Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Укладач – ст. викладач Алтухов В.М.




ТЕКСТИ

із спеціальності „Енергомеханічні комплекси енергоємних виробництв” (ЕМО)*

ТЕКСТ № 1

Различают два вида транспорта: внутренний - для перевозки грузов и людей в пределах горного предприятия и внешний - для перевозки полезного ископаемого с горного предприятия к сети поверхностных дорог или непосредственно потребителю, а также для доставки на горное предприятие машин, оборудования и материалов, необходимых для обеспечения его производственной деятельности.

Внутренний транспорт в зависимости от вида груза разделяют на основной - для перевозки полезного ископаемого (горной массы) от забоя до средств внешнего транспорта и вспомогательный - для доставки машин, оборудования, материалов, а также людей к месту работы и обратно. При проведении горных выработок пустую породу и поступающие в шахту закладочные материалы можно перевозить как основным, так и вспомогательным транспортом.

 

Слова і словосполучення

- перевозка = перевезення

- груз = вантаж

- перевозка груза = перевезення вантажу

- поверхностный = поверхневий

- внутренний транспорт = внутрішній транспорт

- забой = вибій

- пустая порода = порожня порода

 

 

ТЕКСТ № 2

В установках с автоматическим управлением могут быть применены два способа пуска насосов: 1) при закрытой задвижке на напорном трубопроводе (задвижка открывается после окончания разгона двигателя); 2) при открытой задвижке на напорном трубопроводе.

Основные преимущества первого способа - плавное повышение скорости движения воды в напорном трубопроводе, исключающее возникновение гидравлического удара в трубопроводах высокого давления и большого диаметра, и небольшая продолжительность пуска.

Второй способ широко применяется в установках средней и малой подачи, причём движение воды в обратную сторону при остановке насоса

_________________________________________________

*Література: Б.А. Кузнецов, В.А. Ренгевич, В.Г. Шорин "Транспорт на

горных предприятиях" - М.: "Недра", 1976

предотвращается обратным клапаном. Преимуществами этого способа являются быстрый спуск агрегата в работу и сравнительная простота схемы автоматического управления.

 

Слова і словосполучення

- насос = насос, помпа

- задвижка = засувка

- напорный = напірний

- трубопровод = трубопровід

- предотвращение = запобігання

- разгон двигателя = розгін двигуна

 

ТЕКСТ № 3

По территориальному признаку и месту работы внутренний транспорт, кроме того, разделяют на подземный (забойный, участковый, магистральный и по наклонным стволам) и поверхностный (от ствола до внешнего транспорта) транспорт.

По способу действия все транспортные установки делят на две группы: 1) непрерывного и 2) периодического (цикличного) действия.

Транспортные установки непрерывного действия могут создавать непрерывный поток переменного груза. К таким установкам относят все типы конвейеров, устройства гравитационного (самотечного), гидравлического и пневматического транспорта.

Транспортные устройства периодического действия перемещают груз отдельными порциями, размещаемыми в транспортных сосудах (вагонетках, скипах, платформах, поддонах, контейнерах и др.). К установкам периодического действия относят все конструктивные разновидности рельсового, монорельсового.

 

Слова і словосполучення

- транспорт = транспорт (забійний, ділянковий, магістральний)

- наклонный = похилий

- ствол = стовбур, ствол

- транспортный сосуд = транспортна посудина

 

ТЕКСТ № 4

Схемы управления водоотливными установками предусматривают: местное и полуавтоматическое управление, при котором оператором даётся только импульс на пуск и остановку насосов с места установки их или дистанционно; автоматическое управление, при котором пуск и остановка насосов производятся автоматически в зависимости от уровня воды в водосборнике.

Схемы автоматического управления водоотливных установок обеспечивают автоматизацию следующих процессов:

заливку насоса и подводящего трубопровода водой и пуск двигателя при достижении водой в водосборнике заданного уровня;

пуск резервного насоса при повышении уровня воды в водосборнике до аварийного;

отключение двигателей при снижении уровня воды в водосборнике до заданного.

Слова і словосполучення

- дистанционный = дистанційний

- уровень = рівень

- водосборник = водозбірник

- полуавтоматический = напівавтоматичний

 

ТЕКСТ № 5

 

Для насосов применяются асинхронные двигатели с короткозамкнутым ротором. Применение синхронных двигателей в подземных условиях затруднено по условиям надёжности работы пусковой аппаратуры. В применяемых в настоящее время асинхронных двигателях с короткозамкнутым ротором (роторы с глубоким пазом, с двойной и тройной клеткой) пусковой ток составляет трёх-четырёхкратную величину по сравнению с номинальным током.

