Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Речевые ситуации как компонент содержания обучения иностранному языку




 

В обучении иностранным языкам говорят о ситуативности речи. Ситуативность представляет особое свойство речи,проявляющееся в том, что речевые единицы в смысловом и временном параметрах всегда соотносятся с ситуациейи создают потенциальный контекст, в котором функционируют единицы речи.

Обучение иностранным языкам в средней школе связано с обучением общению с опорой на иностранный язык и на широкое использование речевых ситуаций и ситуаций межкультурного общения. Успешность обучения иноязычному общению во многом зависит от того, в какой мере содержание и методы обучения соответствуют особенностям естественного общения, важнейшей характеристикой которого является его социальная сущность. К.И. Саломатов в свое время писал, что «для реализации учителем единиц материала разного уровня организации и опредмеченного в них речевого опыта нужна иная, более «живая» единица организации учебного материала, в которой бы органически сочеталась форма, значение и речевые функции вводимых в речевой деятельности единиц материала. Такой единицей, как показывает практика, является учебно-речевая ситуация, представляющая собой систему речевых действий учителя по демонстрации речевого опыта носителей языка, в адекватных ему условиях речевой ситуации с целью управления процессом ознакомления учащихся с новым языковым материалом и опредмеченным в нем социальным опытом носителей языка». Таким образом, учебно-речевая ситуация является формой предъявления языкового материала и речевого опыта носителей языка.

По мнению И.А. Зимней, общение является «формой взаимодействия людей в процессе реализации их общественно-коммуникативной деятельности».

Исследования В.Л. Скалкина показали, что устное общение обычно осуществляется в одной из восьми сфер, каждая из которых характеризуется однотипностью речевого побуждения участника общения, отношений между говорящими и обстановкой общения. Сфера устного иноязычного общения определяется автором как «некоторая совокупность однородных коммуникативных ситуаций, характеризующихся однотипностью речевого побуждения индивида, отношений между коммуникантами и обстановки общения»

Типичными для учащихся сферами общения, которые отражают предметную сторону содержания обучения иностранным языкам в средней школе, являются: а) игровая (на начальном этапе она основная); б) учебно-трудовая; в) семейно-бытовая; г) социально-культурная; д) общественно-политическая; е) профессиональная. Каждая сфера объединяет обширную номенклатуру типичных коммуникативных ситуаций.

Под коммуникативной (речевой) ситуацией понимается «совокупность речевых и неречевых условий, задаваемых нами учащимся, необходимых и достаточных для того, чтобы учащийся правильно осуществлял речевое действие в соответствии с намеченной нами коммуникативной задачей» (А.А. Леонтьев).

Е.И. Пассов определяет ситуацию как «динамическую систему взаимоотношений двух (и более) субъектов, отраженную в их сознании, порождающую потребность к целенаправленной деятельности в решении речемыслительных задач и питающая эту деятельность».

Представленная на уроке речевая ситуация является учебно-речевой, в рамках которой строится обучение иноязычно-речевой деятельности.

Структура учебно-речевой ситуации была обоснована в свое время В.Л. Скалкиным, который предложил выделить следующие ее компоненты: а) условия ситуации; б) речевая ситуация (высказывание).

В составе условий можно выделить следующие элементы: 1) описание ситуации; 2) взаимоотношения участников общения; 3) речевой стимул; 4) задание. Взаимоотношения могут быть статусными (1), ролевыми (2), деятельностными (3), нравственными (4).

М.Л. Вайсбурд в своей работе «Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке» тоже рассматривает компоненты речевой ситуации. К их числу она относит: а) мотивационно-целевые компоненты речевой ситуации; б) общий контекст деятельности; в) компоненты речевой ситуации, характеризующие субъектов речевого акта; г) обстоятельства действительности (обстановка), в которой осуществляется коммуникация; д) тема (предмет) сообщения. Все эти компоненты определяют содержание и форму речевого сообщения.

Учебно-речевая ситуация как методическая категория имеет разные функции. Ситуации могут выступать и как компонент содержания, и как прием обучения на разных этапах формирования речевых действий. Они могут служить орудием управления учебной деятельностью ученика и средством организации работы учителя, содействовать решению практических, образовательных и воспитательных задач.

