Лекции.Орг


Поиск:




Успешность речевого общения — это осуществление ком­муникативной цели инициатора (инициаторов) общения и до­стижение собеседниками согласия. 27 страница




B. Не / я бы умерла // Вот ко(г)да тишина / это всё (смеется) //

A. ну вот // Ветер сти-их / всё ти-и-хо в лесу // Вдруг птичка какая-то засвистит // Потом филин заорал в одном месте //

B. (со страхом) О-ой! Все //

А. Во-от // Немножко времени прошло / уже в другом месте заорал филин / и по-другому // Он о... орет / каждый раз по-разному //

В. Так вот? «У-у»?

A. Не-е / он по-разному орет //

B. А «у-у» это сова?

A. Он может //

Нет // Он он и та-ак может // Иной раз он заорет / ну просто дурным голосом // Иной раз заорет / вот как вот ребенок плачет громко //

B. Ой //

A. Орет / (имитирует) «Э-хэ-хэ-хэ-хэ» //

B. (тихо) Ужас //

A. Что-то в таком вот духе // Во-от //

B. У меня кошки щас под окном / устраивают / концерты // (нрзбр.)

А. Вот при... примерно также / вот //

Б. О-ой //

А. Во-от //

Б. Это филин подражает / всем животным / да?

A. Ну филин не-ет // Филин он не пересмешник / он-н... ну он так по-разному орет // Ну и потом где-то я...

B. Это от характера зависит? Или от настроения?

A. Нет / ну просто-о от воспитания //

B. А-а //

А. То (е)с(ть) где рядом с какими звуками жил / где у кого какие предки / (пауза) как орали / (смеется) вот и он также // Во-от // И потом пошел / вроде я проснул (съ) / рано глухари запели / еще где-то начало третьего / уже я услышал / слышу щ-щелк / / Дум(аю) «ох ты Господи / (не утро ж?) еще» // Я еще думал минут тридцать-сорок у меня есть / слышу щелчок / и потом тишина // (тихо) Приснилось что ли? Ну скорей костер затушил / вроде недалеко / стал подходить...

Б. А кто щелкнул-то?

A. Глуха-арь //

B. (А-а?) / они же щелкают // Б. А-а / да / угу //

A. Вот такой (изображается щелчок пальцами) // Вот такой звук // (еще раз щелкает пальцами) И все / и тишина // Вот // Я подходить стал вижу... слышу вроде он запел-запел-запел-запел / подхожу-у потихоньку / ну так / особо не шумел / и тишина слыШУ // «Что такое?» думаю //

Ну ладно / развернулся /

B. А там этот филин небось его уже слопал //

А. Не-ет // Развернулся к другому / иду-иду / иду-иду / уже метров-в... восемьдесят / сто остается / (Г. заканчивает телефонный разговор) вдруг слышу / крылья захлопали // «Что такое?» думаю / «ну словил» // Не-ет вижу // Опять этот глухарь / мимо меня п... а щелч-чок опять такой злой он бывает / иногда щелкает / когда-а чем-то недоволен / очень громко / з-злой такой щелчок // Л мимо меня летит // Ну / было б знато (т. е. если бы знал) / я бы его стрельнул бы и все / Ну... не-е н'и: классическая охота / но вполне можно было // Во-от // И он пролетел / я стою думаю «что же делать?» / и слышу «чух-чух-чух-чух» (данное звукоподражание имитирует шаги медведя) // И когда он (глухарь) уже пролетел через меня / я уже понял / в чем дело // Я уже понял думаю «ну все / иди сюда дум(аю) / мил друг» // И / ну у меня как-то вот таких о... вот в тот раз у меня так немножко сыграло / вот / а-а щас / такая злость была / набил бы морду этому медведю бы / (смеются) вопросов бы нет // Во-от // И перезаряди-и-ться можно было двадцать раз уже / ну все он мимо меня прошел / я поце-е-лился / (тихо) все это потом / «ладно / ступай с'-м' иром» //