Конструкция двигателей для шахтных насосов должна иметь брызгозащищённое исполнение и влагостойкую изоляцию обмоток и удовлетворять условиям безопасности в отношении взрыва рудничного газа и пыли.

Слова і словосполучення

- асинхронный двигатель = асинхронний двигун

- короткозамкнутый = короткозамкнений

- глубокий паз = глибокий паз

- двойная клетка = подвійна клітка

- влагостойкий = вологостійкий

- взрыв = вибух, висадження, висаджування

 

ТЕКСТ № 6

 

На третьем этапе на базе накопленного опыта по проектированию, исследованию, испытанию и эксплуатации различных типов горных машин подбираются элементы-аналоги по надёжности проектируемого оборудования, и с использованием имеющихся статистических данных о надёжности функциональных машин и элементов-аналогов выдвигаются гипотезы о возможных значениях показателей надёжности структурных элементов проектируемой машины (комплекса, агрегата). На основе определённых таким образом показателей надёжности структурных элементов проектируемого оборудования рассчитываются показатели надёжности Т, Тв, Кг, Р(t) отдельных функциональных машин, а также комплексов и агрегатов в целом. Примеры и последовательность вероятных расчётов на прочность (безотказность) отдельных деталей рассмотрены в [4].

 

Слова і словосполучення

- накопленный опит = накопичений досвід

- проектируемое оборудование = проектоване обладнання

- вероятный расчёт = можливий розрахунок

- прочность = міцність

 

ТЕКСТ № 7

 

В кратковременном режиме работает подавляющее большинство электроприводов вспомогательных механизмов металлорежущих станков, а также механизмов для открывания фрамуг, гидравлических затворов, всякого рода заслонок и т.п.

В повторно-кратковременном режиме работают электродвигатели мостовых кранов, тельферов, подъёмников и аналогичных им установок, вспомогательных и некоторых главных приводов прокатных цехов. К этой группе относятся и сварочные аппараты, работающие с постоянными большими бросками мощности.

Самостоятельную группу электроприёмников составляют нагревательные аппараты и электропечи, работающие в продолжительном режиме с постоянной или маломеняющейся нагрузкой, и электрическое освещение, отличительной особенностью режима работы которого является резкое изменение нагрузки почти от нуля до максимума в зависимости от времени суток и постоянство нагрузки во всё время суток и постоянство нагрузки во всё время, когда освещение включено.

Слова і словосполучення

- кратковременный режим = короткочасний (нетривалий) режим

- подавляющее большинство = переважна більшість

- тельфер = тельфер

- сварочные аппараты = зварювальні апарати

- большой бросок мощности = великий кидок потужності

- мощность = потужність

- освещение = освітлення (світло)

 

ТЕКСТ № 8

Специфика эксплуатации горных машин заключается и в том, что подземные условия опасны с точки зрения взрыва рудничного газа и пыли.

Температура воспламенения, например метановоздушной смеси изменяется в пределах 650-750 ºС в зависимости от большого числа факторов – энергии источника воспламенения, длительности воздействующего импульса, окружающей температуры, начального давления и пр.

Для метана при нормальном атмосферном давлении нижний предел концентрации равен 5%; для водорода - соответственно 4 и 74 %. Нижний предел взрывоопасной концентрации угольной пыли составляет 15 г/м3. Применение электрической энергии в шахтах, опасных газу и пыли, обусловливает необходимость выполнения ряда требований к исполнению электрооборудования, исключающего возникновение взрыва окружающей среды.

Слова і словосполучення

- источник = джерело

- взрывоопасный = вибухонебезпечний

- нижний предел = нижня межа

- давление = тиск

- начальный = початковий

ТЕКСТ № 9

 

Несмотря на высокий уровень комплексной механизации очистных работ, дальнейшее повышение производительности труда сдерживается рядом трудоёмких операций на концевых участках лав, выполняемых вручную: выемка и крепление ниш, перестановка крепи в период передвижки головок конвейера, перекрепление или погашение прилегающих выработок. Поэтому трудоёмкость концевых операций остаётся довольно высокой и составляет 15-30% общей трудоёмкости работ в комплексно-механизированных забоях.

Сопряжение лавы с подготовительными выработками состоит из рабочего пространства концевого участка лавы и части подготовительной выработки, примыкающей к лаве.

