Фатхуль-Бари” 1/115.
То, о чем говорит Ибн Хаджар упоминается в Коране: «Вот сказал Муса своему народу: “О мой народ! Вы были несправедливы к себе, когда стали поклоняться тельцу. Покайтесь перед своим Создателем и убейте сами себя. Так будет лучше для вас перед вашим Создателем”. Затем Он принял ваши покаяния. Воистину, Он – Принимающий покаяния, Милосердный» (аль-Бакъара 2: 54).
[1] «Легкая», то есть лишенная излишеств. Шейх Ибн аль-Къаййим сказал: “Ханифия упоминается наряду с легкостью, поскольку религия ханифия – это единобожие и легкость в делах. И это является противоположностью двум вещам, а это многобожие и запрещение дозволенного”. См. “Игъасату-лляхфан” 1/135.
[2] Речь идет не о мазхабе имама Абу Ханифы, что именуется как ханафия. Ханифия – это религия единобожия, очищенная ото лжи. Ханифом является тот, кто следует религии пророка Ибрахима (мир ему) и нашего пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует,как об этом сказали имамы ас-Синди и аль-Мунави. См. “аль-Хашия” и “Файдуль-Къадир” 1/205.
39 — حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ مُطَهَّرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِىٍّ عَنْ مَعْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْغِفَارِىِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى سَعِيدٍ الْمَقْبُرِىِّ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:
«إِنَّ الدِّينَ يُسْرٌ ، وَلَنْ يُشَادَّ الدِّينَ أَحَدٌ إِلاَّ غَلَبَهُ ، فَسَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَأَبْشِرُوا ، وَاسْتَعِينُوا بِالْغَدْوَةِ وَالرَّوْحَةِ وَشَىْءٍ مِنَ الدُّلْجَةِ».
أطرافه 5673 ، 6463 ، 7235 — تحفة 13069
39 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, религия эта легка, но если кто-нибудь начинает бороться с ней, она неизменно побеждает его[1], так придерживайтесь же правильного[2], и приближайтесь[3], и радуйтесь[4] и обращайтесь (к Аллаху) за помощью[5] утром /аль-гъадва/, вечером /ар-рауха/ и (некоторое время) ночью /ад-дульджа/».[6] См. также хадисы №№ 5673, 6463, 7235. Этот хадис передали аль-Бухари 39, Муслим 2816, ан-Насаи 8/121. См. «Сахих аль-Джами’» 1611, “Мишкат» 1246.
_______________________________________________________
В (другой) версии (этого хадиса, также приводимой аль-Бухари, сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал):
— … так придерживайтесь же правильного, и приближайтесь, и радуйтесь и (просите Аллаха о помощи) утром, вечером и (некоторое время) ночью, и так мало-помалу вы достигнете (цели).
Слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует: “ … она неизменно побеждает его … ”, — означают, что религия побеждает его, и вступающий с ней в борьбу оказывается не в силах противостоять ей из-за того, что существует множество её путей. Слово “аль-гъадва” означает — движение в начале дня, слово “ар-рауха” — движение в конце дня, а слово “ад-дульджа” — движение в конце ночи. Здесь эти слова употребляются как метафора и сравнение. Это означает: просите о помощи в проявлении повиновения Всемогущему и Великому Аллаху, которое выразится в делах, в то время, когда вы будете бодрыми а сердца ваши — свободными, чтобы могли вы насладиться поклонением, а оно не наскучило вам, и чтобы вы достигли своей цели, поступая подобно опытному путешественнику, который передвигается в эти промежутки времени, а в другое время отдыхает вместе со своим верховым животным и достигает цели, не утомляясь, а Аллах знает об этом лучше.