Во-от //

В. Стра-а-шно //

А. И потом вот он мне еще двух петухов (т. е. глухарей-самцов) согнал / на меня вылетели тоже / но я не стал стрелять-шуметь // Ну вот // ушел / думаю «ну / у меня еще времени там / четыре или пять дней»// Не стал я бередить этот ток / чтобы там / шуму лишнего не разводить // А последн(ий) вернее / ну / предпоследний раз / девятого утром пришел / вот // Ну / уже я пулю (для медведя) взял у Павла (имя егеря) / (смеются) дум(аю) / «приходи» / Павел мне сказал что лицензия есть спортивная // (пауза; далее А. объясняет собеседникам, почему он так и не стал охотиться на медведя) Вот // Ну во-пер(в)ых пули не свои / и во-вторых я из «Меркеля» (марка оружия) не стрелял пулей / ну в-третьих чистый такой момент как говорится / даже если хлопнешь там / километра два его тащить / это за ребятами возвращаться //

Г. Ну в общем ты его простил / короче говоря //

A. Да-а // Ну и я пришел / дум(аю) «ладно / бог с тобой / живи» / значит я взял свой старый костерок / сложил /

B. Жалко мишку // А их там много?

A. (на более высоком регистре) Е-есть там / е-есть //

B. (Все равно) жалко //

A. Вот // Сложил я это дело /

B. (тихо) Жалко //

А. запалил костерок дымком немножко / к(ак) раз в сторону тока был ветер // Раздул я его / раскочегарил немножко огня нет / (НУ?) дыма нет / «ну и хорошо» дум(аю) / «не подойдешь» // Ну и не пели в этот день глухари // Я прошел / одного / поднял / второго поднял / ну и что толку / не поют // Во-от // Ну и пошел потихонечку домой / а тут как раз до ж: ичек пошел // Дождичек / Дождичек / я иду-иду-иду к лодке / иду к лодке с'н' ег уже в до ш'... э~э... (исправляет оговорку) до ш' в с'н' ег перешел / подхожу к своей лодке / а выходной день / праздник вернее // Там (з)начит мужики какие-то по берегу ходят / ну я их на базе-то видел // А я главн(ое) (со смехом в голосе) так появился очень интересно / там / из-за бугорка / а они вижу как раз идут / по направлению к моей лодке // (вроде бы?) // Во-от // Они так / подходят / ну и тут вдруг я / появляюсь / я вижу они обернулись / и так немножко удивились / испугались / я / там / ровное место / луг / не видно / ну практически / вроде спрятаться негде // Ну я так подошел что-о / вдруг / образовался // Откуда ни возьмись // (со смехом в голосе) Обернулись / «что такое?» А потом у меня видок еще тоже // Этот мой маскхалат / до глаз завязанный тут / с рисунком // Вот // Спереди значит термос висит / (тихо смеется) вот так как это на авоське / сзади тоже эта куртка / ну / (пото)му чт(о) на ходу / раздеваешься на ходу / все-т(а)ки не так тепло / как под мотором когда идти // Вот // Значит нъш'ьт //

В. А они ничё не хотели с твоей лодкой сделать?

A. Да нет / у них как выяснилось рядом своя стояла //А мне не видно вот так / из-за самого края берега // Во-от // Они (так?) немножко поежились / (смеется) такому явлению //

У меня слева фонарь висит /

B. (нрзбр.) неожиданно //

A. (продолжает) справа ружье вот так / наперевес // И погода такая / и-и не слышно из-за ветра / я еще из-под ветра подошел / то есть в полной тишине // Обернулись / человек стоит (смеется) //

B. С ружьем // (нрзбр.)

А. Да / с ружьем / наперевес // А я уже их узнал / рукой махнул / во-от // Они к своей лодке подошли / садятся / я отплыл / а там ледок у берега / ну и вообще идти погано // Хоть и по ветру / а-а / все равно // Я грю «давайте я вас / возьму / на буксир» // Ну они посмотрели / вроде веревку какую-то нашли / а я / в своей лодке глянул / привязать не к чему //В руках держать / (это?) не удержишь полчаса //

Б. И бросить

(тихо, со смехом) где-нибудь //

A. Вот // Значит к ноге привязать / перетянет // Вот //

B. (к Б., тихо, нрзбр.)

Б. (к В.) Давай / одевайся //

А. Ну и в конце концов я говорю / «мужики / привязать не к чему грю / простите великодушно» //

 

II

Участники беседы:

У. — Л. В. Успенский, коренной петербуржец.

Л. — женщина-филолог, коренная ленинградка, знакомая У.

К. — женщина-филолог, москвичка (ведет запись).

 

Записано в 70-е годы в Ленинграде Е. В. Красилъниковой.

 

Л. А у вас дома есть звери какие-нибудь / собаки...