 

Слова і словосполучення

- очистной = очисний

- трудоёмкие операции = трудоємні операції

- сопряжение лавы = сполучення лави

- выработки, примыкающие к лаве = виробки, які прилягають

(до чого?) до лави

 

ТЕКСТ № 10

Угол наклона ограничивается силами трения между лентой и транспортируемым материалом. При гладких лентах он составляет 18-22º, а при специальных повышается на 5-15º. Длина конвейера зависит от прочности материала, из которого изготовлена лента, и составляет для горизонтальных конвейеров от 300-400м (хлопчатобумажная лента) до 3-5 км (тросовая лента). Длина наклонных конвейеров в 3-5 раз меньше. Производительность подземных конвейеров до 1000 т/ч, карьерных - до 20 000 т/ч. Конвейер в плане прямолинейный, но можно допустить небольшие искривления; в профиле конвейер может быть криволинейным.

Достоинства: высокая производительность; возможность транспортирования как по горизонтали, так и под углом вверх или вниз; сравнительно небольшая энергоёмкость и большая длина в одном агрегате; возможность автоматизации. Недостатки: невозможность транспортирования при углах наклона более 18-22º, а также при сильно искривлённой трассе.

 

Слова і словосполучення

- угол наклона = кут нахилу

- сила трения = сила тертя

- хлопчатобумажная лента = бавовняна стрічка

- тросовоя лента = тросова стрічка

- искривлённая трасса = скривлена, викривлена траса

 

ТЕКСТ № 11

 

В полном жизненном цикле для каждой горной машины (комплекса, агрегата) можно выделить три главных этапа: проектирование, изготовление и эксплуатация. В отношении возможностей повышения надёжности машин эти этапы неравноценны.

Этап проектирования является определяющим в обеспечении заданного уровня надёжности за счёт реализации в проектах методов и средств повышения надёжности отдельных деталей, сборочных единиц и изделия в целом за счёт применения прогрессивных технологических процессов изготовления, исключения брака и ошибок изготовления, сборки и монтажа, выявления и устранения скрытых дефектов современными методами технического контроля, дефектоскопии и диагностики.

 

Слова і словосполучення

- неравноценный этап = нерівноцінний етап

- сборочная единица = складальна одиниця

- исключение брака = виключення браку

- устранение = усунення

 

ТЕКСТ № 12

 

Существенное влияние на ресурс оказывают режимы работы горной машины и квалификация машинистов. Работа на форсированных режимах интенсифицирует износ деталей и узлов машины. С целью обеспечения нормальных режимов работы без перегрузок большинство очистных комбайнов снабжено авторегуляторами скорости подачи, которые, наряду с выбором оптимальных режимов, способствуют повышению производительности всего технологического процесса добычи полезного ископаемого.

Решающее значение в деле обеспечения безаварийной работы и долговечности горных машин имеет чётко организованная планово-предупредительная система технического обслуживания и ремонта (ППР), которая состоит из циклически повторяющихся работ по техническому обслуживанию (ТО) и ремонтам горношахтного оборудования (ГШО).

 

Слова і словосполучення

- форсированный режим = форсируваний режим

- скорость = швидкість

- долговечность = довговічність

- планово-предупредительный = планово-попереджувальний

- подача = подання

 

ТЕКСТ № 13

К числу основных направлений обеспечения требуемого уровня надёжности горных машин на стадии их изготовления следует отнести: применение заготовок из материалов, обладающих высоким уровнем качества; применение прогрессивных технологических процессов, современного оборудования, средств автоматизации и роботизации; повышение качества работы службы технического контроля и переход на государственную приёмку продукции; применение современных методов упрочнения и наплавки рабочих поверхностей; использование антикоррозионных покрытий; совершенствование стендовых испытаний сборочных единиц и машин в целом.

Реализация перечисленных направлений и способов позволяет обеспечить требуемый уровень надёжности горных машин на стадии их проектирования и производства. Следует отметить, что проектные показатели надёжности могут быть реализованы у потребителя только при достаточно высоком уровне организации эксплуатации горнах машин.

 

Слова і словосполучення

- средства - засоби

- автоматизация - автоматизація

- применение - застосування

- заготовка - заготовка, заготівка

- требуемый уровень - потрібний рівень (рівень, який

потребується)

 

ТЕКСТ № 14

Минимальной высотой заполнения рудоспуска является высота буферной подушки, предохраняющей разгрузочные устройства от ударов, максимальной - заполнение на всю высоту. Высота заполнения ограничивается способностью руды к сводообразованию, а при обслуживании одним рудоспуском нескольких горизонтов - необходимостью разгрузки руды одновременно со всех рабочих горизонтов. В последнем случае, как правило, накопление перепускаемого материала производится в бункерной части, а ствол всегда остаётся свободным.