Имам Ибн аль-Мунайир сказал: “В этом хадисе содержится одно из пророческих предвещаний! Поистине, мы видели и видели это люди до нас, как каждый излишествующий в религии угасал. Смысл этого хадиса не в том, что нельзя совершенствовать поклонение, поскольку наоборот, это из похвальных вещей. Однако смысл хадиса в том, что запрещено проявлять излишество, которое приведет к усталости и лени. Например, чрезмерность в добровольных деяниях может привести к упущению лучшего, как например, пропуск времени обязательной молитвы тем, кто всю ночь совершал добровольную молитву”. См. “Фатхуль-Бари” 1/117.
‘Абдуллах ибн Мас’уд и Абу ад-Дардаъ говорили: «Умеренность в Сунне лучше, чем усилие в нововведении». Это сообщение приводят Ибн Батта в «аль-Ибана» 1/358 и аль-Лялякаи 1/88.
Убай ибн Ка’б, да будет доволен им Аллах, сказал: «Поистине, умеренность в пути и Сунне лучше, чем усилие в том, что противоречит пути и Сунне. Смотрите же на свои дела: они усилие или умеренность? Чтобы они соответствовали манхаджу пророков и их Сунне». Это сообщение приводит Ибн Батта в «аль-Ибана» 1/358.
[1] — Здесь имеется в виду, что попытки делать нечто непосильное для себя, например, молиться днём и ночью до полного изнеможения или поститься ежедневно всегда приводят к нежелательным последствиям, так как рано или поздно человек теряет силы и оказывается не в состоянии делать даже то, на что способны все остальные.
[2] — То есть: не старайтесь делать то, что вам не по силам делать постоянно, придерживайтесь умеренности.
[3] — То есть: старайтесь найти для себя нечто оптимальное, то, что вы сможете совершать изо дня в день.
[4] — Имеется в виду, что людям следует радоваться обещанной им Аллахом награде.
[5] — То есть: молитесь и взывайте к Нему с мольбами.
[6] — Здесь имеется в виду время, начиная от середины последней трети ночи и до рассвета.
30 — باب الصَّلاَةُ مِنَ الإِيمَانِ. (31)
وَقَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى (وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ) يَعْنِى صَلاَتَكُمْ عِنْدَ الْبَيْتِ.
30 – ГЛАВА: Молитва является частью веры.
И слова Всевышнего Аллаха:«Аллах никогда не даст пропасть вашей вере»[1],- то есть ваши молитвы у Дома.
__________________________________________
Здесь под словами «вашей вере» подразумевается «ваша молитва, которую они совершали, обращаясь лицами в сторону “Байт аль-Макъдис” (Иерусалима)».
Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«После того, как пророк, да благословит его Аллах и приветствует, стал обращаться в сторону Каабы[2], люди спросили его: “А что же теперь будет с нашими братьями, умершими до этого?”, после чего и был ниспослан аят, в котором содержатся слова Аллаха Всевышнего: “Аллах никогда не даст пропасть вашей вере …” Сура «аль-Бакъара», 143. Таким образом, Аллах Всемогущий и Великий назвал “верой” молитвы тех, кто молился, обращаясь в сторону Иерусалима, и умер до того, как къибла была изменена.
[1] Сура «аль-Бакъара» 143.
[2] То есть, после того, как изменилось направление къиблы, что произошло через семнадцать месяцев после переселения пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, из Мекки в Медину, и мусульмане стали обращаться во время молитв не в сторону Иерусалима, а в сторону Мекки.