Учебно-речевые ситуации как компонент содержания позволяют отобрать и организовывать определенным образом языковой и речевой материал. В этом случае могут реализовываться идеи ситуативного подхода. Суть подхода сводится к тому, что обучение иностранным языкам организуется и строится на основе широкого использования ситуаций из разных сфер общения.

Учебно-речевые ситуации как прием обучения позволяют планировать процесс формирования речевых навыков и умений. Они позволяют осуществлять контроль за процессом формирования навыков и умений. Ситуации должны программировать в определенной мере речевое высказывание учащихся: определять структурный состав ситуации, уяснять предмет высказывания, определять речевую форму высказывания (монолог или диалог), выбирать лексические и грамматические единицы, воплощать замысел высказывания в текст, определять стратегию речевого поведения.

Среди способов создания учебно-речевых ситуаций М.Л. Вайсбурд называет: а) словесное описание; б) использование наглядности (изобразительной: рисунок на доске, иллюстрация в книге, настенная картина, диапозитив, кинофильм; аудитивной: прослушивание магнитофонной записи); в) инсценирование готовых текстов, проигрывание речевых игр; г) использование реальных обстоятельств. Такие ситуации могут разыгрываться неоднократно, что очень важно для организации учебного процесса. В современной методической литературе представлены различные классификации (типологии) учебно-речевых ситуаций.

1. По отношению к реальной действительности различают: а) естественные (реальные); б) искусственные (воображаемые).

В условиях школьного обучения естественные речевые ситуации возникают в том случае, когда имеет место обмен новой для учащихся информацией при обсуждении какого-либо факта из жизни школьников, при обмене мнениями по поводу просмотренного фильма, прочитанной книги, во время беседы о текущих событиях. Поскольку одни только естественные ситуации не могут обеспечить планомерную работу по развитию речи, то большое значение придается созданию воображаемых ситуаций на уроках иностранного языка. И естественные, и воображаемые ситуации являются учебными, так как они реализуются средствами иностранного языка в определенных учебных целях. Воображаемые ситуации, однако, имеют определенные отличительные черты: в них даются детализированные обстоятельства. Они развивают воображение. Такие ситуации могут разыгрываться неоднократно, что очень важно для организации учебного процесса.

2. По способу создания различают экстралингвистические (внеязыковые) и вербальные (языковые) ситуации. Первые создаются с помощью иллюстраций, макетов, фильмов и т. п. Вторые — с помощью словесного описания.

3. По объему высказывания (речевому продукту) различают микро- и макроситуации. Первая соотносится с минимальным речевым произведением, вторая — со связным высказыванием. На основе микроситуаций можно обучать способам взаимосвязи смежных реплик диалога.

4. По методической цели можно различать ситуации, лежащие в основе акта репродукции и акта рецепции. Они различаются расстановкой участников общения и формой их связи (однонаправленная, двунаправленная).

Е.И. Пассов в зависимости от видов взаимоотношений, которые складываются в ходе ситуации, выделяет типы ситуаций: 1) ситуации социально-статусных взаимоотношений; 2) ситуации ролевых взаимоотношений; 3) ситуации отношений совместной деятельности (деятельностных взаимоотношений); 4) ситуации нравственных взаимоотношений.

Ситуации репродукции мотивируют говорение (или при необходимости письменную речь). Ситуации рецепции применимы как способ мотивации чтения и слушания. Функции учебно-речевых ситуаций в учебном процессе многообразны. Требования к учебно-речевым ситуациям различаются в зависимости от того, на что направлено их использование в различных звеньях процесса формирования навыков и развития умений. Учебно-речевые ситуации используются: 1. На этапе ознакомления учащихся с новым материалом. 2. На этапе тренировки учащихся в использовании языкового материала в речи и формирования речевых навыков. 3. На этапе развития умений иноязычной устной и письменной речи.