Сводообразование - наиболее частая причина нарушения движения руды по рудоспускам. При перепуске сухой руды можно избежать сводообразования, если диаметр рудоспуска в 4-6 раз превышает максимальный размер кусков.

 

Слова і словосполучення

- рудоспуск = рудоспуск

- буферная подушка = буферна подушка

- перепуск материала = перепуск матеріалу

- сводообразование = склепеутворення

 

 

ТЕКСТ № 15

 

В рудоспуске образуется большое количество пыли, которая сильно загрязняет рудничную атмосферу в районе разгрузочных камер и свежую струю рудника в целом. Руда, падая по спуску, действует наподобие поршня и гонит перед собой пыльный воздух, который выбрасывается на промежуточные горизонты. Для уменьшения запыленности рудничного воздуха и упорядочивания схемы вентиляции разгрузочные камеры на каждом рабочем горизонте изолируют от рудоспусков и разгрузочных рукавов при помощи герметических ляд, которые открываются только в момент разгрузки с одновременным автоматическим включением орошения, а также применяют шлюзование составов у разгрузочных камер, пылеотсасывающие системы и т.д.

 

Слова і словосполучення

- пыльный воздух = запилене повітря

- промежуточный горизонт = проміжний горизонт

- орошение = зрошення, зрошування

- ходок со сбойками = хідник зі збійками

- устьевая часть = гирлева частина

 

ТЕКСТ № 16

 

Под взрывоопасным оборудованием понимается взрывозащищённое оборудование, в котором взрывозащита обеспечивается как при нормальном режиме работы, так и при признанных вероятных повреждениях, определяемых условиями эксплуатации, кроме повреждений средств взрывозащиты.

Особо взрывоопасное электрооборудование отличается от взрывоопасного наличием дополнительных средств взрывозащиты, предусмотренных стандартами на виды взрывозащиты.

Общий уровень взрывозащиты электрооборудования, имеющего элементы с различным уровнем взрывозащиты, устанавливается по элементу, имеющему наиболее низкий уровень.

Области применения рудничного электрооборудования с различным уровнем взрывозащиты оговорены в Правилах безопасности в угольных и сланцевых шахтах.

Слова і словосполучення

- взрывозащищённое оборудование = вибуховозахищене

обладнання

- повреждение средств = пошкодження (чого?) засобів

- взрывозащита = вибухозахист

 

ТЕКСТ № 17

 

Под уровнем взрывозащиты электрооборудования понимается степень взрывозащиты его при установленных нормативными документами условиях.

Электооборудование повышенной надёжности против взрыва - это взрывозащищённое оборудование, в котором взрывозащита обеспечивается только в признанном нормальном режиме его работы, приведённом, где это необходимо, в стандартах на виды взрывозащиты электрооборудования.

В общем случае под нормальным режимом работы электрооборудования в ГОСТ 18311-80 понимается режим его работы, характеризующийся рабочими значениями всех параметров. Если значение хотя бы одного из параметров режима выходит за пределы наибольшего или наименьшего значения, такой режим считается ненормальным.

 

Слова і словосполучення

- электооборудование = електрообладнання

- повышенная надёжность = підвищена надійність

- работа, характеризующаяся (чем?) = робота, що

характеризується (чим?)...

 

ТЕКСТ № 18

В соответствии с ГОСТ 18311-80 под электрооборудованием понимается совокупность электротехнических изделий и устройств, предназначенных для выполнения заданной работы. Под электротехническим изделием (устройством) понимается изделие (устройство), предназначенное для производства, преобразования, распределения, передачи и использования электрической энергии или ограничения её передачи.

К рудничному электрооборудованию относится электрооборудование специального назначения, предназначенное для рудников шахт, карьеров и горнообогатительных предприятий.

По уровню защиты рудничное электрооборудование подразделяют на нормальное (предназначенное для эксплуатации в условиях, не опасных в отношении газа, пара или пыли) и взрывозащищённое. Взрывозащищённое рудничное электрооборудование относится к группе I по области применения, имеет специальное назначение и выполнено таким образом, что устранена или затруднена возможность воспламенения окружающей его взрывоопасной среды при эксплуатации.