40 — حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ
أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ أَوَّلَ مَا قَدِمَ الْمَدِينَةَ نَزَلَ عَلَى أَجْدَادِهِ — أَوْ قَالَ أَخْوَالِهِ — مِنَ الأَنْصَارِ ، وَأَنَّهُ صَلَّى قِبَلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا ، أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا ، وَكَانَ يُعْجِبُهُ أَنْ تَكُونَ قِبْلَتُهُ قِبَلَ الْبَيْتِ ، وَأَنَّهُ صَلَّى أَوَّلَ صَلاَةٍ صَلاَّهَا صَلاَةَ الْعَصْرِ ، وَصَلَّى مَعَهُ قَوْمٌ ، فَخَرَجَ رَجُلٌ مِمَّنْ صَلَّى مَعَهُ ، فَمَرَّ عَلَى أَهْلِ مَسْجِدٍ ، وَهُمْ رَاكِعُونَ فَقَالَ أَشْهَدُ بِاللَّهِ لَقَدْ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قِبَلَ مَكَّةَ ، فَدَارُوا كَمَا هُمْ قِبَلَ الْبَيْتِ ، وَكَانَتِ الْيَهُودُ قَدْ أَعْجَبَهُمْ إِذْ كَانَ يُصَلِّى قِبَلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ ، وَأَهْلُ الْكِتَابِ ، فَلَمَّا وَلَّى وَجْهَهُ قِبَلَ الْبَيْتِ أَنْكَرُوا ذَلِكَ. قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ فِى حَدِيثِهِ هَذَا أَنَّهُ مَاتَ عَلَى الْقِبْلَةِ قَبْلَ أَنْ تُحَوَّلَ رِجَالٌ وَقُتِلُوا ، فَلَمْ نَدْرِ مَا نَقُولُ فِيهِمْ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى (وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ).
أطرافه 399 ، 4486 ، 4492 ، 7252 — تحفة 1840 — 17/1
40 — Сообщается, что аль-Бараъ ибн ‘Азиб, да будет доволен им Аллах, сказал:
«В первое время после приезда пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в Медину он жил у своих дедов (или же он сказал: у дядьёв своей матери) из числа ансаров. (После этого) он в течение шестнадцати или семнадцати месяцев молился, обращаясь лицом в сторону Иерусалима[1], однако ему хотелось обращаться во время молитвы в сторону Каабы. Первой такой молитвой[2], которую он, да благословит его Аллах и приветствует, совершил вместе с другими людьми, была послеполуденная молитва/аср/. Затем один из тех, кто молился вместе с ним, вышел и, проходя мимо собравшихся в мечети людей, которые склонились в поясном поклоне(, повернувшись в сторону Иерусалима), сказал: “Клянусь Аллахом, (только что) я молился вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратившись в сторону Мекки”. (Услышав это,) они сразу же повернулись в сторону Каабы. Что касается иудеев и (других) людей Писания, то им было приятно, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился, обращаясь в сторону Иерусалима, когда же он стал поворачиваться лицом в сторону Каабы, им это не понравилось». См. также хадисы №№ 399, 4486, 4492, 7252.Этот хадис передали аль-Бухари 40 и Муслим 525.
Аз-Зухри сказал: «Рассказал нам Абу Исхакъ о том, что аль-Бараъ в этом хадисе рассказывал, что некоторые люди умерли, а (другие были) убиты до того, как къибла была изменена и мы не знали что говорить о них[3], и Всевышний Аллах ниспослал (айат, в котором говорится): «Аллах никогда не даст пропасть вашей вере».[4]
[1] Имеется в виду мечеть “аль-Масджид аль-Акъса”, которая находится в Иерусалиме.
[2] То есть первой молитвой, которую пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил, повернувшись в сторону Мекки.
[3] То есть они не знали будут ли действительны или нет молитвы тех мусульман, которые молились, обращаясь в сторону Иерусалима..
[4] Сура «аль-Бакъара» 143.
31 — باب حُسْنِ إِسْلاَمِ الْمَرْءِ. (32)
31 – ГЛАВА: Об искреннем исповедании Ислама человеком.
41 — قَالَ مَالِكٌ أَخْبَرَنِى زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَقُولُ:
«إِذَا أَسْلَمَ الْعَبْدُ فَحَسُنَ إِسْلاَمُهُ يُكَفِّرُ اللَّهُ عَنْهُ كُلَّ سَيِّئَةٍ كَانَ زَلَفَهَا ، وَكَانَ بَعْدَ ذَلِكَ الْقِصَاصُ ، الْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ ، وَالسَّيِّئَةُ بِمِثْلِهَا إِلاَّ أَنْ يَتَجَاوَزَ اللَّهُ عَنْهَا».