В первом случае (1) учебно-речевая ситуация выступает как фон и обеспечивает первичное восприятие значения явления и его употребления. Речевой продукт предъявляется в готовом виде в единстве с ситуацией. Это позволяет учащимся накапливать речевой опыт. Затем использовать полученную информацию в другом виде речевой деятельности. В этом случае восприятие становится целенаправленным, активным процессом. Ситуации рецепции должны обеспечить единство познавательных и коммуникативных мотивов. Во втором случае (2) выполняются ситуативно окрашенные упражнения, подготавливающие к речи. Это связано с тем, что условия формирования речевых навыков должны быть адекватны условиям их функционирования. В отличие от первого случая речевой продукт не дается учащимся в готовом виде, а только подсказывается с помощью различных языковых опор. Но по мере того, как учащиеся овладевают тем или иным языковым явлением, опоры должны сокращаться и в конечном счете полностью исключаться из состава упражнения.

В случае развития речевых умений (3) учебно-речевая ситуация выступает в качестве стимула, побуждающего учащихся самостоятельно отбирать и использовать языковые явления в речи в соответствии с предлагаемыми обстоятельствами (условиями). Учебно-речевая ситуация является способом мотивации речевой деятельности. Такая тренировка учащихся в выражении своих мыслей в соответствии с учебно-речевой ситуацией развивает необходимые речевые умения.

Кроме названных выше функций ситуация может выполнять и другие, например, выступать как центр, вокруг которого объединяется языковой материал при его отборе и организации, как единица построения учебника. Ситуативный подход, таким образом, пронизывает весь процесс обучения иностранному языку, включая отбор, организацию языкового материала, введение новых языковых единиц, формирование новых речевых навыков и обучение всем видам речевой деятельности. Большое значение для обучения рецептивным видам речевой деятельности имеют ситуации рецепции. Такие ситуации определяют уровень интереса к сообщению, направленность внимания на определенные аспекты сообщения — целевую установку и потребность в речевом общении. Ситуации рецепции должны «захватить» школьника новизной информации, остротой сюжета, необычностью формы изложения содержания. Они должны, одним словом, побудить школьника к активному целенаправленному восприятию текста для аудирования или для чтения. А дается учащимся в готовом виде, а только подсказывается с помощью различных языковых опор. По мере того, как учащиеся овладевают тем или иным языковым явлением, опоры должны сокращаться и в конечном счете полностью исключаться из состава упражнения.

В случае развития речевых умений (3) учебно-речевая ситуация выступает в качестве стимула, побуждающего учащихся самостоятельно отбирать и использовать языковые явления в речи в соответствии с предлагаемыми обстоятельствами (условиями). Учебно-речевая ситуация является способом мотивации речевой деятельности. Такая тренировка учащихся в выражении своих мыслей в соответствии с учебно-речевой ситуацией развивает необходимые речевые умения. Кроме названных выше функций ситуация может выполнять и другие, например, выступать как центр, вокруг которого объединяется языковой материал при его отборе и организации, как единица построения учебника. Ситуативный подход, таким образом, пронизывает весь процесс обучения иностранному языку, включая отбор, организацию языкового материала, введение новых языковых единиц, формирование новых речевых навыков и обучение всем видам речевой деятельности.

Большое значение для обучения рецептивным видам речевой деятельности имеют ситуации рецепции. Такие ситуации определяют уровень интереса к сообщению, направленность внимания на определенные аспекты сообщения — целевую установку и потребность в речевом общении. Ситуации рецепции должны «захватить» школьника новизной информации, остротой сюжета, необычностью формы изложения содержания. Они должны, одним словом, побудить школьника к активному целенаправленному восприятию текста для слушания или для чтения. Затем использовать полученную информацию в другом виде речевой деятельности. В этом случае восприятие становится целенаправленным, активным процессом.

Ситуации рецепции должны обеспечить единство познавательных и коммуникативных мотивов.

Обильное использование ситуаций в учебном процессе способствует особому типу обучения иностранному языку. Это так называемый ситуационный тип обучения, при котором процесс обучения строится на ряде ситуаций, естественных или учебных, возникающих в реальной жизни или организованных преподавателем. При этом обучение приближается к естественным условиям усвоения языка, а на занятии моделируются ситуации реального общения. Наиболее известным методом обучения ситуационного типа являются различные варианты интенсивных методов, в рамках которых учащиеся с первых занятий участвуют в ролевых играх, выступают в роли персонажей учебного курса (М.Л. Вайсбурд).

ЗАДАНИЯ ПО СОДЕРЖАНИЮ ЛЕКЦИИ:

 

1. Прочитайте текст лекции еще раз в электронном варианте и ответьте на приведенные ниже вопросы по ее содержанию:

1.1.