Слова і словосполучення

- совокупность = сукупність

- электротехническое изделие = електротехнічний виріб,

виробу

- карьер = кар’єр

- горнообогатительный = гірничозбагачувальний

 

 

ТЕКСТ № 19

 

Обобщение и анализ опыта крепления сопряжений, а также исследования проявлений горного давления на этих участках выявили условия работы крепи сопряжений. Механизированная крепь сопряжений должна обеспечивать её применение в следующих условиях: в выработках трапециевидной и арочной форм поперечного сечения; при погашении выработок за лавой и при их сохранении для повторного сечения; при погашении выработок за лавой и при сохранении для повторного использования; с нижней, верхней и смешанной подрывкой боковых пород в подготовительной выработке; при комбайновой и струговой выемках угля; при работе с выносом в подготовительные выработки приводных головок лавного конвейера.

Механизированная крепь сопряжений должна обеспечивать поддержание и крепление кровли на участке, опережающем линию забоя не менее 2 м, а также на участке подготовительной выработки шириной не менее ширины рабочего пространства лавы. Ширина подготовительных выработок должна быть не менее 4 м по почве.

 

Слова і словосполучення

- крепление сопряжений = кріплення сполучень

- трапецевидный = трапецієподібний (подібний до трапеції)

- арочная форма = арочна форма

- поперечное сечение = поперечний переріз

- струговая выемка = стругове виймання

 

ТЕКСТ № 20

 

Механизированные крепи сопряжений целесообразно классифицировать по основным функциональным, структурным и технологическим критериям. В процессе взаимодействия с боковыми породами механизированные крепи сопряжений управляют кровлей, поддерживают кровлю штрека на сопряжении его с лавой, защищают рабочее пространство от обрушающихся пород и др.

Таким образом, по способу взаимодействия с боковыми породами механизированные крепи сопряжения делятся на поддерживающие и поддерживающе-оградительные. По основным структурным критериям крепи сопряжений подразделяют на комплектные и агрегатные. Комплектные крепи состоят из двух и более кинематически связанных между собой секций и перемещаются вдоль штрека с помощью гидродомкратов двустороннего действия.

Слова і словосполучення

- целесообразно = доцільно

- механизированная крепь = механізоване кріплення

- крепь сопряжений = кріплення сполучень

- поддерживающе-оградительный = підтримувально-

огороджувальний

- двустороннее действие = двобічна дія

 

ТЕКСТ № 21

 

Число наименований вспомогательных грузов, используемых в угольных и рудных шахтах, достигает более 2000, к ним относятся: лесоматериалы (шпалы, стойки, затяжки), элементы металлической крепи (арочная крепь, балки), оборудование (комбайны, конвейеры, двигатели, комплексы), насыпные материалы (щебень, песок, цемент, инертная пыль), наливные материалы, длинномерные материалы (лес, рельсы, трубы). Для перевозки таких материалов, обладающих определёнными габаритами (длиной, высотой, шириной) и значительной массой, требуются специальные транспортные устройства и приспособления с соответствующими параметрами. Трудоёмкость доставки вспомогательных грузов составляет 30-40% общей трудоёмкость работ на подземном транспорте.

Слова і словосполучення

- вспомогательные грузы = допоміжні вантажі

- стойки = стояки

- затяжки = затягнення

- щебень = щебінь

 

ТЕКСТ № 22

 

Для большинства современных очистных комбайнов исполнительные органы их совмещают в себе конструктивно органы по разрушению пласта, выгрузке разрушенного угля из рабочего пространства и погрузке его на забойный конвейер. К таким исполнительным органам относятся и шнеки, и барабаны с вертикальной осью вращения.

В струговых установках роль отвального грузчика выполняет корпус струга, боковая поверхность которого располагается под определённым углом к направлению движения струга. В буросбоечных машинах при бурении скважин под углом до 45º и в бурильных установках для выемки тонких пологих пластов штанги выполняются с винтовыми лопастями, которые и производят транспортировку разрушенной горной массы по скважине.

Для зачистки почвы пласта забойные конвейеры оснащаются специальными погрузочными лемехами, с помощью которых погружается оставшийся на почве уголь при перемещении конвейера на новую дорогу.

 

Слова і словосполучення

- исполнительный орган = виконавчий орган

- разрушенный уголь = зруйноване вугілля

- ось вращения = вісь обертання

- бурение скважин = буріння свердловин, шпар

- винтовая лопасть = гвинтова лопать

- погрузочный лемех = вантажувальний леміш

 

 

ТЕКСТ № 23

 

По принципу действия приводы тормоза делятся на грузовые, где источником силы торможения является груз, и механические, у которых усилие торможения создаёт сжатый воздух (пневматический привод) или находящееся под давлением масло (гидравлический привод).

Механические приводы тормоза могут быть регулируемые и нерегулируемые.