تحفة 4175
41 — Передают со слов Абу Са’ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, о том, что он слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если раб (Аллаха) примет Ислам и будет Ислам его хорош, Аллах простит ему любой грех, совершённый им прежде, и после этого воздаяние (для него будет таким: награда за каждое благое дело будет (для него по меньшей мере) десятикратной, возрастая до семисоткратной.[1] Что же касается (каждого) дурного дела, то (воздастся за него только) равным, если Аллах не простит его”». Этот хадис передали аль-Бухари 41 и ан-Насаи 4998. См. «Мишкат аль-Масабих» 2373, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 337.
[1] Имеется в виду, что за некоторые благие дела Аллах вознаграждает Своих рабов более чем в десятикратном размере.
42 — حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم —
«إِذَا أَحْسَنَ أَحَدُكُمْ إِسْلاَمَهُ ، فَكُلُّ حَسَنَةٍ يَعْمَلُهَا تُكْتَبُ لَهُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ ، وَكُلُّ سَيِّئَةٍ يَعْمَلُهَا تُكْتَبُ لَهُ بِمِثْلِهَا».
تحفة 14714
42 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Если кто-то из вас будет исповедовать Ислам хорошо, то за каждое благое дело, которое он совершит, ему запишут от десяти до семиста подобных (дел). А за каждое дурное дело, которое он совершит, ему запишут подобное этому (дурному делу)». Этот хадис передали аль-Бухари 42, Муслим 129, Ахмад 2/317, Абу ‘Авана 1/83-84, Ибн Хиббан в своем «Сахихе» 228, аль-Байхакъи в «аль-Асмаъ ва-с-Сыфат» 71, аль-Багъави в «Шарх ас-Сунна» 4148. См. «Сильсиля ас-Сахиха» 3959, «Мишкат аль-Масабих» 44, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 287.
32 — باب أَحَبُّ الدِّينِ إِلَى اللَّهِ أَدْوَمُهُ. (33)
32 – ГЛАВА: Больше всего Аллах любит такие религиозные дела, которые совершаются с наибольшим постоянством.
43 — عَنْ عَائِشَةَ
أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا امْرَأَةٌ قَالَ «مَنْ هَذِهِ». قَالَتْ فُلاَنَةُ. تَذْكُرُ مِنْ صَلاَتِهَا. قَالَ «مَهْ ، عَلَيْكُمْ بِمَا تُطِيقُونَ ، فَوَاللَّهِ لاَ يَمَلُّ اللَّهُ حَتَّى تَمَلُّوا». وَكَانَ أَحَبَّ الدِّينِ إِلَيْهِ مَا دَامَ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ.
طرفه 1151 — تحفة 17307
43 — Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что однажды пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошедший к ней в то время, когда у неё находилась одна женщина, спросил её:
«Кто это?» (‘Аиша) ответила: «Такая-то», и стала рассказывать о том, как она молится[1], что же касается пророка, да благословит его Аллах и приветствует, то он сказал: «Прекрати! Должны вы делать лишь то, что вам по силам! Клянусь Аллахом, Аллах не утомится[2], пока сами вы не утомитесь!»
(‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала): «Больше всего он[3] любил такие религиозные (дела), которые (человек,) совершавший их, совершал постоянно». См. также хадис № 1151.Этот хадис передали аль-Бухари 43, Муслим 785, Абу Дауд 1367, ан-Насаи 3/218, Ибн Маджах 4238. См. также «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 6625.