- В чем состоит специфика учебного предмета «Иностранный язык»?

- Что представляет собой иноязычное образование?

- В чем состоит главная идея концепции иноязычного образования, созданной проф. Е.И. Пассовым?

1.2.

- Что такое цель обучения иностранным языкам?

- Как связаны между собой цель обучения языку и задачи?

- От чего зависят цели в обучении иностранным языкам?

- Что такое компетенция?

- Что такое компетентность?

- Какие компоненты входят в состав компетенции?

- Какие субкомпетенции входят в состав иноязычной речевой компетенции?

- Что мы понимаем под языковой личностью?

- Чем отличается языковая личность от речевой?

1.3.

- Что понимается под содержанием обучения иностранному языку?

- Какие факторы влияют на отбор содержания обучения языку?

- На основе каких принципов происходит отбор содержания обучения?

- Какие компоненты в содержании обучения языку выделяют разные авторы?

- Какие требования предъявляются к отобранному материалу?

- Где и как отражается содержание обучения языку?

- В чем состоит суть принципа концентризма при усвоении содержания иноязычного образования?

- В каких единицах происходит организация и предъявление содержания обучения иностранному языку?

1.4.

- Что такое принцип обучения?

- Какие существуют две группы принципов?

- Какая существует классификация методических принципов?

- Назовите специфические дидактические принципы в методике и дайте им краткую характеристику.

- Назовите методические принципы. Дайте характеристику основным из них.

- В чем состоят особенности специальных методических принципов?

1.5.

- Что такое сфера устного речевого общения?

- Сколько сфер выделяет В.Л. Скалкин? Какие это сферы?

- Что такое речевая ситуация?

- Какова структура речевой ситуации?

- Какие функции может выполнять речевая ситуация?

- Назовите способы создания речевых ситуаций в учебном процессе по иностранному языку?

- Какое место в учебном процессе занимают ситуации в обучении рецептивным видам речевой деятельности?

3. В чем состоит суть таких дидактических понятий, как:

Обучение иностранному языку – это ….

Преподавание иностранного языка – это …

Изучение иностранного языка – это …

Овладение иностранным языком – это ….

Учение – это….

4. Выпишите из лекции определения следующих методических понятий: «учебный предмет», «языковая среда», «учение», «цель обучения языку», «задачи обучения», «итоговая цель в обучении языку», «промежуточная цель в обучении языку», «компетенция», «компетентность», «языковая личность», «речевая личность», «содержание обучения», «принципы отбора содержания обучения», «структура содержания обучения», «сфера общения», «ситуативность речи», «речевая ситуация», «компоненты речевой ситуации», «типы и виды речевых ситуаций»

5. Соотнесите следующие теоретические понятия методической науки с их определениями:

 

1. Иноязычная коммуникативная компетенция.   А. Знание культурных особенностей носителей языка, их привычек, традиций, норм поведения и этикета, умение понимать и адекватно использовать их в процессе общения, оставаясь при этом носителем другой культуры, интеграции личности в системе мировой и национальной культур
2. Языковая (лингвистическая) компетенция.   B. Способность человека понимать разные виды коммуникативных высказываний, а также строить целостное, связанное и логическое высказывание разных функциональных стилей.
3. Речевая компетенция. C. Развитие у школьников умения и желания взаимодействовать с другими участниками общения.
4. Социолингвистическая компетенция.   D. Cпособность осуществлять общение посредством языка, то есть передавать мысли и обмениваться ими в различных ситуациях в процессе взаимодействия с другими участниками общения, правильно используя систему языковых и речевых норм и выбирая коммуникативное поведение, которое адекватно аутентичной ситуации общения.  
5. Социокультурная компетенция.   E. Развитие у школьников умения и желания взаимодействовать с другими участниками речевого общения.
6. Компенсаторная компетенция F. Владение способами формирования и формулирования мыслей посредством языка, умение пользоваться такими способами в процессе восприятия и порождения иноязычной речи.
7. Дискурсивная компетенция. G. Развитие общих учебных умений, важных как для иностранного языка, так и для других дисциплин учебного плана, формирование собственного стиля в овладении языком.  
8. Социальная компетенция H. Развитие у учащихся умения по преодолению языковых и неязыковых барьеров с целью достижения целей коммуникации.
9. Учебно-познавательная компетенция. I. Знание и владение словарными единицами и грамматическими правилами, которые преобразуются в осмысленное высказывание в речи.