У. Нет / зверей у нас к сожалению нет / и нет только потому что... э-э... как раз э... э... мать наших внуков / и ее мать / которые принимают участие в вое с'п' итании / они / как-то не особенно их лю б'у т / и побаиваются //

Л. Почему?

У. (кашляет) Ну / знаете / б(ы)вают вот такие ъ т:ак'иь предрассудки / что кошки / м... принесут там / стригущий лишай / а-а собаки-и / там е-еще гельминтов каких-нибудь //

К. (тихо) Нет напрасно! //

У. Когда када вот мои дети росли / так у нас был вот здесь прям бъл ъ з'ьс' пр'ам целый з(оо)логический сад / здесь з'ьс' // Была и... одно время так бе-е-лка / две ко-о-шки / черепа-а-ха / пету-ух жил тут же в комнате / и-и (нрзбр.) //

Л. (со смехом в голосе) Как интересно //

У. Га-а-лка жила / которая потом покончила самоубийством / выбросилась в окошко / отучилась за зиму летать //

Л. (тихо) Да?

У. Упала / и-и тут же ее кошки подхватили //. Л. Ваши кошки подхватили?

У. Не-ет / внизу //

Л. Чужие кошки?

У. Наши кошки с'-н' ей хорошо /

Л. (смеется) Хорошо / да?

У. общались // И наших кошек она сама скорее обижала //

Л. Да? Как интересно (смеется) //

У. (тихо) Бе-е-лка была //

Л. Не-ет / когда када зверь дома живет / какое-то это... хорошо (?) //

У. Знаете ли / нам сейчас уже не(м)ножко трудно // Тут в этом году / сын / в... весной привез такого... Он рыболов страстный сын / он был на Ла... на-а этом... не Ладожском / а Чудском озере /

Л. (шепотом) Да //

У. ловил рыбу / и оттуда / привез / среди рыбы / котенка / маленького черного котенка // Причем я потом (в)от... когда этот къдът котенок... Его выкармливали / из пипетки ис'п'ип'этк'и первые дни //

Л. (тихо) Ну да / ну да //

У. А потом / я-а / поприсмотревшись к этому към котенку стал говорить р'ь что это очевидно помесь / кошки и щуки ш'ч'ук'и такой был

Л. (тихо) Да // /

У. странный котенок (Л. смеется; тихо, нрзбр.) // Он кидался йа к-каждого кто входил / и терзал его //

К. Он был дикий конечно //

У. Да / совершенно сэршэн:ъ дикий (очевидно?) / он куса-а-л съ / и все так (или там?) // И вот этого котенка / м... как раз... м-м... наши сватф-то вот / э... которые... теща моего сына и-и тесть-то / которые там же жили на даче где и мы / но детей... внуков / оне у себя там держали / а мы с женой жили / э... рядом / но отдельно / так и всегда бывает // Так они отказали с' этого котенка взять / и котенка мы туда взяли // Причем внук / назв-ал его Пиратом // И вот этот черный Пират / он там действительно д'ьс'ит'нь пиратст(во)вал // Он неведомо что продел(ы)вал // (Он был?) совершенно сършън кот был без страха и упрека // Он забирался зъб'ьралс на самое высокое дерево / оттуда па-а-дал // С балкона со второго этажа упал / на асфальт / ничего с'-н' им не случило с //

Потом вот /

Л. (тихо) Он был дикий //

У. его украли / э... пионер... лагерь / ребята / но к утру / уже пионервожатая при н'э ела / узнала чей котенок / и принесла / потому что он их их всех там п'эр'э драл / перецарапал // (Л. и К. смеются) Ну и в конце концов (знаете?) этот котенок пропал // И-и... мы-ы н... даже вот внук до такого... тоски такой не испытывал / а я-а / и жена-а / мы очень страдали / бе-е-гали / иска-а-ли его //

Л. (тихо) Да / конечно //

У. А его очевидно / увидели какой он такой тигрообразный / его взяли там где нужно с крысами воевать // Потому что жъ больше пропасть он никуда не мог //

Л. Да //

 

III

 

Л. А как Баранников вот язык цыган изучал? Он вероятно был в та-а-боре?

У. Да-а //

Он ездил / ездил / многократно / ездил / да //

Л. Баранников / да? Ездил в табор? Да?