______________________________________________________
“Аллах не утомится” /ля йамаллю-Ллаху/: это значит, что Он не перестанет вознаграждать вас и воздавать за дела ваши и не будет относиться к вам как тот, кто тяготится “пока сами вы не утомитесь” /хатта тамаллю/ и не прекратите, следовательно, вам надлежит браться за то, что вы в состоянии совершать постоянно, чтобы постоянными были Его награды и милости к вам. См. ан-Навави. «Сады праведных». Пер. Вл. Нирша, комм. к хадису 142.
[1] Эта женщина очень много молилась, изнуряя себя и полностью выбиваясь из сил.
[2] Имеется в виду, что Аллах не устанет награждать людей за благие дела.
[3] То есть пророк, да благословит его Аллах и приветствует! См. «Фатхуль-Бари».
33 — باب زِيَادَةِ الإِيمَانِ وَنُقْصَانِهِ. (34)
—
وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى (وَزِدْنَاهُمْ هُدًى) (وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا) وَقَالَ (الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ) فَإِذَا تَرَكَ شَيْئًا مِنَ الْكَمَالِ فَهُوَ نَاقِصٌ.
33 – ГЛАВА: Увеличение и уменьшение веры.
Аллах Всевышний сказал: «И Мы увеличили их приверженность прямому пути». Сура «Пещера», 18:13.
«… чтобы усилилась вера у верующих». Сура «Завернувшийся», 74:31.
«Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию». Сура «Трапеза», 5:3. И если удалить (или оставить) что-либо из полноценного, то оно уменьшается.
44 — حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ
«يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ، وَفِى قَلْبِهِ وَزْنُ شَعِيرَةٍ مِنْ خَيْرٍ ، وَيَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ، وَفِى قَلْبِهِ وَزْنُ بُرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ ، وَيَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ، وَفِى قَلْبِهِ وَزْنُ ذَرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ». قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ أَبَانُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ حَدَّثَنَا أَنَسٌ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — «مِنْ إِيمَانٍ». مَكَانَ «مِنْ خَيْرٍ». أطرافه 4476 ، 6565 ، 7410 ، 7440 ، 7509 ، 7510 ، 7516 تحفة 1356 ، 1134 — 18/1
44 — Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Выйдет из огня тот, кто скажет: “Нет бога (достойного поклонения), кроме Аллаха”, храня в сердце своём добро[1] весом (хотя бы) с ячменное зерно, и выйдет из огня тот, кто скажет: “Нет бога (достойного поклонения), кроме Аллаха”, храня в сердце своём добро весом (хотя бы) с пшеничное зерно, и выйдет из огня тот, кто скажет: “Нет бога (достойного поклонения), кроме Аллаха”, храня в сердце своём добро весом (хотя бы) с пылинку».
Абу ‘Абдуллах сказал: «Абан сказал: “Рассказал нам Къатада, сообщил нам Анас от пророка, да благословит его Аллах и приветствует: “(храня в сердце своём) веры” вместо “добро”». См. также хадисы №№ 4476, 6565, 7410, 7440, 7509, 7510, 7516. Этот хадис передали аль-Бухари 44, Муслим 193, Ахмад 3/116, ат-Тирмизи 2593, ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» 11243, Ибн Маджах 4312. См. также «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 8061.
[1] Здесь под “добром” подразумевается вера.
45 — عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الْيَهُودِ قَالَ لَهُ
يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، آيَةٌ فِى كِتَابِكُمْ تَقْرَءُونَهَا لَوْ عَلَيْنَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ نَزَلَتْ لاَتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا. قَالَ أَىُّ آيَةٍ قَالَ (الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِى وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِينًا). قَالَ عُمَرُ قَدْ عَرَفْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ وَالْمَكَانَ الَّذِى نَزَلَتْ فِيهِ عَلَى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — وَهُوَ قَائِمٌ بِعَرَفَةَ يَوْمَ جُمُعَةٍ.