 

6. Прочитайте статью «Профессиональная компетенция» в методическом терминологическом справочнике (Э.Г. Щукин, А.Н. Щукин, СПб., 1999) и скажите, что важно для профессиональной компетенции учителя иностранных языков:

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ. Способность преподавателя куспешной профессиональной деятельности; включает знания из области дидактики, психологии, языкознания, методики,психолингвистики и других наук, значимых для деятельности педагога, владениепрофессиональными умениями (конструктивными, организаторскими, гносеологиическими, коммуникативными), а такжеумениями, позволяющими организоватьдеятельность учащихся и управлять такойдеятельностью. Профессиональная компетенция – одна из основныхцелей обученияв педагогическом вузе и накурсах повышения квалификации преподавателей языка. Включает следующиевиды компетенции: а) языковую компетенцию дает представление о системеязыка и об умении ею пользоваться для понимания речи других людей, выражениясобственных мыслей (в устной и письменной форме), а также анализа речи учащихся с точки зрения ее соответствия нормам изучаемого языка; б)речевую и коммуникативную компетенции обеспечивают способность пользоваться языком как средством общения в различных его сферах и в разных ситуациях; в) методическую компетенцию – способность пользоваться языком в профессиональных целях, обучать языку (Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов. СПб.: Златоуст,1999. С.230-231).

 

7. Выберите правильное определение указанных понятий из трех приведенных ниже дефиниций.

 

  А Б В
1.Цель обучения иностранному языку. Техника достижения определенных результатов в обучении иностранным языкам в разных образовательных средах. Деятельность учителя по планированию уроков иностранного языка по разным темам учебника. Заранее планируемый результат деятельности по овладению языком, достигаемый с помощью разных приемов, методов, и средств обучения.
2. Содержание обучения иностранному языку. Определенный объем языковых знаний, который приводится в учебниках по иностранному языку. Объем языкового и речевого материала, которым учащийся должен овладеть на занятиях по языку. Набор аутентичных текстов, используемых на уроках иностранного языка.
3.Сфера устно-язычного общения. Совокупность однородных коммуникативных ситуаций, характеризующихся однотипностью речевого побуж-дения индивида, отношений между коммуникантами и обстановки обще-ния.     Совокупность однотипных монологов и диалогов по разным темам учебника, используемых на уроках иностранного языка. Совокупность однотипных реплик, используемых учителем для побуждения учащихся в ходе речевого общения.
4. Речевая ситуация. Совокупность речевых задач, которые ставятся перед учащимися для осуществления речевых действий. Совокупность речевых и неречевых условий, задаваемых нами учащимся, необходимых и достаточных для того, чтобы учащийся правильно осуществлял речевое действие в соответствии с намеченной нами коммуникативной задачей. Совокупность побуждающих реплик со стороны учителя с целью решения намеченной коммуникативной задачи.
5. Ситуационный тип обучения. Использование беседы для обучения устному общению учащихся между собой. Использование разных видов ситуаций для тренировки лексического и грамматического материала. Процесс обучения строится на ряде ситуаций, естественных или учебных, возникающих в реальной жизни или организованных преподавателем.

 

9. Ознакомьтесь с «Кратким словарем методических терминов», который приложен в конце данного пособия. Отметьте в нем понятия, которые Вы узнали из настоящей лекции. Чем отличаются понятия, приведенные в лекции, и понятия, приведенные в терминологическом справочнике? Дайте свой комментарий. Какие определения Вы взяли бы в качестве рабочих?


СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

БАЗОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

 

1. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Учебное пособие для студентов. – М.: Просвещение, 1988.

2. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: учебное пособие для студентов. – М.: Академия, 2004.

3. Горлова Н.А. Методика обучения иностранному языку: в 2-х ч.: Учебное пособие. – М.: Академия, 2013.

4. Коряковцева Н.Ф. Теория обучения иностранным языкам; Продуктивные образовательные технологии: Учебное пособие. – М.: Академия, 2010.