Но они же скрыва-а-ют очень свою речь цыгане / (всегда?) //

У. Цыгане скрывают / но тут вы знаете у меня есть тут (наоборот?) такая одна девица на горизонте / которую я знал еще (так вот?) / нач(и)на(я) с ее одиннадцати лет //

Л. Да //

У. У нее / мама немножечко так повихнула с' / на том что она / э... урожденная цыганка / что у нее есть / э-э в роду цыгане // Ее сестра / говорит что все шс'ь это выдумки / неправда / что это она сочинила себе // Она сочинила себе такую цыганскую биографию / и э с детских лет вот этой дочери своей / таскала ее по всяким таборам здесь / и-и (во)т на Си-и-верс... тут же очень много вот на Си-иверской / вокруг Луги / там масса цыган бывает / бывала во всяком случае //

И вот...

Л. Да / щас целые селения цыган //

У. А?

Л. И сейчас /

(я читала?) /

У. И сейчас / да //

Л. целые селения цыган //

У. Да // И вот эта самая (кашель) дочка ее / Инга Андроникова такая / она / (пауза) нас... настолько... Я-а / пойду туда / потому что (нрзбр., стук отодвигаемого стула, шаги У.; встает, идет в глубину комнаты) на минуточку // (пауза; У. уходит, потом возвращается, снова усаживается) Эта самая / дочка / она /

К. (рассматривает книгу, которую принесУ.; тихо) Какая прелесть!

У. написала вот даже такую книжку // Она-а э-э... знает цыганский язык / и она... она щас / рядом э-э... с э... вашим филиалом здешним (речь идет об Институте лингвистических исследований РАН, который до 1990 г. являлся Ленинградским филиалом Института русского языка РАН) / там в Инс(ти)туте этнографии / она / там / научная сотрудница //

Л. (тихо) Да //

У. Но она конч... то... кончала аспира(н)туру-то / э-э... в этнографическом инс(ти)туте в Москве / причем она там ездила сама одна / единс(твен)ный (со смехом в голосе) цыганолог / сама одна в эк с'п'едиции-и / изучала цыганский быт // Это-то у нее так(ое или ая?) / беллетристика то есть / это на м ъ тивы цыганские / но довольно-о... интересно написанная книжечка //

Л. (тихо) (Интересно?)?

У. Вот // (пауза) Вот она-а / кроме того / собрала / по-моему что-то около / пяти тысяч / цыганских пословиц / и поговорок // И-и со... собрала еще / н-не то тыщу / не то что-то в этом роде / песен / Работа так сказать работ:ъскъд' далевского масштаба //

Л. (тихо) Да-а / интересно //

У. Пять тыщ пословиц / ну-ка соберите!

Л. (тихо, нрзбр.)

 

IV

 

1. — Вы в 18-й (кабинет)? Большая очередь?

2. — Да. Пять человек, Вы — шестая: все в этом холле. Очень медленно принимают.

3. — Не медленно. Просто ей (врачу) приходится.часто уходить: то к заведующей, то в лабораторию, то к физиотерапевту.

4. — Если Вы без страхового полиса, то не примут.

5. — Примут, потом по телефону скажете номер своего полиса. Эта врач — очень хорошая, опытная, она у нас на участке больше Двадцати лет.

1. — Редко так бывает. В наш непостоянный век. А Вы помните, у нас на участке была врач Ольга Федоровна?

5. — Да, но она была очень недолго. Потом ее назначили заведующей. А потом она вообще ушла из нашей поликлиники.

4. — Конечно, она вынуждена была это сделать: ведь она живет в соседнем доме. Она практически не выходила из отделения.

1. — Да нет. Вряд ли Ольга Федоровна ушла из-за этого.

 

V

 

1. — Здравствуй, Веруня. Ты участвуешь в конференции?

2. — Нет. Мы с Ларисой написали тезисы, но эта Таисия Ивановна в оргкомитете решила, что это не тема функциональной стилистики.

3. — Но ты ведь знаешь Таисию Ивановну с ее «колокольней». Сейчас уже определенно можно считать этот тип речи функциональным стилем. И публикации есть на эту тему, и на конференции в университете в прошлом году обсуждали этот вопрос.

1. — Ты, Лида, участвовала в той конференции? Кто там из наших еще был? Борис был?

3. — Та конференция была менее представительная, но более «научная», не было этой «домашней говорильни»шепотком и скороговоркой, хотя обстановка была очень доброжелательной. Вера, пошли свои тезисы в Саратов. Там всегда интересные конференции. И недалеко.