أطرافه 4407 ، 4606 ، 7268 — تحفة 10468
45 — Передают со слов ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, что (как-то раз) один иудей сказал ему:
«О повелитель правоверных! Есть в вашем Писании один айат, который вы читаете, (и я думаю, что) если бы он был ниспослан иудеям, то мы обязательно отмечали бы день (его ниспослания) как праздник». (‘Умар) спросил: «И какой же это айат?» Тот сказал: «Сегодня Я довёл до совершенства для вас вашу религию, и довёл до конца Свою милость вам, и одобрил для вас Ислам в качестве религии».[1] ‘Умар сказал: «Нам известен этот день и то место, где (этот айат) был ниспослан пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Это была пятница, когда он стоял на ‘Арафате[2]». См. также хадисы №№ 4407, 4606, 7268. Этот хадис передали аль-Бухари 45 и Муслим 3017.
[1] “Трапеза”, 3.
[2] Имеется в виду основной обряд хаджжа − стояние /вукуф/ поблизости от горы ‘Арафат в девятый день месяца зу-ль-хиджжа.
34 — باب الزَّكَاةُ مِنَ الإِسْلاَمِ. (35)
وَقَوْلُهُ (وَمَا أُمِرُوا إِلاَّ لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ)
34 – Глава: Выплата закята является частью Ислама.
И слова Всевышнего Аллаха: «А ведь им было велено лишь поклоняться Аллаху, служа ему искренне, как единобожники, совершать молитву и выплачивать закят. Это – правая вера».[1]
[1] Сура 98, «Ясное Знамение», 4.
46 — حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِى مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ عَمِّهِ أَبِى سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ يَقُولُ
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ ، ثَائِرُ الرَّأْسِ ، يُسْمَعُ دَوِىُّ صَوْتِهِ ، وَلاَ يُفْقَهُ مَا يَقُولُ حَتَّى دَنَا ، فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الإِسْلاَمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ — — صلى الله عليه وسلم — «خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِى الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ». فَقَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا قَالَ «لاَ ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ». قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — «وَصِيَامُ رَمَضَانَ». قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُ قَالَ «لاَ ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ». قَالَ وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — الزَّكَاةَ. قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا قَالَ «لاَ ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ». قَالَ فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ وَاللَّهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلاَ أَنْقُصُ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — «أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ».
أطرافه 1891 ، 2678 ، 6956 — تحفة 5009
46 — Передают со слов Малика[1] о том, что его дядя Абу Сухайль ибн Малик рассказывал со слов своего отца, что он слышал, как Тальха ибн ‘Убайдуллах, да будет доволен им Аллах, говорил:
«Однажды к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, явился какой-то человек из Неджда[2] с растрёпанными волосами. Мы слышали его громкий голос, но не понимали, что он говорит, пока он не приблизился и (не выяснилось, что) он спрашивает об Исламе. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “(Ты должен совершать) пять молитв в течение дня и ночи”. (Человек) спросил: “А должен ли я молиться сверх этого?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Нет, если только сам ты не пожелаешь (совершить дополнительную молитву”. Затем) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “(Ты должен соблюдать) пост в течение рамадана”. (Человек) спросил: “А должен ли я поститься сверх этого?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Нет, если только сам ты не пожелаешь (поститься дополнительно)”».
(Тальха) сказал: «А затем посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему (о необходимости) выплаты закята. (Этот человек) спросил: “А должен ли я (выплачивать что-нибудь) сверх этого?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Нет, если только сам ты не пожелаешь этого ”».
(Тальха) сказал: «И после этого тот человек повернулся (и направился к выходу) со словами: “Клянусь Аллахом, я ничего не добавлю к этому и ничего не стану убавлять!” − а посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воскликнул: “Он преуспеет[3], если говорит искренне[4]!”» См. также хадисы №№ 1891, 2678, 6956. Этот хадис также передали Ахмад 1/162, Муслим 11, Абу Дауд 391, ан-Насаи 1/226, 4/120, 8/118. См. «Мишкат аль-Масабих» 16.
[1] Это Малик ибн Анас – имам города пророка – Медины, да помилует его Аллах. Прим. пер.
