Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Волкотруб Г.Й. Практична стилістика сучасної української мови. Використання морфологічних засобів мови / Г.Й. Волкотруб. – К., 1998.

2. Головащук С.І. Українське літературне слововживання: словник-довідник / С.І. Головащук. – К., 1995.

3. Гриценко Т.Б. Українська мова за професійним спрямуванням / Т.Б. Гриценко. – К., 2010.

4. Коваль А.П. Ділове спілкування / А.П. Коваль. – К., 1992.

5. Коваль А.П. Культура ділового мовлення / А.П. Коваль. – К., 1966 (1977, 1982).

6. Культура української мови: довідник / за ред. В.М.Русанівського. – К., 1990.

7. Пономарів О. Культура слова. Мовностилістичні поради / О. Пономарів. – К., 1999.

8. Словник труднощів української мови / за ред. С.Я.Єрмоленко. – К., 1989.

9. Сучасна українська літературна мова: підручник / за ред. А.П. Грищенка. – 2-ге вид., перероб. і допов. – К., 1997.

10. Шевчук С.В. Українська мова за професійним спрямуванням / C.В. Шевчук, І.В. Клименко. – 3-тє вид., виправ. і доповн. – К., 2012.


ПРАКТИЧНЕ ЗАНЯТТЯ № 3

Тема: СИНТАКСИС УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ

У ПРОФЕСІЙНОМУ СПРЯМУВАННІ

 

І. Питання для теоретичного опрацювання:

1. Складні випадки керування. Помилки в керуванні, пов’язані з багатозначністю слова, помилки в керуванні при синонімах.

2. Норми вживання прийменників у словосполученнях:

а) диференціація вираження різних відтінків значень за допомогою прийменників, синонімія прийменникових конструкцій;

б) уживання прийменника по в українській мові, складні випадки перекладу конструкцій з прийменником по з російської мови на українську.

3. Порядок слів у реченні (місце підмета, присудка та другорядних членів речення).

4. Узгодження підмета з присудком.

5. Речення з дієприкметниковими і дієприслівниковими зворотами.

6. Роль вставних слів, словосполучень і речень.

7. Пряма і непряма мови. Синоніміка різних способів їх передачі.

 

ІІ. Виконати письмово:

1. Прочитайте і законспектуйте поданий текст.

Слово, що означає назву особи чи колективу людей, яким спрямована подяка, у сучасній українській літературній мові пов’язується з дієсловом дякувати підрядним зв’язком і завжди виступає у формі давального відмінка, тобто відповідає на питання кому? Таким словом буває іменник або займенник. Наприклад: дякувати громадянам; дякувати вам; дякувати колезі; дякувати колективу; дякую тобі за допомогу.

Зрідка подяка може спрямовуватись і не до особи, людського колективу, а до уособленого явища, іншої живої істоти чи якогось предмета: дякувати долі (різновид).

В усному мовленні іноді помилково вживають при дієслові дякувати іменники (займенники) не у формі давального, а у формі знахідного відмінка: дякував учителів (правильно дякував учителям).

При дієсловах вибачати, вибачити граматично залежне слово, що означає назву того, до кого спрямована просьба про вибачення, також завжди вживалася у давальному відмінку: вибачайте мені, що заподіяла клопоту Вам; вибачте нам, будь ласка; вибачте моєму синові.

Дієслова вибачати, вибачити часто вживають і при запереченні якоїсь дії, вчинку, думки, для виявлення незгоди з чимось: Вибачайте нам, але ми не підтримаємо вашої пропозиції. Уживання знахідного відмінка залежного слова замість давального при цих дієсловах є порушенням літературної норми.

 

2. На основі опрацьованого матеріалу відредагуйте подані словосполучення:

Вибачте мого товариша, вибачати учня, дякувати колегу, подякувати учасників, вибачати правопорушника.

 

3. Перепишіть речення, виправляючи помилки, пов’язані з неправильним вживанням однорідних членів речення.