Величина усилия, развиваемого приводом тормоза, изменяется за счёт регулирования давления в цилиндре привода, которое определяется количеством находящегося в нём сжатого воздуха (масла). Регулируемый привод тормоза обеспечивает плавное изменение тормозного усилия. Каждому положению рукоятки управления тормозом соответствует тормозное усилие определённой величины. Точность регулирования тормозного усилия (тормозного момента).

Слова і словосполучення

- сжатый воздух = стиснуте повітря

- рукоятка = рукоятка

- гидравлический привод = гідравлічне приведення

- регулируемый привод = регульоване приведення (приведення,

яке регулюється)

 

ТЕКСТ № 24

 

До монтажа производят проверку фундамента и проёмов под элеватор и разбивку осей - продольной оси элеватора и осей приводной и натяжной головок; закрепляют и выветривают башмак, на который последовательно устанавливают секции элеватора, проверяя правильность установки каждой секции. В соединениях кожухов кладут картонные прокладки толщиной 2-3 мм. Закрепив и выверив приводную головку, устанавливают редуктор и двигатель. После выверки и закрепления всего элеватора проверяют вручную вращение приводной звёздочки, редуктора и двигателя, а затем включают электродвигатель на срок до 2 ч. При этом дрожание головки не допускается. После обкатки головки натягивают тяговый орган. Отрезки цепи (ленты) перед сборкой укладывают у нижнего люка кожуха элеватора. Укрупнённые отрезки элементов тягового органа при помощи лебёдки или тали постепенно протягивают в кожух элеватора снизу вверх. При монтаже цепного элеватора после переброски цепи через звёздочку дальнейшее перемещение цепей производится вращением звёздочки. Нижним концом цепи огибают нижнюю звёздочку, натягивают талью и замыкают. Перед соединением цепи натяжное устройство устанавливают в наивысшее положение. Предварительное натяжение тягового органа должно быть таким, чтобы после получения необходимого для работы натяжения с помощью подтягивания натяжного устройства в нем оставалось неиспользованным ¾ хода. Монтаж ленты ленточного элеватора производят в том же порядке.

 

Слова і словосполучення

- продольная ось = повздовжна вісь (ось)

- приводные и натяжные головки = приводні та натяжні головки

- вращение = обертання

- приводная звёздочка = приводна зірочка

- натяжение = натягнення

- тяговой орган = тяговий орган

 

ТЕКСТ № 25

 

Исполнительный орган тормоза с угловым перемещением колодок благодаря простоте конструкции и удобству в эксплуатации широко применяют на малых подъёмных машинах. Однако исполнительный орган тормоза с угловым перемещением колодок имеет существенный недостаток - малый угол обхвата тормозного обода колодками.

Исполнительный орган тормоза с поступательным перемещением колодок (рис.98) имеет сравнительно большой угол обхвата тормозного обода колодками и его применяют на крупных подъёмных машинах (за исключением машин типа Ц-3,5 и 2Ц-3,5). При отклонении условий работы подъёмной установки от нормальных тормозное устройство выполняет функции защиты, останавливая машину и этим предохраняя её от возможной аварии.

Слова і словосполучення

- угловое перемещение = кутове переміщення

- малый угол = малий кут

- обхват = обхват

- поступательное перемещение = поступове переміщення

 

 

ТЕКСТ № 26

При эксплуатации пуск элеватора следует производить на холостом ходу во избежание механических и электрических перегрузок. Затвор на выпускном люке следует держать открытым. После пуска открывают затвор на загрузочном люке и регулируют заполнение ковшей элеватора.

При текущем ремонте проверяют вкладыши подшипников, шейки валов, зубчатое зацепление и звёздочки, крепление и состояние ковшей, состояние тягового органа, приёмных и выдающих устройств. При ремонте подтягивают крепление ковшей, заменяют изношенные звенья и ковши. Проверяют профиль зуба и наваривают или заменяют звёздочки. Проверяют и исправляют люки и задвижки. Приёмную и выдающую течки ремонтируют или заменяют новыми. Межремонтный период 700 ч для цепного элеватора и 1200 ч для ленточного. Капитальные ремонты производят по графику.