[2] Название обширного центрального плоскогорья Аравийского полуострова.
[3] То есть попадёт в рай.
[4] Другими словами, если он сделает то, о чём говорит.
35 — باب اتِّبَاعُ الْجَنَائِزِ مِنَ الإِيمَانِ. (36)
35 – ГЛАВА: Участие в проводах покойного является признаком веры.
47 — حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِىٍّ الْمَنْجُوفِىُّ قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنِ الْحَسَنِ وَمُحَمَّدٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:
«مَنِ اتَّبَعَ جَنَازَةَ مُسْلِمٍ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا ، وَكَانَ مَعَهُ حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهَا ، وَيَفْرُغَ مِنْ دَفْنِهَا ، فَإِنَّهُ يَرْجِعُ مِنَ الأَجْرِ بِقِيرَاطَيْنِ ، كُلُّ قِيرَاطٍ مِثْلُ أُحُدٍ ، وَمَنْ صَلَّى عَلَيْهَا ثُمَّ رَجَعَ قَبْلَ أَنْ تُدْفَنَ فَإِنَّهُ يَرْجِعُ بِقِيرَاطٍ».
تَابَعَهُ عُثْمَانُ الْمُؤَذِّنُ قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — نَحْوَهُ.
طرفاه 1323 ، 1325 تحفة 12244 ، 14481 — 19/1
47 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто проводит (в последний путь) покойного мусульманина, храня веру и надеясь на награду Аллаха, и останется с ним до тех пор, пока над ним не прочитают заупокойную молитву и тело не предадут земле, вернётся с наградой в два къирата, каждый из которых будет величиной с (гору) Ухуд[1]. Тот же, кто совершит молитву по покойному и уйдёт до погребения, вернётся с наградой (только в один) къират». См. также хадисы №№ 1323, 1324, 1325. Этот хадис передали аль-Бухари 47, Муслим 945, Ахмад 2/430, Абу Дауд 3168, ат-Тирмизи 1040, ан-Насаи 8/120 и в «Сунан аль-Кубра» 2122, Ибн Маджах 1539, Ибн Хиббан 3078, аль-Байхакъи 3/412, ат-Табарани в «Му’джам ас-Сагъир» 609, Абу Йа’ля 6188, ‘Абду-р-Раззакъ 6269. См. также «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 6317, «Мишкат аль-Масабих» 1651, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 3498.
[1] Ухуд – название горы в пяти километрах к северу от Медины. 22 марта 625 г. у этой горы между мусульманами и курайшитами состоялось сражение, в котором мусульмане потерпели поражение и понесли значительные потери. Среди прочих погиб и дядя пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Хамза, да будет доволен им Аллах.
36 —باب خَوْفِ الْمُؤْمِنِ مِنْ أَنْ يَحْبَطَ عَمَلُهُ وَهُوَ لاَ يَشْعُرُ. (37)
وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِىُّ مَا عَرَضْتُ قَوْلِى عَلَى عَمَلِى إِلاَّ خَشِيتُ أَنْ أَكُونَ مُكَذَّبًا. وَقَالَ ابْنُ أَبِى مُلَيْكَةَ أَدْرَكْتُ ثَلاَثِينَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — كُلُّهُمْ يَخَافُ النِّفَاقَ عَلَى نَفْسِهِ ، مَا مِنْهُمْ أَحَدٌ يَقُولُ إِنَّهُ عَلَى إِيمَانِ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ. تحفة 15613 ب وَيُذْكَرُ عَنِ الْحَسَنِ مَا خَافَهُ إِلاَّ مُؤْمِنٌ ، وَلاَ أَمِنَهُ إِلاَّ مُنَافِقٌ. وَمَا يُحْذَرُ مِنَ الإِصْرَارِ عَلَى النِّفَاقِ وَالْعِصْيَانِ مِنْ غَي