1) Наталка не тільки вміє щиро кохати, а й боротися за своє щастя. 2) Наталка шанує, піклується й допомагає своїй матері. 3) В «Інститутці» Марко Вовчок показала безправне становище кріпаків, свій гнівний протест проти гноблення людини людиною. 4) У «Лісовій пісні» діють і люди, і Мавка, і різні міфічні істоти. 5) «Лісова пісня» вчить нас чесності у взаєминах з іншими людьми, любити красу, бережно ставитися до природи. 6) Усі видатні українські письменники й поети писали не тільки про страждання рідного народу, а й кликали його до боротьби за свою волю. 7) Аналізуючи твір, треба враховувати його тему і які засоби використовує автор для її розкриття. 8) На вулицях, площах і парках сьогодні було особливо людно.

 

4. Перекладіть текст українською мовою. Запропонуйте різні способи відтворення російських дієприкметників, обґрунтуйте зроблений вибір граматичних конструкцій.

Различные народы весьма по-разному используют взгляд в общении. Занимавшиеся этим вопросом этнографы делят человеческие цивилизации на «контактные» и «неконтактные». В контактных культурах взгляд при разговоре и общении имеет большее функциональное значение (надо сказать, что люди контактных культур и стоят ближе друг к другу при разговоре и чаще прикасаются друг к другу). Это арабы, латиноамериканцы, народы юга Европы. К неконтактным относят индийцев, пакистанцев, японцев, североевропейцев.

Шведы, разговаривая, смотрят друг на друга больше, чем англичане. Индейцы племени навахо учат детей не смотреть на собеседника. У южноамериканских индейцев племен витуто и бороро говорящий и слушающий смотрят в разные стороны, а если рассказчик обращается к большой аудитории, он обязан повернуться к слушателям спиной и обратить свой взгляд в глубь хижины. Японцы при разговоре смотрят на шею собеседника.

У других народов, например, у арабов, считается необходимым смотреть на того, с кем разговариваешь. Человек, мало смотрящий на собеседника, кажется представителям контактных культур неискренним и холодным, а «неконтактному» собеседнику «контактный» кажется навязчивым, бестактным, даже нахальным.

Но у большинства народов существует неписаный закон, своего рода табу, запрещающий в упор рассматривать другого человека, особенно незнакомого. Это считается дерзостью, вызывающим или даже оскорбительным поведением.

Для общения людей, принадлежащих к разным культурам, первостепенное значение приобретает умение безошибочно толковать выражение взгляда собеседника.

(З журналу)

 

ЛІТЕРАТУРА

1. Волкотруб Г.Й. Практична стилістика сучасної української мови. Використання морфологічних засобів мови / Г.Й. Волкотруб. – К., 1998.

2. Головащук С.І. Українське літературне слововживання: словник-довідник / С.І. Головащук. – К., 1995.

3. Гриценко Т.Б. Українська мова за професійним спрямуванням / Т.Б. Гриценко. – К., 2010.

4. Коваль А.П. Ділове спілкування / А.П. Коваль. – К., 1992.

5. Коваль А.П. Культура ділового мовлення / А.П. Коваль. – К., 1966 (1977, 1982).

6. Культура української мови: довідник / за ред. В.М.Русанівського. – К., 1990.

7. Пономарів О. Культура слова. Мовностилістичні поради / О. Пономарів. – К., 1999.

8. Словник труднощів української мови / за ред. С.Я.Єрмоленко. – К., 1989.

9. Сучасна українська літературна мова: підручник / за ред. А.П. Грищенка. – 2-ге вид., перероб. і допов. – К., 1997.

10. Шевчук С.В. Українська мова за професійним спрямуванням / C.В. Шевчук, І.В. Клименко. – 3-тє вид., виправ. і доповн. – К., 2012.



<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Подъем по склону по перилам с самостраховкой. | Лесные таксы. Их построение и применение на предприятиях л.х.
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-28; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 836 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Начинать всегда стоит с того, что сеет сомнения. © Борис Стругацкий
==> читать все изречения...

2298 - | 2047 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.01 с.