Слова і словосполучення

- холостой ход = холостий хід

- заполнение ковшей = заповнення ковшів

- зубчатое защемление = зубчасте защімлення

- изношенные звенья = спрацьовані (зношені) лапки

 

ТЕКСТ № 27

 

Капитальные затраты включают стоимость механического оборудования (металлоконструкции, приводная и натяжная станции, загрузочный и разгрузочный башмаки), ковшовой ленты, прочего оборудования и монтажа. Стоимость элеватора рассчитывают по массе (400-450 руб/т). Cтоимоcть ковшовой ленты принимают по прейскуранту. Например, для элеватора длиной 12,8 м с шириной ленты 600 мм капитальные затраты составляют 5 200 руб. (72% - стоимость элеватора; 15% - ковшовой ленты; 6% - монтажа; 7% - прочего оборудования). Трудоёмкость обслуживания примерно 0,1 человеко-смены на механизм. Амортизационные отчисления 28%. Срок службы ковшовой ленты 1,5 -2 года. Так, для указанного элеватора годовые эксплуатационные расходы составят 1800 руб. (64% - амортизация, 22% - зарплата, 14% - электроэнергия). Себестоимость транспортирования 20-40 коп/(т · км).

Слова і словосполучення

- загрузочный и разгрузочный = завантажувальний та розвантажувальний

- ковшовая лента = ковшова стрічка

- башмак = башмак

- себестоимость = собівартість

- транспортирование = транспортування

- амортизационные отчисления = амортизаційні відрахування

 

 

ТЕКСТ № 28

 

Отметим, что режим динамического торможения приводного асинхронного двигателя можно осуществлять и с помощью роторного выпрямителя.

В период замедления отклонение фактического значения скорость подъёма от заданного может принимать как отрицательное, так и положительное значения, т.е. действительная скорость может быть соответственно выше или ниже заданной. При этом режим замедления может быть тормозным, двигательным или нейтральным (при свободном выбеге) в зависимости от значения заданного замедления. В тормозном режиме замедления регулятор должен выполнять заданную программу с точностью, исключающей срабатывание защитных устройств.

 

Слова і словосполучення

- приводной двигатель = приводний двигун

- роторный выпрямитель = роторний випрямляч

- заданное замедление = задане сповільнення

- свободный выбег = вільне вибігання

 

 

ТЕКСТ № 29

 

Транспортирования различных видов оборудования и материалов от околоствольного двора или поверхности (при наличии наклонного ствола или штольни) до очистных и подготовительных забоев и других производственных объектов в шахте, а также в обратном направлении, включая погрузку, перегрузку и разгрузку перевозимых грузов;

транспортирования закладочных материалов от места их поступления в шахту или производства в шахте до мест закладки в выработанное пространство;

перевозки людей от околоствольного двора или поверхности (при наличии наклонного ствола или штольни) к местам работы в шахте и в обратном направлении в начале и в конце смены, а также перевозки лиц технического надзора и ремонтных рабочих по шахте в течение смены.

 

Слова і словосполучення

- транспортирование = транспортування

- околоствольный двор = приствольний двір

- штольня = штольня

- закладочные материалы = закладувальні матеріали

- технический надзор = технічний нагляд

 

ТЕКСТ № 30

 

Р е г у л и р о в а н и е г р а ф и к о в н а г р у з к и. Следует стремиться к получению равномерного графика нагрузки, чтобы повысить использование оборудования и снизить потери электроэнергии. Снижение значения суммарного максимума нагрузки позволяет при неизменной установленной мощности трансформаторов обеспечить питание большего числа потребителей. Снижение значения суммарного максимума и выравнивание графика могут быть достигнуты (по договорённости с энергосистемой) смещением времени начала работы предприятий и обеденных перерывов цехов, ва также установлением часов работы односменных цехов.

Для выравнивания графика нагрузки потребителя особо важным является установление рационального режима работы энергоёмкого оборудования, к которому обычно относятся большинство электротермических установок, сушильных и холодильных камер или теплообменников и др.

Слова і словосполучення

- питание потребителей = живлення споживачів

- выравнивание = вирівнювання

- график нагрузки = графік навантаженя

- потери элекроэнергии = витрати електроенергії

 

ТЕКСТ № 31

 

Во избежание падения кабины при обрыве канатов её каркас оборудуется ловителями, предназначенными для остановки аварийно движущейся кабины вниз. Падающую кабину ловители задерживают, заклинивая её в направляющих. Ловители и ограничитель скорости 4, связанный с кабиной тросом 10, представляют собой взаимосвязанные устройства, предотвращающие не только падение кабины при обрыве несущих канатов, но и останавливающие её при повышении установленной скорости или ослаблении натяжения канатов.

Управление движением кабины производится с помощью кнопочного аппарата, установленного внутри кабины. Кнопочный аппарат соединён посредством гибкого кабеля 11 с панелью управления лифтом, находящейся в машинном помещении.

