Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Ex.1 Expand the situation introduced by the opening sentences.




A House in the Countryside

A: I was told that you have houses for sale.

B: Yes, we do. Our real estate agency can show you some.

A: Can you describe them?

B: What kind of house are you interested in?

B: Is there a lift?

A: Sure. Here it is. Come in.

Ex.2 Act as an interpreter, translate English phrases into Russian and Russian phrases into English.

1. Examining an Apartment

A: Here is apartment No 14.

В: Ну, что касается местоположения дома и состояния парадной лестницы тут все в порядке

A: Let’s see what it's like inside the apartment.

В: Не могу повернуть ключ в замке.

A: But it's a wrong key. It's for your mother's house.

В: О, в самом деле! Вот это — тот ключ, наверное. Повернулся.

A: I can't see anything. Where is the light-switch?

В: Вот он, нашла. Тусклый свет в прихожей, надо сказать

A: It’ll not be a problem to replace the light bulb later.

В: Конечно. Я думаю, этот узкий коридор ведет на кухню

A: Oh, look, the kitchen is rather spacious and well-equipped.

В: Но я бы предпочла электрическую плиту вместо газовой.

A: Gas is much cheaper than electricity.

В: Окно выходит в тихий двор. И балкон здесь есть.

A: So you can keep your numerous tins and cans there, as well as dry your laundry.

В: Да, это очень удобно.

Ex.3 Working in pairs use the following guide to make up dialogues:

1) A real estate agentA customer

Say greetings; ask what you can do; try to helpsay greetings;

explain the purpose, of your visit.

 

Ex.4 Translate the following dialogues from Russian into English.

Место, где можно остановиться

А: Первое, что нам нужно, — это найти жилье.

В: Я купил газету "Джеральд Трибьюн". Давай посмотрим объявления. Вот

серия объявлений, касающихся недвижимости.

А: Да, но сколько разных заголовков: сдается, продается, квартиры, офисы...

В: Мы решили снять небольшой дом в пригороде, не так ли?

А: Да, и не очень дорого.

В: Это, конечно, не должен быть сарай.

А: Да, желательны все современные удобства.

В: Нам нужно жилье, где мы можем поселиться сразу.

А: Вот два объявления, как раз для нас: одноэтажный отдельно стоящий дом и

дом в ряду других с отдельным входом.

В: Я бы предпочел двухэтажную квартиру.

А: Я тоже. Но отдельный дом очень хорошо расположен.

В: Он меблирован?

А: Нет, но очень просторный.

В: Поскольку мы не можем себе позволить лишние расходы — я имею в виду

покупку мебели, — давай позвоним и узнаем о том втором доме.

А: Давай! Здесь есть телефон и адрес, куда можно обращаться.

Устройство на новом месте

А: Здравствуйте, мы ваши соседи по площадке.

В: Очень приятно познакомиться. Мы только что въехали.

А: Как вы устроились?

В: За лень на новом месте не устроиться. Пройдут недели, пока расставишь

мебель, как тебе надо.

А: Главное, перенести все вещи в дом как можно скорее. Может пойти дождь.

В: Да, я ставлю одну коробку и тут же выбегаю за следующей.

А: А вашей семье нравится дом?

В: Они в восторге. Это очень тихий и спокойный дом.

А: Как вы находите, он в хорошем состоянии?

В: Это просто находка!

А: Вы долго искали дом?

В: Да. Но не находили ничего, что мне понравилось бы так же, как этот дом.

А: Расположение комнат очень удобное. Но не очень удобное местоположение

дома относительно общественного транспорта и городского центра.

В: Это не так важно. Скажите, убирают ли здесь мусор?

А: Мусоропровода здесь, конечно, нет, но мусорные бачки вывозят

еженедельно.

В: Требуется оплата?

А: Да, необходимо вносить плату управляющему, 200 долларов ежеквартально.

Возможный жилец

А: Здравствуйте, я пришел по вашему объявлению. Я — Майк Смит.

В: Здравствуйте, я — Джон Стивенc. Может быть, пройдем наверх?

А: Скажите, это удобный дом?

В: Давайте, я покажу вам его.

А: Любое неудобство отвлекает меня от работы.

В: Вот ваша комната. Она выходит окнами в сад. Здесь тихо.

А: Надо бы сменить обои. Мне не нужен этот ковер. А буфет этот мал.

В Вы можете пользоваться буфетом, который стоит в прихожей.

А: Я не выношу, когда курят и допоздна включено радио. Меня беспокоит

малейший звук.

В: Вы хотите сказать, что работаете очень долго?

А: Обычно я прекращаю печатать на машинке в 2 часа ночи, но иногда работаю

всю ночь.

В: Я должен сказать, что я слушаю радио до поздней ночи и дымлю, как

труба, по всему дому — вверху и внизу.

А: Это мне не подходит. Я лучше пойду.

В: Спасибо, что зашли. Мне жаль, что вам не понравилась комната.

А: До свидания. Надеюсь, вы найдете подходящего жильца.

В: Желаю вам найти подходящую квартиру.

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-12-06; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 2047 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Лаской почти всегда добьешься больше, чем грубой силой. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2810 - | 2657 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.144 с.