2. — Нет уж, «где уж нам уж»: мы подождем следующей конференции здесь.

 

VI

Полилог студентов

A. И что / эпический театр Брехта отрицал катарсис? //

Б. Выходит / так // Это / интеллектуальный театр // его основной принцип / «эффект отчуждения» / который вызывает у зрителя аналитическую и критическую позицию // А не аффективные реакции //.

B. Если нет сопереживания / то какое это искусство? // И что тогда вообще / эстетическое восприятие пьесы? // Ботан / а? //

Б. Смотря что понимать под катарсисом // Гете понимал под катарсисом обретение гармонии духовного мира человека / под влиянием искусства //

A. Да / тогда все пьесы Брехта / с их гротеском / парадоксами / зонгами / создают свою особую эстетику //

B. Какую? // Феноменологическую эстетику? // Как это связано? // Не пойму я / что у меня тут в конспекте написано // Все сокращал // Федоров быстро говорил / с Моцартом / кажется / сравнивал // Я так и не уловил //

А. Будешь по учебнику сдавать / хотя лучше бы по конспекту // У Игоря возьмем / он писал / я видел //

Б. Конечно / связано // Раз Брехт не стремился к банальному
правдоподобию / «отстранялся» от деталей реальности / обобщал / даже посредством иносказания раскрывал смысл // «Кавказский меловой круг» / да? // И «Добрый человек из Сезуана» / да? // значит / обращался к вневременным ценностям / к человеческим проблемам / к человеческой сущности //

А. Хорошо говоришь / посмотрим / как завтра будешь // Ладно / пошли дальше // Хайдеггер и Сартр // А тут какая связь? // Экзистенциализм / или тоже философия феноменализма? // Они вроде позже Гуссерля жили //

Б. Это развитие феноменализма // Недаром они разрабатывали концепт «персонализм» //

Б. Все-то ты знаешь // Мне уже пора / завтра как обычно // Пока //

А. Давай.

Диалоги

 

Ситуативно обусловленные диалоги показывают, что вне зависимости от социально-ролевых и психологических отношений участников общения известность многих обстоятельств делает естественным явлением структурную неполноту реплик. Неподготовленность речи проявляется в порядке слов (например, появлении определений после определяемых), подборе синонимов, точных слов, обилии вводных слов, номинативных предложений. Индивидуальный речевой стиль характеризуется выбором пословиц, прецедентных текстов, модных словечек, выражений; в женской речи встречаются эмоциональные возгласы, уменьшительно-ласкательные суффиксы (ср. XI, XII), иронические выражения (ср. IV, IX, X, XII). Некооперативная стратегия показывается в XIII диалоге, который носит «предписывающий характер», т. е. выражает просьбу-требование, оставшуюся невыполненной, в результате чего инициатор общения потерпел коммуникативную неудачу.

Диалоги-беседы (запись Я. Я. Гастевой, 1990 г.) показывают, как в ходе обмена репликами достигается коммуникативная цель. Оба диалога относятся к праздноречевым жанрам: первый (XIV) — это обмен мнениями и информацией по определенному вопросу, второй (XV) — обмен оценочными суждениями, показывающими согласие собеседников. Интересны такие явления спонтанной устной речи, как подбор нужного слова (произнесение начальных звуков одного слова, затем замена его другим словом), подхватывающие реплики, свидетельствующие о том, что коммуникативные ожидания адресата оправдываются, реплики-регулятивы, направляющие ход диалога.

Участники — коллеги, люди средних лет

 

А. «Коровку» хочешь?

Б. Купила все-таки?

А. Я их люблю / И шоколадные // А всякие там карамели мне и даром не нужны // Мармелад / пастила / зефир / тоже ничего / И варенье / конечно / я обожаю / А к меду равнодушна / Наверно / скрытая аллергия какая-нибудь / Ну как тебе они?

Б. Суховаты / не тянутся //

А. Это местная фабрика / Не научились еще / как на «Красном Октябре» / А может / сырье не то //

Б. Какое сырье? / Молоко? / Его здесь полно //

А. Ну / не только молоко / наверное //

Б. А что еще? //

А. Не знаю / Ну / сахар / конечно // И технология особая //

 

II

 

А. Ты что?

