Грамматика
Причастия (сложные формы)
Причастия I и II вы изучали в уроках 10 и 13. Повторите соответствующие разделы этих уроков (неличными формами являются также инфинитив и герундий).
В настоящем уроке мы продолжим изучение этой неличной формы глагола. Она называется неличной потому, что не изменяется по лицам и числам.
Однако причастия имеют время и залог. Вот их таблица:
Active | Passive | ||
Причастие I | |||
Indefinite | doing делаемый | being done являясь сделанным | |
Perfect | having done сделав | having been done будучи (уже) сделанным | |
Причастие II | |||
Indefinite | done сделанный |
1) Причастие I в форме Indefinite обоих залогов в предложении отвечает на вопросы какой? и как? Отвечая на вопрос какой?, оно соответствует русскому причастию, отвечая на вопрос как?, оно соответствует русскому деепричастию.
We saw the rising sun | Мы увидели восходящее солнце. |
We saw the sun slowly rsing in the east. | Мы увидели солнце, медленно встающее на востоке. |
Rising slowly, the could was covering the sun. | Медленно поднимаясь, облако закрывало солнце. |
Being written in English, the letter was not easy to understand. | Письмо было нелегко понять, так как оно было написано по-английски. (Букв. Будучи написанным по-английски, письмо было нелегким для понимания). |
Having finished our work, we went home. | Окончив работу (поскольку работа была окончена), мы пошли домой. |
В трех последних примерах английское причастие по своему значению соответствует русскому деепричастию.
2) Причастие II имеет только одну форму, в предложении большей частью отвечает на вопрос какой? и; часто переводится причастием страдательного залога.
a letter written in ink | письмо, написанное чернилами |
broken glass | разбитое стекло |
all the details known to you | все известные вам детали |
Многие причастия II в ходе развития языка превращаются в прилагательные. Вы знаете несколько таких слов: curved изогнутый, learned ученый. В этом уроке вы встретите слово unopened невскрытый. Сравните эти слова с глаголами to curve изгибать(ся), to learn учить, to open открывать(ся).
3) Причастие I в форме Perfect обоих залогов обычно отвечает в предложении на вопрос как?, при каких обстоятельствах? и в этом отношении соответствует русскому деепричастию. Причастие в форме Perfect показывает, что выраженное им действие предшествует действию, выраженному сказуемым.
Having said that, I had to continue. | Сказав это, я должен был продолжать. |
Having been invited to the meeting, we came in time. | Будучи приглашенными на собрание, мы пришли вовремя. |
Иногда различие между неопределенным и перфектным причастием можно выразить в переводе, употребляя в первом случае деепричастие несовершенного вида, а во втором - деепричастие совершенного Вида. Сравните:
coming приходя | - having come придя |
solving решая | - having solve решив |
spreading распространяя | - having spread распространив |
working работая | - having worked проработав |
Причастия в большей частью являются определениями или обстоя-тельствами, реже - именной частью сказуемого. Причастия - обстоя-тельства часто выражает причину, что видно из приведенных примеров.
Причастие - определение
The street leading to our house is very wide | Улица, ведущая к нашему дому, очень широка. |
He is a leading scientist in this field. | Он ведущий ученый в этой области. |
He is a man liked everybody. | Он человек, нравящийся всем. |
The cars now being produced at our works are very good. | Автомашины, производимые теперь на нашем заводе, очень хороши. |
Причастие-обстоятельство
Knowing these words, you will be able to translate the text. | Зная эти слова, вы сможете перевести текст. |
Walking in the park, he met his old friend. | Гуляя в парке, он встретил своего старого друга. |
Having read the article, I do not need it any longer. | Прочитав эту статью (так как я прочитал эту статью), я больше в ней не нуждаюсь. |
Having been built two centuries ago, the house has no lift. | Поскольку дом был построен два столетия назад, в нем нет лифта. |
Причастие-именная часть сказуемого
Не seemed interested. | Он казался заинтересованным. |
The window remained closed. | Окно оказалось закрытым. |
Прочтите и переведите:
Being interested in geology, he became a geologist. Having seen this play, we did not go to the theatre yesterday. Asked what the child's age was, he said he did not know. Speaking about the new design, he said that it had solved many problems. Having considered this problem, we decided to change the design. The box containing all our things was brought into the room. They stood talking about the new tools. He was looking at this bird flying about in the air. They us some cut flowers.