Слова і словосполучення

- ловители = уловлювач

- ограничитель скорости = обмежувач швидкості

- ослабление натяжения = ослаблення (послаблення) натягнення

- гибкий кабель = гнучкий кабель

 

ТЕКСТ № 32

 

Значительный опыт проектирования и эксплуатации вертикального транспорта позволил выработать основные требования, которым должен удовлетворять электропривод лифтов, и выбрать для них наиболее целесообразные системы управления.

Электропривод лифта должен обеспечивать возможность реверсирования, точную остановку кабины на заданной высоте, минимальное время переходных процессов при строго ограниченных максимальных значениях ускорения и его производной - рывка; высокую надёжность и экономическую эффективность.

В процессе развития и совершенствования электрооборудования пассажирских и грузовых лифтов стремились использовать наиболее простой электропривод - асинхронный с двигателем, имеющим короткозамкнутый ротор. Такое решение упрощает не только конструкцию установки, но и её эксплуатацию.

Слова і словосполучення

- значительный опыт = значний досвід

- грузовый лифт = вантажний лифт

- упрощать, упростить = спрощувати, спростити

- значения ускорения = значення прискорення

 

 

ТЕКСТ № 33

 

Каждая шахтная подъёмная машина имеет тормозное устройство. При работе подъёмной установки в режиме регулирования скорости (в период замедления) тормозными устройствами производится плавное регулирование тормозного момента в широких пределах, т. е. плавное снижение скорости движения до нуля (остановка на приёмной площадке)

В период между подъёмами тормоз удерживает от вращения барабаны или ведущий шкив трения подъёмных машин. При отклонении условий работы подъёмной установки от нормальных тормозное устройство выполняет функции защиты, останавливая машину и этим предохраняя её от возможной аварии.

Слова і словосполучення

- подъёмная машина = під’ємна машина

- регулирование скорости = регулювання швидкості

- ведущий шкив = провідний (ведучий) шків

- трение = тертя

- отклонение условий = відхилення умов

- предохраняя = запобігаючи

 

ТЕКСТ № 34

 

Наиболее ответственным элементом тормоза, требующим постоянного и внимательного наблюдения, являются тормозные колодки, так как они являются исполнительным звеном, передающим тормозное усилие на обод вращающегося барабана или шкива трения подъёмной машины.

К материалам, применяемым для тормозных колодок, предъявляются особые требования: высокое значение коэффициента трения (не менее 0,35); неабразивность; высокая износоустойчивость; способность выдерживать высокие температуры (до 200-250ºС) в течение длительного времени без снижения качества торможения; нечувствительность к воздействию воды и масла; хорошая обрабатываемость и высокая прочность. В настоящее время тормозные колодки для малых, крупных и многоканатных подъёмных машин изготовляют из специальных пресс-масс.

Слова і словосполучення

- тормозное усилие = гальмове зусилля

- обод вращающегося барабана = обід барабану, що обертається

- воздействие = вплив

- прочность = міцність

- обрабатываемость = оброблюваність

- износостойкость = зносустійкість

 

ТЕКСТ № 35

Штрековая механизированная крепь сопряжения должна иметь необходимый рабочий пролёт по длине выработки для размещения привода лавного конвейера и осуществлять его передвижку на расстояние не менее одного шага передвижки лавной крепи.

Технические требования к механизированным крепям сопряжений лав с подготовительными выработками, их параметрам и технологическим схемам применения разработаны ИГД им. А.А. Скочинского в 1979 г. Согласно этим требованиям крепи сопряжений должны обеспечивать: удержание привода лавного конвейера от подъёма в вертикальной плоскости; возможность смещения приводных головок лавного конвейера в вертикальной плоскости; возможность смещения приводных головок лавного конвейера вдоль лавы не менее 0,5 м; регулировку положения приводных головок по высоте, а также поворот в плоскости пласта в пределах ± 10º; возможность работы с перегружателем; сопротивляемость крепи в пределах 100-200 кН/м2 (при мощности пласта меньше высоты штрека) и 250-300 кН/м2 (при мощности пласта больше высоты штрека); начальный распор крепи не менее 50% рабочего сопротивления; удельное давле6ние крепи сопряжения на почву не более 0,5 МПа (для слабых почв).

 

Слова і словосполучення

- штрековая крепь = штрекове кріплення

- удержание привода = утримування приводу

- приводные головки = приводні голівки (головки)

- распор = розпір

- удельный = питомий

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-28; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 279 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Победа - это еще не все, все - это постоянное желание побеждать. © Винс Ломбарди
==> читать все изречения...

2212 - | 2047 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.013 с.