Б. Так зашел / Нужно кое-что сделать //

А. А я думал / ты с Игорем поменялся // Игорь в воскресенье?

Б. Наверное //

 

III

 

А. Пойдешь все-таки? //

Б. Не знаю / Много всяких «но» //

А. Я бы не пошел на твоем месте //

Б. Знаешь / Нина Петровна обидится //А потом это не просто застолье / Память все-таки // И мое отношение здесь ни при чем //

А. Сходи в другой день / Сидеть с ними / Зачем? / Условности какие-то // Ну / ладно / поиздевайся над собой / мазохист //

 

IV

 

— Сейчас все бюджетники плохо живут.

— Не все. Я много знаю людей не жалуются. Да и ты...

— Я?!

— Да по виду ты вроде процветаешь...

— Ага, процветаю... цветочками на блузке.

V

 

— Тамара Сергеевна, ну как, Вы ездили в воскресенье на дачу?

— Ив четверг, и в воскресенье.

— Что-то Вы без радости...

— Все заросло. Сплошная зелень. Страшная процедура прополки. Какой там отдых!

— Но Вы посвежели, загорели.

— Старалась не загореть... Но я много сделала... Надо, конечно, чаще ездить, тогда толк будет. В августе я там жить буду безвыездно.

 

VI

 

— Ну как вы там? Все по-прежнему?

— Приходи сегодня вечером к Ромке — всех увидишь. Правда, не всех...

— А кого не будет?

— Валя не придет.

— Почему?

— Его ушли. Сейчас ищет работу. Мы его редко видим. Спроси у Витька — он знает, как у него дела.

 

VII

 

— Здравствуйте... Здравствуй, Ванечка! Ну как ты? Лучше? Нет? Ты хорошо выглядишь. И глаза спокойнее, чем в прошлый раз. Ну что врач говорит?

— Говорит, если эти вторые анализы будут нормальные, то скоро выпишут.

— Все будет хорошо. Вот увидишь. Ты ведь сам чувствуешь, что окреп. Да? А где все?

— На прогулке.

— А Иван что не пошел?

— Врачи возбранили ему выход на улицу.

 

VIII

 

— Татьяна Львовна, пирожки бесподобные. На дрожжах?

— Да. Я пеку только на дрожжах, но не совсем обычно.

— На молоке? На сгущенном молоке? Сейчас на сгущенке модно ставить тесто.

— Нет я ставлю на кефире, дрожжей очень мало. И быстро получается.

— А-я кислое тесто ставлю так. Молоко. Дрожжи. Маргарин. Столовая ложка растительного. Немножко соли, сахару. Мука обязательно просеенная. Но без яиц! Яйца делают тесто сухим. Можно пару желтков, но ни в коем случае нельзя класть белки.

— Приносите, попробуем.

IX

 

— Добрый день! «Прекрасная погода, не правда ли?»

— Здравствуйте, Элиза Дулитл! Что новенького?

— С песней по жизни, по программе, по «сетке». Начали «Сложное предложение».

— А по «сетке» еще идет «простое»... между прочим. Я тоже иду не по «сетке»: у меня — повторение и риторика.

X

 

— У вас все еще машинки? А у нас только компьютеры.

— Где это у Вас?

— В Красноярском университете.

— А где это? «География — наука не дворянская».

XI

 

А. Талиночка Ивановночка / вы не размножите это? // Штук пять хотя бы / или я у Пахомова попрошу? //

Б. Давайте / Надя / давайте // Зачем ходить / я рядом // Может больше сделать? // А этой формы больше не надо? //

A. И этой немножко / если не трудно //

Б. (Через пятнадцать минут) Ну вот / вам / Танюша / и Наде // И никогда никуда не ходите // Пока хватит? //

B. Спасибо большое // спасибо // / Теперь можно работать //

XII

 

А. Который уже час? // Что-то есть охота // Чайку бы //

Б. Народ от праздности завел привычку трескать / как сказал Гоголь // Сейчас чайник поставлю //

А. Ну / мы-то с тобой сегодня ой-ё-ё / сколько наработали // А ты знаешь / что такое праздность? //

Б. Догадываюсь // Хотя бы не «многостаночница» была / тогда бы «праздность» наступила //

А. И что б ты тогда делала? //

Б. Даже не представляю // Это ведь учиться надо / праздности-то! //

XIII

 

А. Ольга Олеговна / ключ у вас? // Дайте / я посмотрю / поставили нам столы //

Б. (Открывает дверь ключом, вместе заходят в комнату) Еще не привезли //

А. Последите / чтоб здесь столы правильно поставили // Вы ведь здесь заниматься будете //

Б. А кто у вас в отделе ученый секретарь? //

А. Я ученый секретарь //

Б. Я не буду за столами следить //

А. Но вы ведь будете здесь сидеть / заниматься? //

Б. Нет / не буду //

 

XIV

Разговор двух молодых женщин

 

Запись Н. Н. Гастевой в 1990 г.