5. Методика обучения иностранным языкам: Традиции и современность / под ред. А.А. Миролюбова. – Обнинск: Титул, 2012.

6. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник / Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. – М.: Высшая школа, 1982.

7. Миньяр-Белоручев. Методика обучения французскому языку. – М.: Просвещение, 1990.

8. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справочное пособие / Сост. Е.А. Маслыко и др. – Минск: Народная асвета, 1996.

9. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе: Хрестоматия / Сост. А.А. Леонтьев. – М.: Русский язык, 1991.

10. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. – М.: Русский язык, 1989.

11. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 1991.

12. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в школе // Под ред. А.Д. Климентенко, А.А. Миролюбова. – М.: Педагогика, 1981.

13. Хрестоматия по методике преподавания русского языка как иностранного // Сост. Л.В. Московкин, А.Н. Щукин. – М.: Русский язык: Курсы, 2010.

14. Шатилов С.Ф. Обучение немецкому языку в средней школе. – М.: Просвещение, 1986.

15. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие. – 3-е изд. – М.: Фломатис, 2007.

 

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА

 

1. Бим И.Л. и др. Цели обучения иностранным языкам в рамках базового курса // Иностранные языки в школе. - 1996. - № 1.

2. Гальскова Н.Д. Условия изучения иностранных языков и их влияние на цели обучения // Иностранные языки в школе. - 1994. - № 5.

3. Гальскова Н.Д. Практические и общеобразовательные аспекты обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. - 1995. - № 5.

4. Щепилова А.В. Когнитивный принцип в обучении второму иностранному языку: к вопросу о теоретическом обосновании // Иностранные языки в школе. - 2003. - № 2.

5. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. - 2000. - № 4, 5.

6. Миньяр-Белоручев Р.К. О принципах обучения иностранным языкам // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. - М., 1991.

1. Бовтенко М.А. Компьютерная лингводидактика: Учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2005.

2. Горлова Н.А. Оценка качества эффективности УМК по иностранным языкам // Иностранные языки в школе. - 2005. - №8.

3. Марчук Ю.Н. Компьютерная лингвистика. М.: АСТ: Восток-Запад, 2007.

4. Ляховицкий М.В., Кошман И.М. Технические средства в обучении иностранным языкам. М.: Просвещение,1981.

5. Полат Е.С., Бухаркина М.Ю. Современные педагогические и информа-ционные технологии в системе образования. 2-е изд. М.: Академия, 2008.

6. Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н. Методика обучения иностранному языку с использованием новых информационно-коммуникационных Интернет-технологий. Ростов н/Д: Феникс; М.: Глосса-Пресс, 2010.

4. Настольная книга учителя иностранного языка. Минск: Вышейшая школа, 2000.

5. Пассов Е.И. Сорок лет спустя, или сто и одна методическая идея. М.: ГЛОССА-ПРЕСС,2006.

ЛИТЕРАТУРА ДЛЯ ДОКЛАДОВ

1. Бим И.Л., Миролюбов А.А. К проблеме уровня обученности иностранным языкам выпускников полной средней школы // Иностранные языки в школе. – 1998. - №4.

2. Богатырева М.А. К проблеме выделения уровней профессионального владения иностранным языком (по материалам Совета Европы) // Иностранные языки в школе. - 1997. - №2.

3. Гальскова Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. – 2004. - № 1.

4. Караулов Ю.М. Язык и языковая личность. – М.: Русский язык, 197

5. Мильруд Р.П. Компетентность в изучении языка // Иностранные языки в школе. - 2004. - №7.

6. Санкина В.В., Сивочалова Г.А. Развитие коммуникативной компетенции учащихся при обучении немецкому языку // Иностранные языки в школе. - 2000. - №1.

7. Сафонова В.В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях. - М.: Еврошкола, 2004.

8. Симкин В.Н. Современные языки: изучение, обучение оценка. Обще-европейская компетенция // Иностранные языки в школе. - 1998. - №3.

9. Синица Ю.А. Межкультурная коммуникативная компетенция // Иностранные языки в школе. - 2002. - №6.

 

 

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-12-05; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 6001 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Наглость – это ругаться с преподавателем по поводу четверки, хотя перед экзаменом уверен, что не знаешь даже на два. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2664 - | 2232 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.013 с.