 

А. Слушай / Люб ты как делаешь / вот это протертое? Через что? —

Б. Я протертое не варю / смородину / да // Я не делаю // Но когда-то / я делала / через мясорубку // Ну мне не очень нравится через мясорубку / оно как-то железом немножко... // —

А. Ну вот и говорят вроде что через мясорубку там витамины теряются // —

Б. Да // —

А. А как же? Чем же / толкушкой что ли? —

Б. Окисление какое-то // Толкушкой // Вот мама как-то делала / но она все-таки портится ху... больше / она все-таки остаются такие большие вот куски / то есть кожура / она... —

А. Меньше хранится / да? —

Б. Меньше // На нее надо больше наверно сахара что ли я не знаю //

 

XV

 

Диалог двух родителей в присутствии детей

Запись Н. Н. Гастевой в 1990 г.

A. Володя так хорошо смыслит // Будущий техник // (в ситуации, когда мальчик самостоятельно что-то наладил в работе магнитофона). —

Б. Он собирается / кем / кем он собирается быть? Радиоэлектронщиком // —

B. Да // —

А. Молодец // —

Б. Наконец-то у него появилось какое-то определенное... —

А. Цель в жизни (смех) —

Б. Хм-хм / а то все крановщиком собирался / (смех) писал сочинения что / я вот сяду на кран / там / с высоты все видно // (смех) —

А. Это ему казалось / самой интересной профессией // —

Б. Романтическая очень профессия // (смех) —

А. Дина вон у нас зато художником собирается // —

Б. Ну что ж / хорошая работа // Да Дин? Каким художником будешь? Живописцем / или графиком? —

А. Великим // (смех) —

Б. А / великим // Правильно / что ж / мелкой сошкой-то быть // Правда?

 

XVI

 

Диалог двух женщин разного возраста

 

А. — женщина лет шестидесяти, Б. — женщина лет пятидесяти. А. и Б. — соседи

 

А. Здрасьте, Тамара Иванна! Ну, приходил он вчера? —

Б. Здравствуйте // Кто он? —

А. Ну / комендант наш / Олег Федорыч // —

Б. Нет / к нам не заходил / А что? —

А. Вчера же среда была / правление заседало / насчет кодовых замков там // еще чего-то // —

Б. Комендант заходил к тем / у кого задолженность по квартплате // —

А. Значит / кодовые замки они будут по бартеру делать // С арендаторов возьмут за них // —

Б. Ничего никто брать не будет // Просто арендаторы закажут / двери металлические / с кодовыми замками // —

А. Хорошо б они нам ступеньки на подъезде сделали... // —

Б. Может / сделают // Не все сразу // Они ведь только начали / подвал арендовать // —

А. Ну / до свиданья / соседка // —

Б. До свидания //

Телефонные разговоры

 

Особенность телефонного разговора состоит в определяющей роли таких компонентов речи, как темп, отчетливость произнесения, тембр голоса, паузирование, интонация. Приведенные диалоги демонстрируют главные признаки разговорной речи: эллиптированные конструкции, суффиксы субъективной оценки, междометные восклицания, цитирование текстов со смысловым приращением.

 

I

 

А. Привет! //

Б. Привет / Тань! //

А. Что не звонишь? / Завтра четверг / помнишь? //

Б. Помню / конечно / Завтра и поговорим // Не звоню / потому что закрутилась / дела все //

А. Ну / деловуха ты / Галина //

Б. А что делать? // Теперь и про четверг могу забыть / про воскресенье давно забыла // Но нет / нет / завтра в пять встречаемся где обычно / и к Анне Тимофеевне // Все / все / пока / до встречи //

А. Пока //

 

II





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-12-04; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 438 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Неосмысленная жизнь не стоит того, чтобы жить. © Сократ
==> читать все изречения...

630 - | 532 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.